Russian example sentences with "конец"

Learn how to use конец in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Try Mate's Mac app

Translate in Safari and other macOS apps in one click.

try for free

Try Mate's iOS app

Translate in Safari, Mail, PDFs, and other apps in one click.

Try Mate's Chrome extension

Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.

Get for free

Try Mate apps

Install it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.

Get for free

Это то, что раскрывается под конец.
Translate from Russian to English

Конец — делу венец.
Translate from Russian to English

У истории был хороший конец.
Translate from Russian to English

Я прошёл улицу из конца в конец.
Translate from Russian to English

Дипломатический диалог помог положить конец конфликту.
Translate from Russian to English

Он сказал, что хотел положить конец этой чепухе.
Translate from Russian to English

Всякому терпению приходит конец.
Translate from Russian to English

У истории хороший конец.
Translate from Russian to English

Мы должны положить конец старым правилам.
Translate from Russian to English

Самым сложным был конец месяца... Особенно последние тридцать дней.
Translate from Russian to English

Я попытался положить конец ссоре.
Translate from Russian to English

Всё то, что имеет начало, имеет и конец.
Translate from Russian to English

Это конец.
Translate from Russian to English

Конец деньгам - это конец любви.
Translate from Russian to English

Конец деньгам - это конец любви.
Translate from Russian to English

Когда будет конец света?
Translate from Russian to English

Хорошее начало предвещает хороший конец.
Translate from Russian to English

Точка в конце предложения - это точка, которая отмечает конец текста.
Translate from Russian to English

Конец венчает дело.
Translate from Russian to English

Это отняло уйму времени, но под конец я смог убедить его.
Translate from Russian to English

Хорошее начало обеспечивает хороший конец.
Translate from Russian to English

Правительство твёрдо решило положить конец терроризму.
Translate from Russian to English

Когда наступит конец света?
Translate from Russian to English

Скандал положил конец его политической карьере.
Translate from Russian to English

"Как ты смеешь прогонять меня в конец предложения?" - спросил Том.
Translate from Russian to English

Том спрашивал себя, что же так влечёт её всегда в конец предложений, и думал: "Вернись ко мне, Мэри!"
Translate from Russian to English

С точки зрения Черчилля, запрещение атомной бомбы означало бы конец цивилизации.
Translate from Russian to English

В то же время подобная "философия" призвана воспитывать ландскнехтов империализма, готовых на любые авантюры, так как "все равно хуже не будет", "всем - один конец".
Translate from Russian to English

Это конец тому миру, который мы до сих пор знали.
Translate from Russian to English

Конец света близок.
Translate from Russian to English

Если под конец фильма повар не окажется убийцей, ну я не знаю!
Translate from Russian to English

Конец близок.
Translate from Russian to English

Всё имеет конец.
Translate from Russian to English

Конец июля прячется в дожди, как собеседник в собственные мысли.
Translate from Russian to English

Во сколько наступит конец света?
Translate from Russian to English

Конец игры.
Translate from Russian to English

Это сражение положило конец войне.
Translate from Russian to English

Как бы ни был долог день, у него должен быть конец.
Translate from Russian to English

Ты должен положить конец своему глупому поведению.
Translate from Russian to English

Если ты сдаёшься, то это конец матча.
Translate from Russian to English

Лучше ужасный конец, чем бесконечный ужас.
Translate from Russian to English

Это не конец света.
Translate from Russian to English

Они решили положить конец дискуссии.
Translate from Russian to English

У этой истории хороший конец.
Translate from Russian to English

Где конец этой строки?
Translate from Russian to English

Где конец это линии?
Translate from Russian to English

Мать и младенца у неё в ногах, вместе с кроватью, перенесли в безопасное место, на другой конец города.
Translate from Russian to English

Нам конец.
Translate from Russian to English

Моему терпению приходит конец.
Translate from Russian to English

Всё, что имеет начало, имеет и конец.
Translate from Russian to English

Целый год она лгала, обманывала, водила всех за нос и вешала лапшу на уши, но ей это казалось недостаточным, и потому под конец она решила ещё больше намутить воды, пустив изощрённую сеть слухов.
Translate from Russian to English

Конец уже скоро.
Translate from Russian to English

Я хочу положить этому конец.
Translate from Russian to English

Лучше ужасный конец, чем ужас без конца.
Translate from Russian to English

Никто не может положить этому конец.
Translate from Russian to English

Мы увидим, какой конец боги уготовят нашим делам.
Translate from Russian to English

Победа - это не всё, а поражение - не конец всему.
Translate from Russian to English

Вечность - это долго, особенно под конец.
Translate from Russian to English

Её посредничество положило конец нашим раздорам.
Translate from Russian to English

Нашёл себе конец.
Translate from Russian to English

Мы должны положить конец этой практике.
Translate from Russian to English

Конец будет, хочешь ты или нет.
Translate from Russian to English

Это известие положило конец нашим надеждам.
Translate from Russian to English

Сколько верёвочке ни виться, всё равно конец будет.
Translate from Russian to English

Всему рано или поздно приходит конец.
Translate from Russian to English

Ах, мой конец всё ближе! Подойдите же вплотную, дети, я должен сказать вам что-то очень важное!
Translate from Russian to English

Ваш конец близок.
Translate from Russian to English

Твой конец близок.
Translate from Russian to English

О том, что российская экономика на ближайшие годы прекратила свой рост, СМИ писали весь конец прошлого года. В этом годы прогнозы если и изменились, то в худшую сторону.
Translate from Russian to English

Вчера, пока я спал, наступил конец света.
Translate from Russian to English

Мне совсем не улыбается ехать на другой конец города.
Translate from Russian to English

Меня совершенно не прельщает перспектива ехать на другой конец города ради каких-то дешёвых побрякушек!
Translate from Russian to English

Этому нужно положить конец.
Translate from Russian to English

Этому придётся положить конец.
Translate from Russian to English

Большая часть голливудских фильмов имеет счастливый конец.
Translate from Russian to English

Конец был близок.
Translate from Russian to English

Это ещё не конец.
Translate from Russian to English

Только мёртвые увидели конец войны.
Translate from Russian to English

В некоторых книгах самая интересная страница - та, на которой написано "конец".
Translate from Russian to English

Как понять, чего хочет парень? Спросить. Как понять, чего хочет девушка? Читай мысли, или тебе конец.
Translate from Russian to English

Завоевание Константинополя знаменует собой конец Средневековья.
Translate from Russian to English

Всё имеет свой конец.
Translate from Russian to English

Мы припасли самое лучшее на конец.
Translate from Russian to English

Когда Земле наступит конец?
Translate from Russian to English

Хорошая победа, но это ещё не конец.
Translate from Russian to English

Вот и конец лета.
Translate from Russian to English

Том заснул и пропустил конец фильма.
Translate from Russian to English

Человечество должно положить конец войне, а иначе война положит конец человечеству.
Translate from Russian to English

Человечество должно положить конец войне, а иначе война положит конец человечеству.
Translate from Russian to English

Покайтесь, конец близок!
Translate from Russian to English

Война положила конец их исследованиям.
Translate from Russian to English

Это конец мира, как мы его знали.
Translate from Russian to English

Всё, конец. Уходите!
Translate from Russian to English

Должен ли наш конец быть концом нашего времени?
Translate from Russian to English

У истории счастливый конец?
Translate from Russian to English

Ты смотри, какой хитрый выискался, а! Думал вперёд меня пролезть? Так вот, не будет этого: сейчас тебя вышибут отсюда и с треском, и сказочке конец.
Translate from Russian to English

Это конец моего рассказа.
Translate from Russian to English

Приближается конец света.
Translate from Russian to English

Конец света приближается.
Translate from Russian to English

Пожалуйста, проходите в конец автобуса.
Translate from Russian to English

Пожалуйста, проходите в конец салона.
Translate from Russian to English

Also check out the following words: камень , две, бабочки, Воспитанность, важнее, знатный, род, Стены, имеют, уши.