Russian example sentences with "вроде"

Learn how to use вроде in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Try Mate's Mac app

Translate in Safari and other macOS apps in one click.

try for free

Try Mate's iOS app

Translate in Safari, Mail, PDFs, and other apps in one click.

Try Mate's Chrome extension

Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.

Get for free

Try Mate apps

Install it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.

Get for free

Там паук ждёт, пока в ловушку не попадётся небольшое насекомое вроде бабочки или стрекозы.
Translate from Russian to English

Я вроде как понимаю.
Translate from Russian to English

Её семья вроде бы переехала на Хоккайдо.
Translate from Russian to English

Я не помню точно, но вроде это была пятница на прошлой неделе.
Translate from Russian to English

Главные улицы множества маленьких городов были заброшены, в первую очередь, из-за бегемотов вроде Вал-Марта.
Translate from Russian to English

Эта прозрачная жидкость содержит что-то вроде яда.
Translate from Russian to English

Ему нравятся странные животные, вроде змей.
Translate from Russian to English

Я бы хотел жениться на ком-нибудь вроде неё.
Translate from Russian to English

Вроде, ты хороший человек.
Translate from Russian to English

В темноте, вроде как, непросто видеть, не так ли?
Translate from Russian to English

Youtube - источник славы новых тупых певцов вроде Джастина Бибера.
Translate from Russian to English

Туман волнами, вроде как.
Translate from Russian to English

Бутылка была наполнена чем-то вроде песка.
Translate from Russian to English

Тщетны старания матерых поджигателей войны, вроде Трумэна и Черчилля, уверить весь мир, что бесчеловечные бомбардировки американской авиацией мирного населения Кореи и Китая являются вкладом США и Англии в дело упрочения мира.
Translate from Russian to English

Паудермекерам дела нет до того, что применяемые ими словечки, вроде "чистота крови", лишены какого бы то ни было содержания.
Translate from Russian to English

Изуверский призыв мальтузианцев к уничтожению "лишних людей" на земле способствует воспитанию наемных палачей и убийц, готовых, по приказу своих хозяев, на любые, самые кошмарные преступления, вроде варварских методов ведения войны, практикуемых вооруженными силами США, Англии и Франции в Корее, Малайе, Вьетнаме.
Translate from Russian to English

Я вроде сказал тебе держать дверь закрытой.
Translate from Russian to English

Тому, вроде, нравится японская пища.
Translate from Russian to English

Он имел в виду что-то вроде этого.
Translate from Russian to English

Всё было вроде бы обыкновенным в то утро: и ловля окуней, на стаю которых я напал, и предрассветная зябкость, поднимающаяся от реки, и все неповторимые запахи, которые возникают там, где есть вода, осока, крапива, мята, луговые травы и цветы, и горькая ива.
Translate from Russian to English

Ты вроде говорил, что Том в Бостоне.
Translate from Russian to English

Он немного подмёл у себя в комнате, вроде как убрался.
Translate from Russian to English

Я, честно признаюсь, не всегда понимаю женскую логику: вроде бы мужик всем хорош, а женщина выбирает другого, какого-то замухрышку, и счастлива с ним.
Translate from Russian to English

Я вроде бы тебе сказал идти быстрее.
Translate from Russian to English

Он вроде бы живёт в Нагано. Что он делает на Токийском вокзале?
Translate from Russian to English

А этот сайт вроде ничего.
Translate from Russian to English

По-моему, Тому Мэри вроде как нравится.
Translate from Russian to English

Парша – это что-то вроде чесотки.
Translate from Russian to English

Когда я оказался в концертном зале, полном молодых людей, это заставило старпёра вроде меня почувствовать себя не в своей тарелке.
Translate from Russian to English

«Ваше Величество, вы зловредны!» — «Я зловреден по отношению к тем, кто тратит все мои деньги на барахло вроде дефектных карт!»
Translate from Russian to English

Раз уж ты уже примерно в курсе моих предпочтений и вроде претендуешь на знание рока и прилегающих как минимум, насоветуй исполнителей, которых можно скачать, открыть альбом и слушать. Ну или конкретные произведения. Заранее благодарен!
Translate from Russian to English

Ну да, что-то вроде того.
Translate from Russian to English

В странах вроде Норвегии и Финляндии зимой полным-полно снега.
Translate from Russian to English

«Я только хотел поинтересоваться: вы босс этого места?» — «Ну, что-то вроде того. А теперь – замечен нарушитель! Значит, мне нужно тебя убить». — «Зря я это, по ходу, спросил, правда?»
Translate from Russian to English

Всё вроде в порядке.
Translate from Russian to English

Я вроде как интроверт.
Translate from Russian to English

Вроде бы нет нужды спешить.
Translate from Russian to English

Том что-то вроде знаменитости.
Translate from Russian to English

Так просто вроде, а вот никак не запомню.
Translate from Russian to English

Вообще-то, я вроде как занят.
Translate from Russian to English

«Слушай-ка, а Фома ведь русский, да?» — «Ну вроде да, а что?» — «Ну я, в общем-то, тоже русский, но мне бывает проще его понять, если он пишет по-английски». — «Ага, та же фигня».
Translate from Russian to English

Он в Америке работает кем-то вроде иллюстратора и, похоже, довольно знаменит там.
Translate from Russian to English

Вроде мелочь, а осадочек остался.
Translate from Russian to English

Я "ненадолго" зашёл в игру, чтобы напомнить себе, как она выглядит, а в итоге наиграл в ней что-то вроде двадцати часов. Вероятно, это и называется увлекательной игрой?
Translate from Russian to English

У тебя есть что-то вроде хобби?
Translate from Russian to English

Вроде пик жары уже прошел, но днем пока еще жарко.
Translate from Russian to English

Хорошо, я вроде уяснил.
Translate from Russian to English

Окей, я вроде бы усвоил.
Translate from Russian to English

Он вроде неплохой парень.
Translate from Russian to English

А он вроде ничего.
Translate from Russian to English

А она вроде ничего.
Translate from Russian to English

"Том, как тебе кажется, какая девочка самая красивая в классе?" - "Хм. Наверное, Мэри..." - "Как Мэри? Она вроде не такая и красивая".
Translate from Russian to English

А здесь вроде ничего.
Translate from Russian to English

Том - единственный, кто вроде бы знает, где живёт Мэри.
Translate from Russian to English

Я хотел бы жениться на ком-нибудь вроде тебя.
Translate from Russian to English

Я хотела бы выйти замуж за кого-нибудь вроде тебя.
Translate from Russian to English

Я хотел бы жениться на ком-нибудь вроде Вас.
Translate from Russian to English

Я хотела бы выйти замуж за кого-нибудь вроде Вас.
Translate from Russian to English

Том вроде немного выше Мэри.
Translate from Russian to English

Вроде хорошо написано.
Translate from Russian to English

Ну вот, вроде всё готово.
Translate from Russian to English

Нам нужны парни вроде вас.
Translate from Russian to English

Вроде бы и волноваться нечего, а всё равно мне как-то неспокойно.
Translate from Russian to English

Мэри не нравятся хлюпики вроде Тома.
Translate from Russian to English

"Посмотри, там дождь идёт?" - "Да вроде нет. Хотя асфальт мокрый".
Translate from Russian to English

Вроде бы всё обошлось.
Translate from Russian to English

Тому это вроде понравилось.
Translate from Russian to English

Я вроде велела тебе убраться в своей комнате.
Translate from Russian to English

Я вроде велел тебе оставаться в машине.
Translate from Russian to English

Я вроде велела тебе оставаться в машине.
Translate from Russian to English

Я вроде велел тебе убраться в своей комнате.
Translate from Russian to English

Том хотел жить в большом городе вроде Бостона.
Translate from Russian to English

Когда кто-то говорит что-нибудь вроде "Все колумбийцы гордятся тем-то и тем-то", это называется говорить за других.
Translate from Russian to English

"Том, у нас пиво осталось?" - "В холодильнике вроде одна бутылка есть".
Translate from Russian to English

Дебилам вроде Дэна не место в нашей команде.
Translate from Russian to English

Вроде все согласны.
Translate from Russian to English

Вот вы, Егор Егорыч, вроде грамотный человек, русский язык у вас — заслушаешься. Так, может, поясните нам, чем досужие вымыслы отличаются от праздных домыслов?
Translate from Russian to English

Том вроде говорил, что не хочет жениться.
Translate from Russian to English

Том вроде говорил, что не собирается жениться.
Translate from Russian to English

Том вроде хотел на Мэри жениться.
Translate from Russian to English

Хорошо, я вроде готов.
Translate from Russian to English

Ты же вроде говорил, что Том архитектор?
Translate from Russian to English

Она вроде симпатичная.
Translate from Russian to English

Том вроде понимает.
Translate from Russian to English

Нам в нашем клубе не нужны люди вроде Тома.
Translate from Russian to English

Ты вроде говорил, что не знаешь французского.
Translate from Russian to English

Мы с ним что-то вроде родственников.
Translate from Russian to English

Ты вроде должен встретиться с Томом перед его отелем примерно через час.
Translate from Russian to English

Ты вроде должна встретиться с Томом перед его отелем примерно через час.
Translate from Russian to English

Тебе нужен кто-то вроде меня.
Translate from Russian to English

Не выношу всезнаек вроде Тома.
Translate from Russian to English

Не могу поверить, что парень вроде Тома женился на такой красавице, как Мэри.
Translate from Russian to English

Мне вроде как неудобно.
Translate from Russian to English

Вроде как правильно.
Translate from Russian to English

Вроде подходит.
Translate from Russian to English

Вроде правильно.
Translate from Russian to English

Ей вроде понравилось.
Translate from Russian to English

Никто вроде не знает.
Translate from Russian to English

Уж ноги вроде на исходе, а юбки Мэри всё не видно.
Translate from Russian to English

Ты вроде сказал, что умеешь говорить по-французски.
Translate from Russian to English

Ты вроде сказала, что умеешь говорить по-французски.
Translate from Russian to English

Also check out the following words: спасти, Лидер, партии, известный, учёный, сдержал, крик, боли, стране, среднее.