Aprende a usar onder en una frase en Neerlandés. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.
Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.
Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.
Obtén Mate gratisInstálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.
Obtén Mate gratis
Het ligt onder de stoel.
Translate from Neerlandés to Español
Zit de kat op of onder de stoel?
Translate from Neerlandés to Español
Zij gaat elke ochtend onder de douche.
Translate from Neerlandés to Español
In de winter slaap ik onder twee dekens.
Translate from Neerlandés to Español
Toen hij zijn naam hoorde, stond de kruising tussen een teckel en een vuilnisbakkenras op van onder de werkbank, waar hij had liggen slapen op de houtkrullen, rekte zich eens lekker uit en rende achter zijn baasje aan.
Translate from Neerlandés to Español
Van onder de witte, ruige wenkbrauwen, vanuit de diepe oogkassen, kijkt een paar goedige, schalkse ogen.
Translate from Neerlandés to Español
Ze eten zonnebloempitten onder het kaarten.
Translate from Neerlandés to Español
Zullen we dit bespreken onder een kop koffie?
Translate from Neerlandés to Español
Er ligt een afstandsbediening voor de tv onder de bank.
Translate from Neerlandés to Español
Ik moet onder de douche.
Translate from Neerlandés to Español
Er zit een monster onder m'n bed.
Translate from Neerlandés to Español
Er is niets nieuws onder de zon.
Translate from Neerlandés to Español
De rundvleesetiketteringsbewakingstaakoverdrachtswet is onder gewijzigde naam aangenomen.
Translate from Neerlandés to Español
De vrouw die onder die boom daar zit, ziet er treurig uit.
Translate from Neerlandés to Español
Waarom zit je onder het bureau?
Translate from Neerlandés to Español
Ik heb me onder de tafel verstopt.
Translate from Neerlandés to Español
Ik heb gezweet onder mijn oksels.
Translate from Neerlandés to Español
Daar ga ik mee akkoord, maar alleen onder één voorwaarde.
Translate from Neerlandés to Español
Je moet onder geen beding in die diepe rivier gaan zwemmen.
Translate from Neerlandés to Español
Mijn kat kwam onder de tafel vandaan.
Translate from Neerlandés to Español
Laten we even wat uitrusten onder de boom.
Translate from Neerlandés to Español
Het was donker onder de brug.
Translate from Neerlandés to Español
Je moet niet rijden onder invloed van drank.
Translate from Neerlandés to Español
Het lawaai was snel onder controle.
Translate from Neerlandés to Español
Ik ben erg onder de indruk van uw werk.
Translate from Neerlandés to Español
Wat zeg je over samen wandelen onder een lichte regen?
Translate from Neerlandés to Español
Zij is te veel geneigd tot zelfstandigheid om onder iemands toezicht te werken.
Translate from Neerlandés to Español
Gemiddeld belanden er in Nederland elke dag 1 à 2 jongeren onder de 18 in het ziekenhuis omdat ze te veel hebben gedronken.
Translate from Neerlandés to Español
Ik geniet nooit van de eenzaamheid; ik lijd er alleen maar onder.
Translate from Neerlandés to Español
De inbreker brak in het huis onder dekking van de nacht.
Translate from Neerlandés to Español
Hij reisde onder een andere naam.
Translate from Neerlandés to Español
We leven allemaal onder dezelfde hemel, maar onze horizon is verschillend.
Translate from Neerlandés to Español
De zapper ligt onder de divan.
Translate from Neerlandés to Español
Ik zag een jonge men liggen op de bank onder de kerselaar in het park.
Translate from Neerlandés to Español
Ziedaar het addertje onder het gras.
Translate from Neerlandés to Español
Onder haar vele kinderen zijn er goede en slechte.
Translate from Neerlandés to Español
Niet door gebrek aan mirakels, maar door gebrek aan verwondering zal de wereld ten onder gaan.
Translate from Neerlandés to Español
We hebben het geld onder ons twee verdeeld.
Translate from Neerlandés to Español
Of ge uw baard vier of zeven jaar laat groeien, onder het mes van de barbier valt hij in evenveel tijd.
Translate from Neerlandés to Español
De mensen lijden onder de besmetting van het leidingwater.
Translate from Neerlandés to Español
Niets nieuws onder de zon.
Translate from Neerlandés to Español
De politie hield hem onder arrest.
Translate from Neerlandés to Español
Onder onze hemel heeft het jaar vier seizoenen.
Translate from Neerlandés to Español
Ze heeft het probleem onder handen genomen.
Translate from Neerlandés to Español
Onder tijdsdruk werk ik productiever.
Translate from Neerlandés to Español
Onder welke naam?
Translate from Neerlandés to Español
De zon gaat onder over twee uur.
Translate from Neerlandés to Español
Onder generaals, spreek over veldslagen.
Translate from Neerlandés to Español
De bamboe buigt onder het gewicht van de sneeuw.
Translate from Neerlandés to Español
Bestuur geen auto onder invloed van alcohol.
Translate from Neerlandés to Español
Onder een of ander voorwendsel kwam hij niet naar de vergadering.
Translate from Neerlandés to Español
Zijn vrouw heeft hem onder de sloef.
Translate from Neerlandés to Español
De jongeren spraken luid onder elkaar en letten niet op de mensen rondom hen.
Translate from Neerlandés to Español
Onder het huis van mijn buur wonen enkele wilde katten.
Translate from Neerlandés to Español
De stad kwam onder een sneeuwtapijt te liggen.
Translate from Neerlandés to Español
Laten we dat geld onder ons twee verdelen.
Translate from Neerlandés to Español
Haar gezicht zat onder de modder.
Translate from Neerlandés to Español
De ladder zat onder de modder.
Translate from Neerlandés to Español
De kat zit onder de tafel.
Translate from Neerlandés to Español
Volgens mij ligt uw brief onder dat boek.
Translate from Neerlandés to Español
Speciale diensten zijn onder meer een privéchauffeur voor iedere genodigde.
Translate from Neerlandés to Español
Ik moest onder een boom gaan schuilen voor de regen.
Translate from Neerlandés to Español
Mijn vader en moeder zaten onder een boom.
Translate from Neerlandés to Español
Zij zat onder een boom.
Translate from Neerlandés to Español
Binnen twee uur gaat de zon onder.
Translate from Neerlandés to Español
We leven allemaal onder dezelfde hemel, maar we hebben niet allemaal dezelfde horizon.
Translate from Neerlandés to Español
Ik ben erg onder de indruk van je werk.
Translate from Neerlandés to Español
Ik was zeer onder de indruk van zijn toespraak.
Translate from Neerlandés to Español
Het huis zakte in onder het gewicht van de sneeuw.
Translate from Neerlandés to Español
Ik sta altijd onder druk.
Translate from Neerlandés to Español
Sommigen onder hen zijn mijn vrienden.
Translate from Neerlandés to Español
Het ijs zal breken onder je gewicht.
Translate from Neerlandés to Español
Een oude man rustte onder een boom.
Translate from Neerlandés to Español
Verstop u niet onder het bed.
Translate from Neerlandés to Español
De schrijftafel zit onder het stof.
Translate from Neerlandés to Español
Ze baden, nadat ze onder hun knieën een matje gespreid hadden.
Translate from Neerlandés to Español
Laten we dit geld onder ons twee verdelen.
Translate from Neerlandés to Español
Er is een verrader onder ons.
Translate from Neerlandés to Español
Doorzettingsvermogen is, onder andere, noodzakelijk voor succes.
Translate from Neerlandés to Español
We waren erg onder de indruk van zijn nieuw boek.
Translate from Neerlandés to Español
Laten we het geld onder ons verdelen.
Translate from Neerlandés to Español
Het rijden onder invloed van alcohol is een belangrijk probleem.
Translate from Neerlandés to Español
Enkelen onder u kennen mij al.
Translate from Neerlandés to Español
Onder de piano lag een ei, in dat ei daar zat een brief, waarop te lezen stond wie is uw lief?
Translate from Neerlandés to Español
Onder de piano ligt een flesje bier; al wie er van drinkt, stinkt!
Translate from Neerlandés to Español
Een koekje ligt onder de tafel.
Translate from Neerlandés to Español
De brand was vlug onder controle.
Translate from Neerlandés to Español
Wie denkt: "vandaag de dag spreekt iedereen Engels" of "de hele wereld spreekt Engels" zonder te vragen welk deel van de wereldbevolking Engels spreekt, en wat het niveau van hun taalkundige vaardigheid is, wilt de waarheid niet onder ogen zien.
Translate from Neerlandés to Español
De zon komt op in het oosten en gaat onder in het westen.
Translate from Neerlandés to Español
Niemand zingt zo mooi onder de douche als Anna!
Translate from Neerlandés to Español
Kinderen onder de dertien jaar mogen dit zwembad niet in.
Translate from Neerlandés to Español
Er waren enkele buitenlanders onder de bezoekers van het museum.
Translate from Neerlandés to Español
Mary was onder de indruk van wat ze zag.
Translate from Neerlandés to Español
Ze reisde onder een schuilnaam.
Translate from Neerlandés to Español
Ik heb een rekening bij deze bank geopend, omdat overschrijvingen naar het buitenland voor mensen onder de vijfentwintig jaar gratis zijn.
Translate from Neerlandés to Español
Alle zinnen die we verzamelen geven we uit onder de licentie Creatieve Commons - Naamsvermelding.
Translate from Neerlandés to Español
De fiere palmen bogen hun kruin voor Mahadeva, en onder zijn blik begonnen de zuivere witte, delikate, aromatische lelies te bloeien.
Translate from Neerlandés to Español
Het hele land was bedolven onder sneeuw.
Translate from Neerlandés to Español
Griekenland lijdt onder een economische en maatschappelijke crisis.
Translate from Neerlandés to Español
Het medische centrum van onze universiteit voert dit onderzoek onder de strenge controle van het Ministerie van Volksgezondheid uit.
Translate from Neerlandés to Español
We zouden graag inchecken. We hebben een tweepersoonskamer onder de naam Müller gereserveerd.
Translate from Neerlandés to Español