Russian example sentences with "обращаться"

Learn how to use обращаться in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Он, должно быть, спятил, так обращаться с родителями.

Вилки и палочки стали популярными потому, что позволяли легко обращаться с горячей едой.

С этими людьми мы должны обращаться по-честному.

Ум всегда любит за что-то браться, и когда он не будет иметь доброго, тогда будет обращаться к плохому.

Том не знает, как правильно обращаться со своими работниками.

Можешь обращаться ко мне в любое время, когда захочешь.

Я не знаю, как обращаться с файлом, у которого расширение .art.

По сравнению с предыдущей моделью, с этой намного легче обращаться.

С этим телескопом нужно обращаться осторожно.

Я дам тебе фотоаппарат, если ты будешь обращаться с ним аккуратно.

Он пообещал, что будет обращаться с Джоном, как с собственным сыном.

Вы знаете, как обращаться с компьютером?

С этой машиной легко обращаться.

Как к нему обращаться: «гражданин» или «товарищ»?

Жизнь похожа на коробок спичек. Обращаться с ней серьёзно — глупо. Обращаться несерьёзно — опасно.

Жизнь похожа на коробок спичек. Обращаться с ней серьёзно — глупо. Обращаться несерьёзно — опасно.

Когда бы вы ни нуждались в помощи, не стесняйтесь обращаться ко мне.

Если вы будете вести себя как ребенок, с вами будут обращаться как с ребенком.

Если вы будете вести себя, как ребенок, с вами будут обращаться так же.

Если вы будете действовать, как ребенок, с вами так же будут обращаться.

Спасибо Вам большое, Вы также можете свободно обращаться ко мне в будущем за любой помощью.

Люди не должны плохо обращаться с животными.

Нас обучили как обращаться с машинами.

Не стесняйтесь обращаться ко мне, если я вам понадоблюсь.

Если вы будете бережно обращаться с вашей машиной, она вам дольше прослужит.

Вы умеете обращаться с этой машиной?

Том и Мария вступили в коммунистическую партию. К ним теперь надо обращаться "товарищ".

Мне следует обращаться к Вам на "ты" или на "Вы"?

Будешь всё время обращаться к ворожее, в могилу попадёшь.

Не стесняйтесь обращаться за советом.

Я не разрешаю Вам обращаться ко мне на "ты".

Как ты со мной обращаешься, так и я буду обращаться с тобой.

Если обращаться с покупателем хорошо, он станет покупателем на всю жизнь.

Можешь обращаться ко мне на "ты".

Джесси отдала приказ, что с Алексом надлежало хорошо обращаться.

Я знаю, как обращаться с дамой.

Я умею обращаться с дамой.

Это так вас учили обращаться с инструментами?

Вам придётся научить меня как обращаться с этой машиной.

Не стесняйтесь обращаться ко мне.

Ты знаешь, как обращаться с женщинами.

Ты умеешь обращаться с женщинами.

Со мной нельзя так обращаться.

Пользуясь случаем, я повторяю публично, что было уже много раз лично сказано и написано: я прошу всех эсперантистов в их письмах ко мне или в разговорах со мной никогда не употреблять неприятное мне слово "мастер", а всегда обращаться ко мне просто "господин".

Я не разрешаю вам обращаться ко мне на "ты".

Я не знаю, как обращаться с детьми.

Ты умеешь обращаться со шпагой?

Вы умеете обращаться с огнестрельным оружием?

Том не умеет обращаться с детьми.

Том умеет обращаться с винтовкой.

Я знаю, как обращаться с Томом.

Ты не должен с ней так обращаться.

По крайней мере, он умел обращаться с этой техникой.

Я не знаю, как к тебе обращаться.

Я не знаю, как к Вам обращаться.

Мне не настолько плохо, чтобы обращаться за помощью.

Я не позволю так с собой обращаться!

Ты не можешь так со мной обращаться.

Если в результате ДТП нет ни погибших, ни пострадавших, а причинён лишь материальный ущерб, стороны могут прийти к соглашению по поводу его компенсации без необходимости обращаться к представителям власти.

Нельзя так обращаться с дамами.

Никто не имеет права так с тобой обращаться.

Том, определенно, умеет обращаться с детьми.

Ознакомьтесь с разделом "Вопрос-ответ", прежде чем обращаться в службу поддержки.

Могу я обращаться к Вам на "ты"?

Я попросил её обращаться ко мне на "ты".

Обращаться осторожно!

Обращаться с осторожностью!

Он не умеет обращаться с детьми.

Гитара как женщина: если правильно с ней обращаться, она обязательно заиграет...

Том не имел права так обращаться с Мэри.

Ты и правда знаешь, как обращаться с женщинами.

Он не может так со мной обращаться.

Как ты смеешь со мной так обращаться? Ты что, не знаешь, кто я? Я племянник своего дяди!

Я знаю, что Том умеет обращаться с Мэри.

Как вы смеете обращаться со мной как с преступником!

Как ты смеешь обращаться со мной как с преступником!

По-моему, не очень справедливо с ним так обращаться.

Почему ты позволяешь Тому так с собой обращаться?

Почему вы позволяете Тому так с собой обращаться?

Ты должен обращаться с оружием так, будто оно заряжено, хоть это и не так.

Стыдно так жестоко обращаться с ребёнком.

Том умеет обращаться с лошадьми.

Кто дал вам право так обращаться с людьми?

Перестань обращаться со мной как с ребёнком.

Перестаньте обращаться со мной как с ребёнком.

Хватит обращаться со мной как с ребёнком.

Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне по-русски.

Как мне к вам обращаться?

Он умеет обращаться с детьми.

Как нужно обращаться к старшему по званию?

Не пытайтесь к нему обращаться.

Если у тебя трудности с финским, ты знаешь, к кому обращаться.

Ты умеешь обращаться с оружием?

Солдат должен знать, как надо обращаться с оружием.

Прошу обращаться ко мне, не иначе как Яков Матвеевич.

Не позволяй ему так с собой обращаться.

Ты не можешь продолжать обращаться со мной как с ребёнком.

Вы не можете продолжать обращаться со мной как с ребёнком.

Я умею обращаться с дамами.

Невежливо обращаться к японцу на «ты» или «вы», если ты знаешь, как его зовут.

Я никогда никому не позволял так с собой обращаться.

Also check out the following words: проживание, твой, стиль, важно, нравилось, Она, спрашивает, возможно, убегаешь, жизненных.