Примеры предложений на Русский со словом "обращаться"

Узнайте, как использовать обращаться в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Он, должно быть, спятил, так обращаться с родителями.
Translate from Русский to Русский

Вилки и палочки стали популярными потому, что позволяли легко обращаться с горячей едой.
Translate from Русский to Русский

С этими людьми мы должны обращаться по-честному.
Translate from Русский to Русский

Ум всегда любит за что-то браться, и когда он не будет иметь доброго, тогда будет обращаться к плохому.
Translate from Русский to Русский

Том не знает, как правильно обращаться со своими работниками.
Translate from Русский to Русский

Можешь обращаться ко мне в любое время, когда захочешь.
Translate from Русский to Русский

Я не знаю, как обращаться с файлом, у которого расширение .art.
Translate from Русский to Русский

По сравнению с предыдущей моделью, с этой намного легче обращаться.
Translate from Русский to Русский

С этим телескопом нужно обращаться осторожно.
Translate from Русский to Русский

Я дам тебе фотоаппарат, если ты будешь обращаться с ним аккуратно.
Translate from Русский to Русский

Он пообещал, что будет обращаться с Джоном, как с собственным сыном.
Translate from Русский to Русский

Вы знаете, как обращаться с компьютером?
Translate from Русский to Русский

С этой машиной легко обращаться.
Translate from Русский to Русский

Как к нему обращаться: «гражданин» или «товарищ»?
Translate from Русский to Русский

Жизнь похожа на коробок спичек. Обращаться с ней серьёзно — глупо. Обращаться несерьёзно — опасно.
Translate from Русский to Русский

Жизнь похожа на коробок спичек. Обращаться с ней серьёзно — глупо. Обращаться несерьёзно — опасно.
Translate from Русский to Русский

Когда бы вы ни нуждались в помощи, не стесняйтесь обращаться ко мне.
Translate from Русский to Русский

Если вы будете вести себя как ребенок, с вами будут обращаться как с ребенком.
Translate from Русский to Русский

Если вы будете вести себя, как ребенок, с вами будут обращаться так же.
Translate from Русский to Русский

Если вы будете действовать, как ребенок, с вами так же будут обращаться.
Translate from Русский to Русский

Спасибо Вам большое, Вы также можете свободно обращаться ко мне в будущем за любой помощью.
Translate from Русский to Русский

Люди не должны плохо обращаться с животными.
Translate from Русский to Русский

Нас обучили как обращаться с машинами.
Translate from Русский to Русский

Не стесняйтесь обращаться ко мне, если я вам понадоблюсь.
Translate from Русский to Русский

Если вы будете бережно обращаться с вашей машиной, она вам дольше прослужит.
Translate from Русский to Русский

Вы умеете обращаться с этой машиной?
Translate from Русский to Русский

Том и Мария вступили в коммунистическую партию. К ним теперь надо обращаться "товарищ".
Translate from Русский to Русский

Мне следует обращаться к Вам на "ты" или на "Вы"?
Translate from Русский to Русский

Будешь всё время обращаться к ворожее, в могилу попадёшь.
Translate from Русский to Русский

Не стесняйтесь обращаться за советом.
Translate from Русский to Русский

Я не разрешаю Вам обращаться ко мне на "ты".
Translate from Русский to Русский

Как ты со мной обращаешься, так и я буду обращаться с тобой.
Translate from Русский to Русский

Если обращаться с покупателем хорошо, он станет покупателем на всю жизнь.
Translate from Русский to Русский

Можешь обращаться ко мне на "ты".
Translate from Русский to Русский

Джесси отдала приказ, что с Алексом надлежало хорошо обращаться.
Translate from Русский to Русский

Я знаю, как обращаться с дамой.
Translate from Русский to Русский

Я умею обращаться с дамой.
Translate from Русский to Русский

Это так вас учили обращаться с инструментами?
Translate from Русский to Русский

Вам придётся научить меня как обращаться с этой машиной.
Translate from Русский to Русский

Не стесняйтесь обращаться ко мне.
Translate from Русский to Русский

Ты знаешь, как обращаться с женщинами.
Translate from Русский to Русский

Ты умеешь обращаться с женщинами.
Translate from Русский to Русский

Со мной нельзя так обращаться.
Translate from Русский to Русский

Пользуясь случаем, я повторяю публично, что было уже много раз лично сказано и написано: я прошу всех эсперантистов в их письмах ко мне или в разговорах со мной никогда не употреблять неприятное мне слово "мастер", а всегда обращаться ко мне просто "господин".
Translate from Русский to Русский

Я не разрешаю вам обращаться ко мне на "ты".
Translate from Русский to Русский

Я не знаю, как обращаться с детьми.
Translate from Русский to Русский

Ты умеешь обращаться со шпагой?
Translate from Русский to Русский

Вы умеете обращаться с огнестрельным оружием?
Translate from Русский to Русский

Том не умеет обращаться с детьми.
Translate from Русский to Русский

Том умеет обращаться с винтовкой.
Translate from Русский to Русский

Я знаю, как обращаться с Томом.
Translate from Русский to Русский

Ты не должен с ней так обращаться.
Translate from Русский to Русский

По крайней мере, он умел обращаться с этой техникой.
Translate from Русский to Русский

Я не знаю, как к тебе обращаться.
Translate from Русский to Русский

Я не знаю, как к Вам обращаться.
Translate from Русский to Русский

Мне не настолько плохо, чтобы обращаться за помощью.
Translate from Русский to Русский

Я не позволю так с собой обращаться!
Translate from Русский to Русский

Ты не можешь так со мной обращаться.
Translate from Русский to Русский

Если в результате ДТП нет ни погибших, ни пострадавших, а причинён лишь материальный ущерб, стороны могут прийти к соглашению по поводу его компенсации без необходимости обращаться к представителям власти.
Translate from Русский to Русский

Нельзя так обращаться с дамами.
Translate from Русский to Русский

Никто не имеет права так с тобой обращаться.
Translate from Русский to Русский

Том, определенно, умеет обращаться с детьми.
Translate from Русский to Русский

Ознакомьтесь с разделом "Вопрос-ответ", прежде чем обращаться в службу поддержки.
Translate from Русский to Русский

Могу я обращаться к Вам на "ты"?
Translate from Русский to Русский

Я попросил её обращаться ко мне на "ты".
Translate from Русский to Русский

Обращаться осторожно!
Translate from Русский to Русский

Обращаться с осторожностью!
Translate from Русский to Русский

Он не умеет обращаться с детьми.
Translate from Русский to Русский

Гитара как женщина: если правильно с ней обращаться, она обязательно заиграет...
Translate from Русский to Русский

Том не имел права так обращаться с Мэри.
Translate from Русский to Русский

Ты и правда знаешь, как обращаться с женщинами.
Translate from Русский to Русский

Он не может так со мной обращаться.
Translate from Русский to Русский

Как ты смеешь со мной так обращаться? Ты что, не знаешь, кто я? Я племянник своего дяди!
Translate from Русский to Русский

Я знаю, что Том умеет обращаться с Мэри.
Translate from Русский to Русский

Как вы смеете обращаться со мной как с преступником!
Translate from Русский to Русский

Как ты смеешь обращаться со мной как с преступником!
Translate from Русский to Русский

По-моему, не очень справедливо с ним так обращаться.
Translate from Русский to Русский

Почему ты позволяешь Тому так с собой обращаться?
Translate from Русский to Русский

Почему вы позволяете Тому так с собой обращаться?
Translate from Русский to Русский

Ты должен обращаться с оружием так, будто оно заряжено, хоть это и не так.
Translate from Русский to Русский

Стыдно так жестоко обращаться с ребёнком.
Translate from Русский to Русский

Том умеет обращаться с лошадьми.
Translate from Русский to Русский

Кто дал вам право так обращаться с людьми?
Translate from Русский to Русский

Перестань обращаться со мной как с ребёнком.
Translate from Русский to Русский

Перестаньте обращаться со мной как с ребёнком.
Translate from Русский to Русский

Хватит обращаться со мной как с ребёнком.
Translate from Русский to Русский

Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне по-русски.
Translate from Русский to Русский

Как мне к вам обращаться?
Translate from Русский to Русский

Он умеет обращаться с детьми.
Translate from Русский to Русский

Как нужно обращаться к старшему по званию?
Translate from Русский to Русский

Не пытайтесь к нему обращаться.
Translate from Русский to Русский

Если у тебя трудности с финским, ты знаешь, к кому обращаться.
Translate from Русский to Русский

Ты умеешь обращаться с оружием?
Translate from Русский to Русский

Солдат должен знать, как надо обращаться с оружием.
Translate from Русский to Русский

Прошу обращаться ко мне, не иначе как Яков Матвеевич.
Translate from Русский to Русский

Не позволяй ему так с собой обращаться.
Translate from Русский to Русский

Ты не можешь продолжать обращаться со мной как с ребёнком.
Translate from Русский to Русский

Вы не можете продолжать обращаться со мной как с ребёнком.
Translate from Русский to Русский

Я умею обращаться с дамами.
Translate from Русский to Русский

Невежливо обращаться к японцу на «ты» или «вы», если ты знаешь, как его зовут.
Translate from Русский to Русский

Я никогда никому не позволял так с собой обращаться.
Translate from Русский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: находитесь, целью, заработать, деньги, такой, жирный, пристрелю, его, настоящая, рыба.