"конец" içeren Rusça örnek cümleler

конец kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Mate'in Mac uygulamasını deneyin

Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.

ücretsiz deneyin

Mate'in iOS uygulamasını deneyin

Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.

Mate'in Chrome uzantısını deneyin

Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.

Ücretsiz edin

Mate uygulamalarını deneyin

Bilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.

Ücretsiz edin

Это то, что раскрывается под конец.
Translate from Rusça to Türkçe

Конец — делу венец.
Translate from Rusça to Türkçe

У истории был хороший конец.
Translate from Rusça to Türkçe

Я прошёл улицу из конца в конец.
Translate from Rusça to Türkçe

Дипломатический диалог помог положить конец конфликту.
Translate from Rusça to Türkçe

Он сказал, что хотел положить конец этой чепухе.
Translate from Rusça to Türkçe

Всякому терпению приходит конец.
Translate from Rusça to Türkçe

У истории хороший конец.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы должны положить конец старым правилам.
Translate from Rusça to Türkçe

Самым сложным был конец месяца... Особенно последние тридцать дней.
Translate from Rusça to Türkçe

Я попытался положить конец ссоре.
Translate from Rusça to Türkçe

Всё то, что имеет начало, имеет и конец.
Translate from Rusça to Türkçe

Это конец.
Translate from Rusça to Türkçe

Конец деньгам - это конец любви.
Translate from Rusça to Türkçe

Конец деньгам - это конец любви.
Translate from Rusça to Türkçe

Когда будет конец света?
Translate from Rusça to Türkçe

Хорошее начало предвещает хороший конец.
Translate from Rusça to Türkçe

Точка в конце предложения - это точка, которая отмечает конец текста.
Translate from Rusça to Türkçe

Конец венчает дело.
Translate from Rusça to Türkçe

Это отняло уйму времени, но под конец я смог убедить его.
Translate from Rusça to Türkçe

Хорошее начало обеспечивает хороший конец.
Translate from Rusça to Türkçe

Правительство твёрдо решило положить конец терроризму.
Translate from Rusça to Türkçe

Когда наступит конец света?
Translate from Rusça to Türkçe

Скандал положил конец его политической карьере.
Translate from Rusça to Türkçe

"Как ты смеешь прогонять меня в конец предложения?" - спросил Том.
Translate from Rusça to Türkçe

Том спрашивал себя, что же так влечёт её всегда в конец предложений, и думал: "Вернись ко мне, Мэри!"
Translate from Rusça to Türkçe

С точки зрения Черчилля, запрещение атомной бомбы означало бы конец цивилизации.
Translate from Rusça to Türkçe

В то же время подобная "философия" призвана воспитывать ландскнехтов империализма, готовых на любые авантюры, так как "все равно хуже не будет", "всем - один конец".
Translate from Rusça to Türkçe

Это конец тому миру, который мы до сих пор знали.
Translate from Rusça to Türkçe

Конец света близок.
Translate from Rusça to Türkçe

Если под конец фильма повар не окажется убийцей, ну я не знаю!
Translate from Rusça to Türkçe

Конец близок.
Translate from Rusça to Türkçe

Всё имеет конец.
Translate from Rusça to Türkçe

Конец июля прячется в дожди, как собеседник в собственные мысли.
Translate from Rusça to Türkçe

Во сколько наступит конец света?
Translate from Rusça to Türkçe

Конец игры.
Translate from Rusça to Türkçe

Это сражение положило конец войне.
Translate from Rusça to Türkçe

Как бы ни был долог день, у него должен быть конец.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты должен положить конец своему глупому поведению.
Translate from Rusça to Türkçe

Если ты сдаёшься, то это конец матча.
Translate from Rusça to Türkçe

Лучше ужасный конец, чем бесконечный ужас.
Translate from Rusça to Türkçe

Это не конец света.
Translate from Rusça to Türkçe

Они решили положить конец дискуссии.
Translate from Rusça to Türkçe

У этой истории хороший конец.
Translate from Rusça to Türkçe

Где конец этой строки?
Translate from Rusça to Türkçe

Где конец это линии?
Translate from Rusça to Türkçe

Мать и младенца у неё в ногах, вместе с кроватью, перенесли в безопасное место, на другой конец города.
Translate from Rusça to Türkçe

Нам конец.
Translate from Rusça to Türkçe

Моему терпению приходит конец.
Translate from Rusça to Türkçe

Всё, что имеет начало, имеет и конец.
Translate from Rusça to Türkçe

Целый год она лгала, обманывала, водила всех за нос и вешала лапшу на уши, но ей это казалось недостаточным, и потому под конец она решила ещё больше намутить воды, пустив изощрённую сеть слухов.
Translate from Rusça to Türkçe

Конец уже скоро.
Translate from Rusça to Türkçe

Я хочу положить этому конец.
Translate from Rusça to Türkçe

Лучше ужасный конец, чем ужас без конца.
Translate from Rusça to Türkçe

Никто не может положить этому конец.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы увидим, какой конец боги уготовят нашим делам.
Translate from Rusça to Türkçe

Победа - это не всё, а поражение - не конец всему.
Translate from Rusça to Türkçe

Вечность - это долго, особенно под конец.
Translate from Rusça to Türkçe

Её посредничество положило конец нашим раздорам.
Translate from Rusça to Türkçe

Нашёл себе конец.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы должны положить конец этой практике.
Translate from Rusça to Türkçe

Конец будет, хочешь ты или нет.
Translate from Rusça to Türkçe

Это известие положило конец нашим надеждам.
Translate from Rusça to Türkçe

Сколько верёвочке ни виться, всё равно конец будет.
Translate from Rusça to Türkçe

Всему рано или поздно приходит конец.
Translate from Rusça to Türkçe

Ах, мой конец всё ближе! Подойдите же вплотную, дети, я должен сказать вам что-то очень важное!
Translate from Rusça to Türkçe

Ваш конец близок.
Translate from Rusça to Türkçe

Твой конец близок.
Translate from Rusça to Türkçe

О том, что российская экономика на ближайшие годы прекратила свой рост, СМИ писали весь конец прошлого года. В этом годы прогнозы если и изменились, то в худшую сторону.
Translate from Rusça to Türkçe

Вчера, пока я спал, наступил конец света.
Translate from Rusça to Türkçe

Мне совсем не улыбается ехать на другой конец города.
Translate from Rusça to Türkçe

Меня совершенно не прельщает перспектива ехать на другой конец города ради каких-то дешёвых побрякушек!
Translate from Rusça to Türkçe

Этому нужно положить конец.
Translate from Rusça to Türkçe

Этому придётся положить конец.
Translate from Rusça to Türkçe

Большая часть голливудских фильмов имеет счастливый конец.
Translate from Rusça to Türkçe

Конец был близок.
Translate from Rusça to Türkçe

Это ещё не конец.
Translate from Rusça to Türkçe

Только мёртвые увидели конец войны.
Translate from Rusça to Türkçe

В некоторых книгах самая интересная страница - та, на которой написано "конец".
Translate from Rusça to Türkçe

Как понять, чего хочет парень? Спросить. Как понять, чего хочет девушка? Читай мысли, или тебе конец.
Translate from Rusça to Türkçe

Завоевание Константинополя знаменует собой конец Средневековья.
Translate from Rusça to Türkçe

Всё имеет свой конец.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы припасли самое лучшее на конец.
Translate from Rusça to Türkçe

Когда Земле наступит конец?
Translate from Rusça to Türkçe

Хорошая победа, но это ещё не конец.
Translate from Rusça to Türkçe

Вот и конец лета.
Translate from Rusça to Türkçe

Том заснул и пропустил конец фильма.
Translate from Rusça to Türkçe

Человечество должно положить конец войне, а иначе война положит конец человечеству.
Translate from Rusça to Türkçe

Человечество должно положить конец войне, а иначе война положит конец человечеству.
Translate from Rusça to Türkçe

Покайтесь, конец близок!
Translate from Rusça to Türkçe

Война положила конец их исследованиям.
Translate from Rusça to Türkçe

Это конец мира, как мы его знали.
Translate from Rusça to Türkçe

Всё, конец. Уходите!
Translate from Rusça to Türkçe

Должен ли наш конец быть концом нашего времени?
Translate from Rusça to Türkçe

У истории счастливый конец?
Translate from Rusça to Türkçe

Ты смотри, какой хитрый выискался, а! Думал вперёд меня пролезть? Так вот, не будет этого: сейчас тебя вышибут отсюда и с треском, и сказочке конец.
Translate from Rusça to Türkçe

Это конец моего рассказа.
Translate from Rusça to Türkçe

Приближается конец света.
Translate from Rusça to Türkçe

Конец света приближается.
Translate from Rusça to Türkçe

Пожалуйста, проходите в конец автобуса.
Translate from Rusça to Türkçe

Пожалуйста, проходите в конец салона.
Translate from Rusça to Türkçe

Ayrıca şu kelimelere de göz atın: большинства, непрофессионалов, дочь, сбежала, молодым, писателем, картин, Свеча, сама, погасла.