Frases de ejemplo en Alemán con "tragen"

Aprende a usar tragen en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.

Prueba la aplicación Mate para Mac

Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.

probar gratis

Prueba la aplicación Mate para iOS

Traduce en Safari, Mail, PDFs y otras aplicaciones con un clic.

Prueba la extensión Mate para Chrome

Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.

Obtén Mate gratis

Prueba las aplicaciones Mate

Instálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.

Obtén Mate gratis

Vor dem Tragen waschen.
Translate from Alemán to Español

Gutes Leder kann man jahrelang tragen.
Translate from Alemán to Español

Ich muss keine Brille mehr tragen.
Translate from Alemán to Español

Bei der Party soll jeder eine Krawatte tragen.
Translate from Alemán to Español

Vergiss nicht, dem Portier Trinkgeld für das Tragen deiner Koffer zu geben.
Translate from Alemán to Español

Lass mich deinen Koffer tragen.
Translate from Alemán to Español

Das Eis auf dem See ist zu dünn um dein Gewicht zu tragen.
Translate from Alemán to Español

Ich kann diesen Koffer nicht alleine tragen.
Translate from Alemán to Español

An unserer Schule tragen wir Uniformen.
Translate from Alemán to Español

Die Schulordnung sieht für Schüler das Tragen einer Schuluniform vor.
Translate from Alemán to Español

Wir tragen Wolle im Winter.
Translate from Alemán to Español

Das Eis ist nicht dick genug, um uns zu tragen.
Translate from Alemán to Español

Die Eisfläche des Sees konnte sein Gewicht nicht tragen.
Translate from Alemán to Español

Es ist noch zu kalt, um Shorts zu tragen.
Translate from Alemán to Español

Es wäre gut, wenn du Sommerkleidung tragen würdest.
Translate from Alemán to Español

Die Polizisten der Stadt New York tragen eine dunkelblaue Uniform.
Translate from Alemán to Español

Deine Bemühungen werden eines Tages Früchte tragen.
Translate from Alemán to Español

Sie war so freundlich, mein Gepäck zu tragen.
Translate from Alemán to Español

Eltern tragen die Verantwortung für die Erziehung ihrer Kinder.
Translate from Alemán to Español

Er half mir, die Tasche zu tragen.
Translate from Alemán to Español

Ich kann nicht das ganze Gepäck tragen.
Translate from Alemán to Español

England ist ein Land, in dem Polizisten keine Waffen tragen.
Translate from Alemán to Español

Die Regale können nicht so viele Bücher tragen.
Translate from Alemán to Español

Ich würde gerne ein solches Kleid tragen können. Aber dazu muss ich schlanker werden.
Translate from Alemán to Español

Bei der Party soll jeder einen Schlips tragen.
Translate from Alemán to Español

Bitte tragen Sie im Bestellformular die Größe, Farbe und den Stil ein.
Translate from Alemán to Español

Das Berufungsgericht hat gestern die einstweilige Verfügung bestätigt, die meinem Ehemann untersagt, meine Schlüpfer zu tragen.
Translate from Alemán to Español

Diese Kiste ist zu schwer, um sie zu tragen.
Translate from Alemán to Español

Dieser Karton ist zu schwer, um ihn zu tragen.
Translate from Alemán to Español

Um mit einer Hinde zu reden, muss man kein Geweih tragen.
Translate from Alemán to Español

Ich bin sicher, dass deine Mühen bald Früchte tragen werden.
Translate from Alemán to Español

Lassen Sie mich Ihren Koffer tragen.
Translate from Alemán to Español

Könntest du meine Koffer für mich tragen?
Translate from Alemán to Español

Er half mir, das Gepäck zu tragen.
Translate from Alemán to Español

Du kannst das Klavier nicht allein tragen.
Translate from Alemán to Español

Wird uns das Eis tragen?
Translate from Alemán to Español

Der Baum hatte schwer an seinen Früchten zu tragen.
Translate from Alemán to Español

Was tragen Sie normalerweise bei der Arbeit?
Translate from Alemán to Español

Es gibt eine Regel, die für jede Katastrophe gilt. Ob Pest, Krieg oder Hungersnot; die Reichen werden reicher und die Armen ärmer. Die Armen tragen sogar dazu bei.
Translate from Alemán to Español

Dieser Baum ist zu jung, um Früchte zu tragen.
Translate from Alemán to Español

Ich werde deinen Koffer in dein Zimmer tragen.
Translate from Alemán to Español

Ich werde Ihren Koffer in Ihr Zimmer tragen.
Translate from Alemán to Español

Das Eis ist so dünn, dass es dein Gewicht nicht tragen würde.
Translate from Alemán to Español

Die Äste, die am meisten tragen, hängen am tiefsten.
Translate from Alemán to Español

Der Koffer ist schwer. Ich kann ihn nicht tragen.
Translate from Alemán to Español

Bitte lassen Sie den Gepäckträger unser Gepäck aufs Zimmer tragen.
Translate from Alemán to Español

Das Eis ist zu dünn, um dein Gewicht zu tragen.
Translate from Alemán to Español

Sie tragen gerne helle Farben.
Translate from Alemán to Español

Teenager tragen oft seltsame Kleidung.
Translate from Alemán to Español

Das ist, wie Eulen nach Athen zu tragen.
Translate from Alemán to Español

Tom muss bei der Arbeit Anzug und Krawatte tragen.
Translate from Alemán to Español

Impfungen tragen zur Verhütung von Kinderkrankheiten bei.
Translate from Alemán to Español

Er half mir, den Stuhl zu tragen.
Translate from Alemán to Español

Offiziere der Marine tragen weiße Uniformen.
Translate from Alemán to Español

Kängurus haben eine seltsame Art, ihre Jungen zu tragen.
Translate from Alemán to Español

Wir müssen in der Schule eine Schuluniform tragen.
Translate from Alemán to Español

Beide Mädchen tragen weiße Kostüme.
Translate from Alemán to Español

Ich ließ ihn mein Gepäck auf den Bahnsteig tragen.
Translate from Alemán to Español

Ich möchte einen Korb, in dem ich diese Äpfel tragen kann.
Translate from Alemán to Español

Krocketspieler müssen während eines Wettkampfes weiße Kleidung tragen.
Translate from Alemán to Español

Es ist gesetzeswidrig, Waffen zu tragen.
Translate from Alemán to Español

Was wird Kate Middleton tragen, wenn sie die Treppen zur Westminster Abbey emporsteigt?
Translate from Alemán to Español

Die Polizisten in New York tragen dunkelblaue Uniformen.
Translate from Alemán to Español

Was man schwarz auf weiß besitzt, kann man getrost nach Hause tragen.
Translate from Alemán to Español

Kannst du mir helfen, diesen Koffer zu tragen?
Translate from Alemán to Español

Sie kaufte ihm ein Hemd, um es zur Feier zu tragen.
Translate from Alemán to Español

Sie tragen einen hübschen Schlips.
Translate from Alemán to Español

Apfelbäume tragen schöne Blüten.
Translate from Alemán to Español

Die Männer tragen kurzärmelige Hemden.
Translate from Alemán to Español

Katzen tragen kein Halsband.
Translate from Alemán to Español

Wieso tragen Sie keine Kontaktlinsen?
Translate from Alemán to Español

Seine Füße können ihn kaum tragen.
Translate from Alemán to Español

Er geht, wohin ihn die Füße tragen.
Translate from Alemán to Español

Ich denke, dass das Tragen von rosafarbenen Crocs eine Art öffentliche Erklärung sexueller Abstinenz ist.
Translate from Alemán to Español

Ihre Bemühungen werden gewiss Früchte tragen.
Translate from Alemán to Español

Wir tragen an der Schule alle eine Uniform.
Translate from Alemán to Español

Kyoko war so freundlich, mir mein Gepäck zu tragen.
Translate from Alemán to Español

Wir sollten immer einen Sicherheitsgurt tragen, für den Fall eines Unfalls.
Translate from Alemán to Español

Tom ließ Mary seinen Koffer tragen.
Translate from Alemán to Español

Tragen Sie das für mich.
Translate from Alemán to Español

Papa, ich kann nicht mehr laufen, könntest du mich auf dem Rücken tragen?
Translate from Alemán to Español

Jene Details tragen das Siegel der Wahrheit.
Translate from Alemán to Español

Du kannst gegen Wellen ankämpfen oder dich von ihnen in die Zukunft tragen lassen.
Translate from Alemán to Español

Selbst eine adlige Dame könnte an Feiertagen diesen glänzenden Schmuck tragen.
Translate from Alemán to Español

Etwas Altes, etwas Neues, etwas Geliehenes und etwas Blaues sollte eine Braut an sich tragen, um eine glückliche Ehe zu garantieren.
Translate from Alemán to Español

Die Gassen tragen hier ausdrucksstarke Namen, zum Beispiel Sporn, Sichel, Schoß und Schlange.
Translate from Alemán to Español

Wir haben alle unser Päckchen zu tragen.
Translate from Alemán to Español

Wir, die wir stark sind, müssen die Schwächen der Schwachen tragen, und nicht uns selbst gefallen.
Translate from Alemán to Español

Wir aber, die wir stark sind, sollen das Unvermögen der Schwachen tragen und nicht Gefallen an uns selber haben.
Translate from Alemán to Español

Meine Frau könnte es sich nicht erlauben, die figurbetonten Kleider meiner Freundin zu tragen.
Translate from Alemán to Español

Wir sind gewohnt, Schuhe zu tragen.
Translate from Alemán to Español

Das Eis auf dem See konnte sein Gewicht nicht tragen.
Translate from Alemán to Español

Meine Worte sind zu mager, um eine Beschreibung meiner Liebe in dein Herz zu tragen.
Translate from Alemán to Español

Wie ich hörte, tragen an diesem Strand 'ne Menge Mädchen Bikinis.
Translate from Alemán to Español

Um den Kopf zu schützen, muss man einen Helm tragen.
Translate from Alemán to Español

Wer den Nutzen hat, muss auch den Schaden tragen.
Translate from Alemán to Español

Die Regierung wird sehr bemüht sein, den Anforderungen der jungen und den Bedürfnissen der alten Bevölkerungsschichten in gleicher Weise Rechnung zu tragen.
Translate from Alemán to Español

Wegen ihrer Krampfadern muss sie Stützstrümpfe tragen.
Translate from Alemán to Español

Die meisten tragen ihr Geld zur Bank, um es vor sich selbst in Sicherheit zu bringen.
Translate from Alemán to Español

Das Eis war nicht dick und fest genug, um Menschen zu tragen.
Translate from Alemán to Español

Das Eis ist nicht dick und fest genug, um Menschen zu tragen.
Translate from Alemán to Español

También echa un vistazo a las siguientes palabras: sich, gegenseitig, bekämpfen, als, gemeinsamen, Idealen, widmen, könnten, meisten, Leute.