Примеры предложений на Немецкий со словом "ums"

Узнайте, как использовать ums в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Bei dem Flugzeugunfall kamen viele Menschen ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Mir ist leicht ums Herz.
Translate from Немецкий to Русский

Sein Sohn kam bei einem Unfall ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Ihr Sohn kam bei einem Unfall ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Ist das der Mann, dessen Frau bei dem Autounfall ums Leben kam?
Translate from Немецкий to Русский

Alle Passagiere kamen bei dem Unfall ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Er fragte den Polizisten, wie viele Menschen am Vortag bei Verkehrsunfällen ums Leben gekommen waren.
Translate from Немецкий to Русский

Der Junge streichelte das Mädchen ums Kinn und küsste es auf die Wangen.
Translate from Немецкий to Русский

20 Menschen sind bei dem Brand ums Leben gekommen.
Translate from Немецкий to Русский

Wir waren in Gefahr, ums Leben zu kommen.
Translate from Немецкий to Русский

Er kümmert sich überhaupt nicht ums Geld.
Translate from Немецкий to Русский

Vier Familien kamen im Feuer ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn mein Sohn nicht bei einem Autounfall ums Leben gekommen wäre, dann wäre er heute Student an einer Universität.
Translate from Немецкий to Русский

Ein Mann namens Slim kam bei dem Unfall ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Sie kam bei einem Flugzeugabsturz ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Bei diesem Unfall kamen viele Menschen ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Sie kam bei einem Autounfall ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Er kam bei einem Zugunfall ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Die Firma kämpft ums Überleben.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn es ums Kochen geht, kann niemand Maria das Wasser reichen.
Translate from Немецкий to Русский

Er ist bei dem Verkehrsunfall ums Leben gekommen.
Translate from Немецкий to Русский

Er las den Artikel ein ums andere Mal.
Translate from Немецкий to Русский

Ein ums andere Mal las er den Artikel.
Translate from Немецкий to Русский

Sechs Monate sind vergangen, seit der Autor bei einem Unfall ums Leben gekommen ist.
Translate from Немецкий to Русский

Wir alle trauerten um die Menschen, die bei dem Unfall ums Leben kamen.
Translate from Немецкий to Русский

Wie hoch sollte ein Zaun ums Haus sein?
Translate from Немецкий to Русский

Ich kann mich ums Verrecken nicht an ihre Telefonnummer erinnern.
Translate from Немецкий to Русский

Das Viertel wurde gentrifiziert. Jetzt wimmelt es dort von Möchtegern-Hipstern, die bei Starbucks fettarme Lattes schlürfen. Die versammeln sich um Kaffee und kostenloses WLAN wie Motten ums Licht.
Translate from Немецкий to Русский

Die Grünen machen viel Lärm ums Atom.
Translate from Немецкий to Русский

Sein Sohn kam bei dem Unfall ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Ihr Sohn kam bei dem Unfall ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Fast 3000 Menschen kamen ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Ihr Ehemann kam bei einem tragischen Autounfall ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Nicht weniger als 50 Passagiere sind ums Leben gekommen.
Translate from Немецкий to Русский

Was, Sie mögen keine ums Verrecken andersartige Typographie‽
Translate from Немецкий to Русский

Wenn du willst, dass ein deutscher Übersetzer deinen Satz auf Tatoeba übersetzt, solltest du ihm recht viel Honig ums Maul schmieren.
Translate from Немецкий to Русский

Jetzt geht’s ums Ganze.
Translate from Немецкий to Русский

Eine alte Frau kam in den Flammen ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Er wollte ums Verrecken nicht klein beigeben.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn es ums Geld geht, wird er zum Dämon.
Translate from Немецкий to Русский

Beim Untergang der Titanic kamen zwischen 1490 und 1635 Menschen ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Nach zwei Monaten waren mehr als 400 Menschen ums Leben gekommen.
Translate from Немецкий to Русский

Tom kam bei einem Flugzeugabsturz ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Tom ist bei einem Flugzeugabsturz ums Leben gekommen.
Translate from Немецкий to Русский

Er wäre fast ums Leben gekommen, nachdem er von einem Wagen überfahren worden war.
Translate from Немецкий to Русский

Tom kam vor zwei Jahren bei einem Flugabsturz ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Er kam durch eine Landmine ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Es dreht sich nicht ums Geld.
Translate from Немецкий to Русский

Doch kaum der Gefahr entronnen, träumten sie vom blauen Engel, von der blauen Stunde und von einer Schiffsfahrt ums blaue Band.
Translate from Немецкий to Русский

Bei dem Flugzeugunglück kamen zweihundert Menschen ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Bei dem Absturz kamen vierhundert Passagiere ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Rings ums Lagerfeuer singen die Kinder.
Translate from Немецкий to Русский

Er geriet unter die Räder eines fahrenden Zuges und kam ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Auf welche Weise kam Tom ums Leben?
Translate from Немецкий to Русский

Wie genau kam Tom ums Leben?
Translate from Немецкий to Русский

Er tut so, als kümmerte er sich nicht ums Geld.
Translate from Немецкий to Русский

Einer von Toms Freunden kam bei einem Verkehrsunfall ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Toms Sohn kam im letzten Winter bei einem Verkehrsunfall ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Tom kam bei einem Zugunglück ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Binnen zehn Stunden nach seinem Universitätsabschluss kam Tom bei einem Verkehrsunfall ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Auf der Autobahn A 2 kommen fast täglich Menschen ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist ihm nicht um den Zaum, es ist ihm ums Ross.
Translate from Немецкий to Русский

Man muss ihr Honig ums Maul schmieren.
Translate from Немецкий to Русский

Rachel Corrie war eine Amerikanerin, die im Gazastreifen ums Leben kam.
Translate from Немецкий to Русский

Keiner der Fahrgäste kam bei dem Unfall ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Ist er kein Schalk, so weiß er doch, wie es einem Schalk ums Herz ist.
Translate from Немецкий to Русский

Die Husaren beten um Krieg und der Doktor ums Fieber.
Translate from Немецкий to Русский

Die Haltbarkeit aller Verträge zwischen Großstaaten ist eine bedingte, sobald sie in dem Kampf ums Dasein auf die Probe gestellt wird. Keine große Nation wird je zu bewegen sein, ihr Bestehen auf dem Altar der Vertragstreue zu opfern, wenn sie gezwungen ist, zwischen beiden zu wählen.
Translate from Немецкий to Русский

Es geht nicht ums Geld.
Translate from Немецкий to Русский

Es geht nicht nur ums Geld.
Translate from Немецкий to Русский

Viele kamen ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Ihr Vater kam wahrscheinlich bei einem Autounfall ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn man dieses glückliche alte Paar sieht, wird einem warm ums Herz.
Translate from Немецкий to Русский

Tom pflegte immer zu sagen: „Ein Mann, dem nicht einige die Pest an den Hals wünschen, hat es im Leben zu nichts gebracht“, bis er auf ungeklärte Weise ums Leben kam.
Translate from Немецкий to Русский

Er kam bei einem Autounfall ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Es dreht sich alles ums Geld.
Translate from Немецкий to Русский

Die Fliege fliegt so lange ums Licht, bis sie sich versengt.
Translate from Немецкий to Русский

Mir wurde wehmütig ums Herz.
Translate from Немецкий to Русский

Er kam bei einem Unfall ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Mir ging es nie ums Geld. Nie! Aber heute dreht sich alles nur noch ums Geld. Das ist furchtbar.
Translate from Немецкий to Русский

Mir ging es nie ums Geld. Nie! Aber heute dreht sich alles nur noch ums Geld. Das ist furchtbar.
Translate from Немецкий to Русский

Er kam bei einem Reitunfall ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Auf dem Weg zu einem Vortrag kam Maria durch einen Autounfall ums Leben. Das Thema ihres Vortrags war "Spionage und Internet".
Translate from Немецкий to Русский

Sieben Polizisten kamen ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Tom kam bei dem Versuch, Maria zu retten, ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Außer mir wird niemand einen Fuß in meine Küche setzen! Ich kümmere mich ums Essen!
Translate from Немецкий to Русский

Tom und Maria streiten sich oft ums Geld.
Translate from Немецкий to Русский

Tom und Maria kamen bei dem Unfall beide ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Tom wäre beinahe selbst ums Leben gekommen.
Translate from Немецкий to Русский

Tom kam beinahe selbst ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Tom kam bei einem Verkehrsunfall ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Infolge zweier unbeabsichtigter Explosionen von Feuerwerkskörpern kamen in Peru mindestens achtzehn Menschen ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Bei dem Brand sind zwei Feuerwehrleute ums Leben gekommen.
Translate from Немецкий to Русский

In diesen von seinem Schwesterchen verfassten Büchern geht es ums Kochen.
Translate from Немецкий to Русский

Vor neun Jahren sind unsere Eltern bei einem Verkehrsunfall ums Leben gekommen.
Translate from Немецкий to Русский

Tom kam bei einem Jagdunfall ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Bei der Auflösung gegen die Regierung gerichteter Unruhen kamen in Sana 32 Menschen ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Sie streiten sich immer ums Geld.
Translate from Немецкий to Русский

Das Flugzeug stürzte ab, die Passagiere kamen ums Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Tom ist bei einem Autounfall ums Leben gekommen.
Translate from Немецкий to Русский

Bald ist es vier Jahre her, dass Tom bei einem Verkehrsunfall ums Leben kam.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: vermutlich, erahnen, indessen, Bevor, versiehst, wirst, Zeitung, andere, Optionen, einem.