Learn how to use конец in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Это то, что раскрывается под конец.
Translate from Russian to English
Конец — делу венец.
Translate from Russian to English
У истории был хороший конец.
Translate from Russian to English
Я прошёл улицу из конца в конец.
Translate from Russian to English
Дипломатический диалог помог положить конец конфликту.
Translate from Russian to English
Он сказал, что хотел положить конец этой чепухе.
Translate from Russian to English
Всякому терпению приходит конец.
Translate from Russian to English
У истории хороший конец.
Translate from Russian to English
Мы должны положить конец старым правилам.
Translate from Russian to English
Самым сложным был конец месяца... Особенно последние тридцать дней.
Translate from Russian to English
Я попытался положить конец ссоре.
Translate from Russian to English
Всё то, что имеет начало, имеет и конец.
Translate from Russian to English
Это конец.
Translate from Russian to English
Конец деньгам - это конец любви.
Translate from Russian to English
Конец деньгам - это конец любви.
Translate from Russian to English
Когда будет конец света?
Translate from Russian to English
Хорошее начало предвещает хороший конец.
Translate from Russian to English
Точка в конце предложения - это точка, которая отмечает конец текста.
Translate from Russian to English
Конец венчает дело.
Translate from Russian to English
Это отняло уйму времени, но под конец я смог убедить его.
Translate from Russian to English
Хорошее начало обеспечивает хороший конец.
Translate from Russian to English
Правительство твёрдо решило положить конец терроризму.
Translate from Russian to English
Когда наступит конец света?
Translate from Russian to English
Скандал положил конец его политической карьере.
Translate from Russian to English
"Как ты смеешь прогонять меня в конец предложения?" - спросил Том.
Translate from Russian to English
Том спрашивал себя, что же так влечёт её всегда в конец предложений, и думал: "Вернись ко мне, Мэри!"
Translate from Russian to English
С точки зрения Черчилля, запрещение атомной бомбы означало бы конец цивилизации.
Translate from Russian to English
В то же время подобная "философия" призвана воспитывать ландскнехтов империализма, готовых на любые авантюры, так как "все равно хуже не будет", "всем - один конец".
Translate from Russian to English
Это конец тому миру, который мы до сих пор знали.
Translate from Russian to English
Конец света близок.
Translate from Russian to English
Если под конец фильма повар не окажется убийцей, ну я не знаю!
Translate from Russian to English
Конец близок.
Translate from Russian to English
Всё имеет конец.
Translate from Russian to English
Конец июля прячется в дожди, как собеседник в собственные мысли.
Translate from Russian to English
Во сколько наступит конец света?
Translate from Russian to English
Конец игры.
Translate from Russian to English
Это сражение положило конец войне.
Translate from Russian to English
Как бы ни был долог день, у него должен быть конец.
Translate from Russian to English
Ты должен положить конец своему глупому поведению.
Translate from Russian to English
Если ты сдаёшься, то это конец матча.
Translate from Russian to English
Лучше ужасный конец, чем бесконечный ужас.
Translate from Russian to English
Это не конец света.
Translate from Russian to English
Они решили положить конец дискуссии.
Translate from Russian to English
У этой истории хороший конец.
Translate from Russian to English
Где конец этой строки?
Translate from Russian to English
Где конец это линии?
Translate from Russian to English
Мать и младенца у неё в ногах, вместе с кроватью, перенесли в безопасное место, на другой конец города.
Translate from Russian to English
Нам конец.
Translate from Russian to English
Моему терпению приходит конец.
Translate from Russian to English
Всё, что имеет начало, имеет и конец.
Translate from Russian to English
Целый год она лгала, обманывала, водила всех за нос и вешала лапшу на уши, но ей это казалось недостаточным, и потому под конец она решила ещё больше намутить воды, пустив изощрённую сеть слухов.
Translate from Russian to English
Конец уже скоро.
Translate from Russian to English
Я хочу положить этому конец.
Translate from Russian to English
Лучше ужасный конец, чем ужас без конца.
Translate from Russian to English
Никто не может положить этому конец.
Translate from Russian to English
Мы увидим, какой конец боги уготовят нашим делам.
Translate from Russian to English
Победа - это не всё, а поражение - не конец всему.
Translate from Russian to English
Вечность - это долго, особенно под конец.
Translate from Russian to English
Её посредничество положило конец нашим раздорам.
Translate from Russian to English
Нашёл себе конец.
Translate from Russian to English
Мы должны положить конец этой практике.
Translate from Russian to English
Конец будет, хочешь ты или нет.
Translate from Russian to English
Это известие положило конец нашим надеждам.
Translate from Russian to English
Сколько верёвочке ни виться, всё равно конец будет.
Translate from Russian to English
Всему рано или поздно приходит конец.
Translate from Russian to English
Ах, мой конец всё ближе! Подойдите же вплотную, дети, я должен сказать вам что-то очень важное!
Translate from Russian to English
Ваш конец близок.
Translate from Russian to English
Твой конец близок.
Translate from Russian to English
О том, что российская экономика на ближайшие годы прекратила свой рост, СМИ писали весь конец прошлого года. В этом годы прогнозы если и изменились, то в худшую сторону.
Translate from Russian to English
Вчера, пока я спал, наступил конец света.
Translate from Russian to English
Мне совсем не улыбается ехать на другой конец города.
Translate from Russian to English
Меня совершенно не прельщает перспектива ехать на другой конец города ради каких-то дешёвых побрякушек!
Translate from Russian to English
Этому нужно положить конец.
Translate from Russian to English
Этому придётся положить конец.
Translate from Russian to English
Большая часть голливудских фильмов имеет счастливый конец.
Translate from Russian to English
Конец был близок.
Translate from Russian to English
Это ещё не конец.
Translate from Russian to English
Только мёртвые увидели конец войны.
Translate from Russian to English
В некоторых книгах самая интересная страница - та, на которой написано "конец".
Translate from Russian to English
Как понять, чего хочет парень? Спросить. Как понять, чего хочет девушка? Читай мысли, или тебе конец.
Translate from Russian to English
Завоевание Константинополя знаменует собой конец Средневековья.
Translate from Russian to English
Всё имеет свой конец.
Translate from Russian to English
Мы припасли самое лучшее на конец.
Translate from Russian to English
Когда Земле наступит конец?
Translate from Russian to English
Хорошая победа, но это ещё не конец.
Translate from Russian to English
Вот и конец лета.
Translate from Russian to English
Том заснул и пропустил конец фильма.
Translate from Russian to English
Человечество должно положить конец войне, а иначе война положит конец человечеству.
Translate from Russian to English
Человечество должно положить конец войне, а иначе война положит конец человечеству.
Translate from Russian to English
Покайтесь, конец близок!
Translate from Russian to English
Война положила конец их исследованиям.
Translate from Russian to English
Это конец мира, как мы его знали.
Translate from Russian to English
Всё, конец. Уходите!
Translate from Russian to English
Должен ли наш конец быть концом нашего времени?
Translate from Russian to English
У истории счастливый конец?
Translate from Russian to English
Ты смотри, какой хитрый выискался, а! Думал вперёд меня пролезть? Так вот, не будет этого: сейчас тебя вышибут отсюда и с треском, и сказочке конец.
Translate from Russian to English
Это конец моего рассказа.
Translate from Russian to English
Приближается конец света.
Translate from Russian to English
Конец света приближается.
Translate from Russian to English
Пожалуйста, проходите в конец автобуса.
Translate from Russian to English
Пожалуйста, проходите в конец салона.
Translate from Russian to English