Узнайте, как использовать onder в предложении на Нидерландский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Het ligt onder de stoel.
Translate from Нидерландский to Русский
Zit de kat op of onder de stoel?
Translate from Нидерландский to Русский
Zij gaat elke ochtend onder de douche.
Translate from Нидерландский to Русский
In de winter slaap ik onder twee dekens.
Translate from Нидерландский to Русский
Toen hij zijn naam hoorde, stond de kruising tussen een teckel en een vuilnisbakkenras op van onder de werkbank, waar hij had liggen slapen op de houtkrullen, rekte zich eens lekker uit en rende achter zijn baasje aan.
Translate from Нидерландский to Русский
Van onder de witte, ruige wenkbrauwen, vanuit de diepe oogkassen, kijkt een paar goedige, schalkse ogen.
Translate from Нидерландский to Русский
Ze eten zonnebloempitten onder het kaarten.
Translate from Нидерландский to Русский
Zullen we dit bespreken onder een kop koffie?
Translate from Нидерландский to Русский
Er ligt een afstandsbediening voor de tv onder de bank.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik moet onder de douche.
Translate from Нидерландский to Русский
Er zit een monster onder m'n bed.
Translate from Нидерландский to Русский
Er is niets nieuws onder de zon.
Translate from Нидерландский to Русский
De rundvleesetiketteringsbewakingstaakoverdrachtswet is onder gewijzigde naam aangenomen.
Translate from Нидерландский to Русский
De vrouw die onder die boom daar zit, ziet er treurig uit.
Translate from Нидерландский to Русский
Waarom zit je onder het bureau?
Translate from Нидерландский to Русский
Ik heb me onder de tafel verstopt.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik heb gezweet onder mijn oksels.
Translate from Нидерландский to Русский
Daar ga ik mee akkoord, maar alleen onder één voorwaarde.
Translate from Нидерландский to Русский
Je moet onder geen beding in die diepe rivier gaan zwemmen.
Translate from Нидерландский to Русский
Mijn kat kwam onder de tafel vandaan.
Translate from Нидерландский to Русский
Laten we even wat uitrusten onder de boom.
Translate from Нидерландский to Русский
Het was donker onder de brug.
Translate from Нидерландский to Русский
Je moet niet rijden onder invloed van drank.
Translate from Нидерландский to Русский
Het lawaai was snel onder controle.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik ben erg onder de indruk van uw werk.
Translate from Нидерландский to Русский
Wat zeg je over samen wandelen onder een lichte regen?
Translate from Нидерландский to Русский
Zij is te veel geneigd tot zelfstandigheid om onder iemands toezicht te werken.
Translate from Нидерландский to Русский
Gemiddeld belanden er in Nederland elke dag 1 à 2 jongeren onder de 18 in het ziekenhuis omdat ze te veel hebben gedronken.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik geniet nooit van de eenzaamheid; ik lijd er alleen maar onder.
Translate from Нидерландский to Русский
De inbreker brak in het huis onder dekking van de nacht.
Translate from Нидерландский to Русский
Hij reisde onder een andere naam.
Translate from Нидерландский to Русский
We leven allemaal onder dezelfde hemel, maar onze horizon is verschillend.
Translate from Нидерландский to Русский
De zapper ligt onder de divan.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik zag een jonge men liggen op de bank onder de kerselaar in het park.
Translate from Нидерландский to Русский
Ziedaar het addertje onder het gras.
Translate from Нидерландский to Русский
Onder haar vele kinderen zijn er goede en slechte.
Translate from Нидерландский to Русский
Niet door gebrek aan mirakels, maar door gebrek aan verwondering zal de wereld ten onder gaan.
Translate from Нидерландский to Русский
We hebben het geld onder ons twee verdeeld.
Translate from Нидерландский to Русский
Of ge uw baard vier of zeven jaar laat groeien, onder het mes van de barbier valt hij in evenveel tijd.
Translate from Нидерландский to Русский
De mensen lijden onder de besmetting van het leidingwater.
Translate from Нидерландский to Русский
Niets nieuws onder de zon.
Translate from Нидерландский to Русский
De politie hield hem onder arrest.
Translate from Нидерландский to Русский
Onder onze hemel heeft het jaar vier seizoenen.
Translate from Нидерландский to Русский
Ze heeft het probleem onder handen genomen.
Translate from Нидерландский to Русский
Onder tijdsdruk werk ik productiever.
Translate from Нидерландский to Русский
Onder welke naam?
Translate from Нидерландский to Русский
De zon gaat onder over twee uur.
Translate from Нидерландский to Русский
Onder generaals, spreek over veldslagen.
Translate from Нидерландский to Русский
De bamboe buigt onder het gewicht van de sneeuw.
Translate from Нидерландский to Русский
Bestuur geen auto onder invloed van alcohol.
Translate from Нидерландский to Русский
Onder een of ander voorwendsel kwam hij niet naar de vergadering.
Translate from Нидерландский to Русский
Zijn vrouw heeft hem onder de sloef.
Translate from Нидерландский to Русский
De jongeren spraken luid onder elkaar en letten niet op de mensen rondom hen.
Translate from Нидерландский to Русский
Onder het huis van mijn buur wonen enkele wilde katten.
Translate from Нидерландский to Русский
De stad kwam onder een sneeuwtapijt te liggen.
Translate from Нидерландский to Русский
Laten we dat geld onder ons twee verdelen.
Translate from Нидерландский to Русский
Haar gezicht zat onder de modder.
Translate from Нидерландский to Русский
De ladder zat onder de modder.
Translate from Нидерландский to Русский
De kat zit onder de tafel.
Translate from Нидерландский to Русский
Volgens mij ligt uw brief onder dat boek.
Translate from Нидерландский to Русский
Speciale diensten zijn onder meer een privéchauffeur voor iedere genodigde.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik moest onder een boom gaan schuilen voor de regen.
Translate from Нидерландский to Русский
Mijn vader en moeder zaten onder een boom.
Translate from Нидерландский to Русский
Zij zat onder een boom.
Translate from Нидерландский to Русский
Binnen twee uur gaat de zon onder.
Translate from Нидерландский to Русский
We leven allemaal onder dezelfde hemel, maar we hebben niet allemaal dezelfde horizon.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik ben erg onder de indruk van je werk.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik was zeer onder de indruk van zijn toespraak.
Translate from Нидерландский to Русский
Het huis zakte in onder het gewicht van de sneeuw.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik sta altijd onder druk.
Translate from Нидерландский to Русский
Sommigen onder hen zijn mijn vrienden.
Translate from Нидерландский to Русский
Het ijs zal breken onder je gewicht.
Translate from Нидерландский to Русский
Een oude man rustte onder een boom.
Translate from Нидерландский to Русский
Verstop u niet onder het bed.
Translate from Нидерландский to Русский
De schrijftafel zit onder het stof.
Translate from Нидерландский to Русский
Ze baden, nadat ze onder hun knieën een matje gespreid hadden.
Translate from Нидерландский to Русский
Laten we dit geld onder ons twee verdelen.
Translate from Нидерландский to Русский
Er is een verrader onder ons.
Translate from Нидерландский to Русский
Doorzettingsvermogen is, onder andere, noodzakelijk voor succes.
Translate from Нидерландский to Русский
We waren erg onder de indruk van zijn nieuw boek.
Translate from Нидерландский to Русский
Laten we het geld onder ons verdelen.
Translate from Нидерландский to Русский
Het rijden onder invloed van alcohol is een belangrijk probleem.
Translate from Нидерландский to Русский
Enkelen onder u kennen mij al.
Translate from Нидерландский to Русский
Onder de piano lag een ei, in dat ei daar zat een brief, waarop te lezen stond wie is uw lief?
Translate from Нидерландский to Русский
Onder de piano ligt een flesje bier; al wie er van drinkt, stinkt!
Translate from Нидерландский to Русский
Een koekje ligt onder de tafel.
Translate from Нидерландский to Русский
De brand was vlug onder controle.
Translate from Нидерландский to Русский
Wie denkt: "vandaag de dag spreekt iedereen Engels" of "de hele wereld spreekt Engels" zonder te vragen welk deel van de wereldbevolking Engels spreekt, en wat het niveau van hun taalkundige vaardigheid is, wilt de waarheid niet onder ogen zien.
Translate from Нидерландский to Русский
De zon komt op in het oosten en gaat onder in het westen.
Translate from Нидерландский to Русский
Niemand zingt zo mooi onder de douche als Anna!
Translate from Нидерландский to Русский
Kinderen onder de dertien jaar mogen dit zwembad niet in.
Translate from Нидерландский to Русский
Er waren enkele buitenlanders onder de bezoekers van het museum.
Translate from Нидерландский to Русский
Mary was onder de indruk van wat ze zag.
Translate from Нидерландский to Русский
Ze reisde onder een schuilnaam.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik heb een rekening bij deze bank geopend, omdat overschrijvingen naar het buitenland voor mensen onder de vijfentwintig jaar gratis zijn.
Translate from Нидерландский to Русский
Alle zinnen die we verzamelen geven we uit onder de licentie Creatieve Commons - Naamsvermelding.
Translate from Нидерландский to Русский
De fiere palmen bogen hun kruin voor Mahadeva, en onder zijn blik begonnen de zuivere witte, delikate, aromatische lelies te bloeien.
Translate from Нидерландский to Русский
Het hele land was bedolven onder sneeuw.
Translate from Нидерландский to Русский
Griekenland lijdt onder een economische en maatschappelijke crisis.
Translate from Нидерландский to Русский
Het medische centrum van onze universiteit voert dit onderzoek onder de strenge controle van het Ministerie van Volksgezondheid uit.
Translate from Нидерландский to Русский
We zouden graag inchecken. We hebben een tweepersoonskamer onder de naam Müller gereserveerd.
Translate from Нидерландский to Русский