German example sentences with "ums"

Learn how to use ums in a German sentence. Over 100 hand-picked examples.

Try Mate's Mac app

Translate in Safari and other macOS apps in one click.

try for free

Try Mate's iOS app

Translate in Safari, Mail, PDFs, and other apps in one click.

Try Mate's Chrome extension

Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.

Get for free

Try Mate apps

Install it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.

Get for free

Bei dem Flugzeugunfall kamen viele Menschen ums Leben.
Translate from German to English

Mir ist leicht ums Herz.
Translate from German to English

Sein Sohn kam bei einem Unfall ums Leben.
Translate from German to English

Ihr Sohn kam bei einem Unfall ums Leben.
Translate from German to English

Ist das der Mann, dessen Frau bei dem Autounfall ums Leben kam?
Translate from German to English

Alle Passagiere kamen bei dem Unfall ums Leben.
Translate from German to English

Er fragte den Polizisten, wie viele Menschen am Vortag bei Verkehrsunfällen ums Leben gekommen waren.
Translate from German to English

Der Junge streichelte das Mädchen ums Kinn und küsste es auf die Wangen.
Translate from German to English

20 Menschen sind bei dem Brand ums Leben gekommen.
Translate from German to English

Wir waren in Gefahr, ums Leben zu kommen.
Translate from German to English

Er kümmert sich überhaupt nicht ums Geld.
Translate from German to English

Vier Familien kamen im Feuer ums Leben.
Translate from German to English

Wenn mein Sohn nicht bei einem Autounfall ums Leben gekommen wäre, dann wäre er heute Student an einer Universität.
Translate from German to English

Ein Mann namens Slim kam bei dem Unfall ums Leben.
Translate from German to English

Sie kam bei einem Flugzeugabsturz ums Leben.
Translate from German to English

Bei diesem Unfall kamen viele Menschen ums Leben.
Translate from German to English

Sie kam bei einem Autounfall ums Leben.
Translate from German to English

Er kam bei einem Zugunfall ums Leben.
Translate from German to English

Die Firma kämpft ums Überleben.
Translate from German to English

Wenn es ums Kochen geht, kann niemand Maria das Wasser reichen.
Translate from German to English

Er ist bei dem Verkehrsunfall ums Leben gekommen.
Translate from German to English

Er las den Artikel ein ums andere Mal.
Translate from German to English

Ein ums andere Mal las er den Artikel.
Translate from German to English

Sechs Monate sind vergangen, seit der Autor bei einem Unfall ums Leben gekommen ist.
Translate from German to English

Wir alle trauerten um die Menschen, die bei dem Unfall ums Leben kamen.
Translate from German to English

Wie hoch sollte ein Zaun ums Haus sein?
Translate from German to English

Ich kann mich ums Verrecken nicht an ihre Telefonnummer erinnern.
Translate from German to English

Das Viertel wurde gentrifiziert. Jetzt wimmelt es dort von Möchtegern-Hipstern, die bei Starbucks fettarme Lattes schlürfen. Die versammeln sich um Kaffee und kostenloses WLAN wie Motten ums Licht.
Translate from German to English

Die Grünen machen viel Lärm ums Atom.
Translate from German to English

Sein Sohn kam bei dem Unfall ums Leben.
Translate from German to English

Ihr Sohn kam bei dem Unfall ums Leben.
Translate from German to English

Fast 3000 Menschen kamen ums Leben.
Translate from German to English

Ihr Ehemann kam bei einem tragischen Autounfall ums Leben.
Translate from German to English

Nicht weniger als 50 Passagiere sind ums Leben gekommen.
Translate from German to English

Was, Sie mögen keine ums Verrecken andersartige Typographie‽
Translate from German to English

Wenn du willst, dass ein deutscher Übersetzer deinen Satz auf Tatoeba übersetzt, solltest du ihm recht viel Honig ums Maul schmieren.
Translate from German to English

Jetzt geht’s ums Ganze.
Translate from German to English

Eine alte Frau kam in den Flammen ums Leben.
Translate from German to English

Er wollte ums Verrecken nicht klein beigeben.
Translate from German to English

Wenn es ums Geld geht, wird er zum Dämon.
Translate from German to English

Beim Untergang der Titanic kamen zwischen 1490 und 1635 Menschen ums Leben.
Translate from German to English

Nach zwei Monaten waren mehr als 400 Menschen ums Leben gekommen.
Translate from German to English

Tom kam bei einem Flugzeugabsturz ums Leben.
Translate from German to English

Tom ist bei einem Flugzeugabsturz ums Leben gekommen.
Translate from German to English

Er wäre fast ums Leben gekommen, nachdem er von einem Wagen überfahren worden war.
Translate from German to English

Tom kam vor zwei Jahren bei einem Flugabsturz ums Leben.
Translate from German to English

Er kam durch eine Landmine ums Leben.
Translate from German to English

Es dreht sich nicht ums Geld.
Translate from German to English

Doch kaum der Gefahr entronnen, träumten sie vom blauen Engel, von der blauen Stunde und von einer Schiffsfahrt ums blaue Band.
Translate from German to English

Bei dem Flugzeugunglück kamen zweihundert Menschen ums Leben.
Translate from German to English

Bei dem Absturz kamen vierhundert Passagiere ums Leben.
Translate from German to English

Rings ums Lagerfeuer singen die Kinder.
Translate from German to English

Er geriet unter die Räder eines fahrenden Zuges und kam ums Leben.
Translate from German to English

Auf welche Weise kam Tom ums Leben?
Translate from German to English

Wie genau kam Tom ums Leben?
Translate from German to English

Er tut so, als kümmerte er sich nicht ums Geld.
Translate from German to English

Einer von Toms Freunden kam bei einem Verkehrsunfall ums Leben.
Translate from German to English

Toms Sohn kam im letzten Winter bei einem Verkehrsunfall ums Leben.
Translate from German to English

Tom kam bei einem Zugunglück ums Leben.
Translate from German to English

Binnen zehn Stunden nach seinem Universitätsabschluss kam Tom bei einem Verkehrsunfall ums Leben.
Translate from German to English

Auf der Autobahn A 2 kommen fast täglich Menschen ums Leben.
Translate from German to English

Es ist ihm nicht um den Zaum, es ist ihm ums Ross.
Translate from German to English

Man muss ihr Honig ums Maul schmieren.
Translate from German to English

Rachel Corrie war eine Amerikanerin, die im Gazastreifen ums Leben kam.
Translate from German to English

Keiner der Fahrgäste kam bei dem Unfall ums Leben.
Translate from German to English

Ist er kein Schalk, so weiß er doch, wie es einem Schalk ums Herz ist.
Translate from German to English

Die Husaren beten um Krieg und der Doktor ums Fieber.
Translate from German to English

Die Haltbarkeit aller Verträge zwischen Großstaaten ist eine bedingte, sobald sie in dem Kampf ums Dasein auf die Probe gestellt wird. Keine große Nation wird je zu bewegen sein, ihr Bestehen auf dem Altar der Vertragstreue zu opfern, wenn sie gezwungen ist, zwischen beiden zu wählen.
Translate from German to English

Es geht nicht ums Geld.
Translate from German to English

Es geht nicht nur ums Geld.
Translate from German to English

Viele kamen ums Leben.
Translate from German to English

Ihr Vater kam wahrscheinlich bei einem Autounfall ums Leben.
Translate from German to English

Wenn man dieses glückliche alte Paar sieht, wird einem warm ums Herz.
Translate from German to English

Tom pflegte immer zu sagen: „Ein Mann, dem nicht einige die Pest an den Hals wünschen, hat es im Leben zu nichts gebracht“, bis er auf ungeklärte Weise ums Leben kam.
Translate from German to English

Er kam bei einem Autounfall ums Leben.
Translate from German to English

Es dreht sich alles ums Geld.
Translate from German to English

Die Fliege fliegt so lange ums Licht, bis sie sich versengt.
Translate from German to English

Mir wurde wehmütig ums Herz.
Translate from German to English

Er kam bei einem Unfall ums Leben.
Translate from German to English

Mir ging es nie ums Geld. Nie! Aber heute dreht sich alles nur noch ums Geld. Das ist furchtbar.
Translate from German to English

Mir ging es nie ums Geld. Nie! Aber heute dreht sich alles nur noch ums Geld. Das ist furchtbar.
Translate from German to English

Er kam bei einem Reitunfall ums Leben.
Translate from German to English

Auf dem Weg zu einem Vortrag kam Maria durch einen Autounfall ums Leben. Das Thema ihres Vortrags war "Spionage und Internet".
Translate from German to English

Sieben Polizisten kamen ums Leben.
Translate from German to English

Tom kam bei dem Versuch, Maria zu retten, ums Leben.
Translate from German to English

Außer mir wird niemand einen Fuß in meine Küche setzen! Ich kümmere mich ums Essen!
Translate from German to English

Tom und Maria streiten sich oft ums Geld.
Translate from German to English

Tom und Maria kamen bei dem Unfall beide ums Leben.
Translate from German to English

Tom wäre beinahe selbst ums Leben gekommen.
Translate from German to English

Tom kam beinahe selbst ums Leben.
Translate from German to English

Tom kam bei einem Verkehrsunfall ums Leben.
Translate from German to English

Infolge zweier unbeabsichtigter Explosionen von Feuerwerkskörpern kamen in Peru mindestens achtzehn Menschen ums Leben.
Translate from German to English

Bei dem Brand sind zwei Feuerwehrleute ums Leben gekommen.
Translate from German to English

In diesen von seinem Schwesterchen verfassten Büchern geht es ums Kochen.
Translate from German to English

Vor neun Jahren sind unsere Eltern bei einem Verkehrsunfall ums Leben gekommen.
Translate from German to English

Tom kam bei einem Jagdunfall ums Leben.
Translate from German to English

Bei der Auflösung gegen die Regierung gerichteter Unruhen kamen in Sana 32 Menschen ums Leben.
Translate from German to English

Sie streiten sich immer ums Geld.
Translate from German to English

Das Flugzeug stürzte ab, die Passagiere kamen ums Leben.
Translate from German to English

Tom ist bei einem Autounfall ums Leben gekommen.
Translate from German to English

Bald ist es vier Jahre her, dass Tom bei einem Verkehrsunfall ums Leben kam.
Translate from German to English

Also check out the following words: Mühe, geben, dich, beim, stören, nur, fragen, für, alle, anderen.