Aprende a usar verraten en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.
Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.
Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.
Obtén Mate gratisInstálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.
Obtén Mate gratis
Objektiv sein heißt, nicht zu verraten, zu wem man hält.
Translate from Alemán to Español
Er hat seine Freunde des Geldes wegen verraten.
Translate from Alemán to Español
Er ist der Letzte, der seine Freunde verraten würde.
Translate from Alemán to Español
Deine roten Wangen verraten deine Perversion.
Translate from Alemán to Español
Soll ich Ihnen mein Geheimnis verraten? Es ist ganz einfach.
Translate from Alemán to Español
Er hat uns verraten.
Translate from Alemán to Español
Er hat mich verraten.
Translate from Alemán to Español
Würdest du mir die Formel deines erfundenen Salats bitte verraten?
Translate from Alemán to Español
Deine Augen verraten dich.
Translate from Alemán to Español
Ich komme mir verraten vor.
Translate from Alemán to Español
Du hättest das Geheimnis nicht verraten sollen.
Translate from Alemán to Español
Viele haben ihre Freunde schon des Geldes wegen verraten.
Translate from Alemán to Español
Wurdest du jemals von einem guten Freund verraten?
Translate from Alemán to Español
Sind Sie je von einem guten Freund verraten worden?
Translate from Alemán to Español
Ihre Augen verraten Sie.
Translate from Alemán to Español
Sie drohte mich zu verraten.
Translate from Alemán to Español
Du hast versprochen, nichts zu verraten.
Translate from Alemán to Español
Sie hat ihm ihr Alter verraten.
Translate from Alemán to Español
Deine Sprache hat dich verraten.
Translate from Alemán to Español
Ich werde dir ein Geheimnis verraten.
Translate from Alemán to Español
Er hat niemals Geheimnisse verraten, einfach niemand hat sie ihm anvertraut.
Translate from Alemán to Español
Sie wollte das Geheimnis verraten.
Translate from Alemán to Español
Ich habe dich verraten.
Translate from Alemán to Español
Sie haben dich verraten.
Translate from Alemán to Español
Er hat dich verraten.
Translate from Alemán to Español
Sie hat dich verraten.
Translate from Alemán to Español
Sie hat Sie verraten.
Translate from Alemán to Español
Er hat Sie verraten.
Translate from Alemán to Español
Die haben Sie verraten.
Translate from Alemán to Español
Ich habe Sie verraten.
Translate from Alemán to Español
Sie hat euch verraten.
Translate from Alemán to Español
Soll ich dir ein großes Geheimnis verraten?
Translate from Alemán to Español
Eine wörtliche Übersetzung kann den Sinn des Originals verraten.
Translate from Alemán to Español
Glaubst du, dass Judas Jesus Christus verraten hat?
Translate from Alemán to Español
Du hast mich verraten. Warum?
Translate from Alemán to Español
Sie haben mich verraten. Warum?
Translate from Alemán to Español
Anders gesagt, er hat uns verraten.
Translate from Alemán to Español
Er hat mich verraten und verkauft.
Translate from Alemán to Español
Gott ist mein Zeuge, Thomas. Ich hab ihm nichts von der Überraschungsparty, die du vorbereitest, verraten.
Translate from Alemán to Español
Ich will dir nicht das Ende verraten.
Translate from Alemán to Español
Ich will dir nicht das Ende vorher verraten.
Translate from Alemán to Español
Tom hat Maria das Geheimnis verraten.
Translate from Alemán to Español
Das heißt, sie hat uns verraten.
Translate from Alemán to Español
Nichts verraten!
Translate from Alemán to Español
Glaubt ihr, dass Judas Jesus Christus verraten hat?
Translate from Alemán to Español
Glauben Sie, dass Judas Jesus Christus verraten hat?
Translate from Alemán to Español
Tom hat mir sein Geheimnis verraten.
Translate from Alemán to Español
Vielleicht hat meine Miene schon meine Absicht verraten.
Translate from Alemán to Español
Ob eine schwarze Katze Glück oder Unglück bringt, hängt von der Laufrichtung ab. Läuft sie von links nach rechts, dann pecht's; läuft sie von rechts nach links, dann gelingt's. Dieses Geheimnis hat mir meine Großmutter verraten.
Translate from Alemán to Español
Ich werde niemandem je verraten, wer du in Wirklichkeit bist.
Translate from Alemán to Español
Ich werde niemandem je verraten, wo ich den Schatz versteckt habe.
Translate from Alemán to Español
Ich habe niemandem je verraten, warum ich Schwierigkeiten habe einzuschlafen.
Translate from Alemán to Español
Das habe ich noch nie jemandem verraten.
Translate from Alemán to Español
Er hat mir ein kleines Geheimnis über seine Mutter verraten.
Translate from Alemán to Español
Sie hat mir ein kleines Geheimnis über ihre Mutter verraten.
Translate from Alemán to Español
Es war nicht Tom derjenige, der uns verraten hat.
Translate from Alemán to Español
Du hast mich verraten.
Translate from Alemán to Español
Böses Gewissen verraten die Augen.
Translate from Alemán to Español
Ich kann dich nicht davon abhalten, meine Geheimnisse zu verraten. Ich flehe dich jedoch an, es nicht zu tun.
Translate from Alemán to Español
Ich kann dir nicht alle meine Geheimnisse verraten.
Translate from Alemán to Español
Hüte dich vor Übeltaten, Feld und Wald kann dich verraten.
Translate from Alemán to Español
Soll ich dir denn das Geheimnis verraten, nicht aber meinem Sohne?
Translate from Alemán to Español
Anders ausgedrückt: Er hat uns verraten.
Translate from Alemán to Español
Wer hat uns verraten?
Translate from Alemán to Español
Mit anderen Worten hat er uns verraten.
Translate from Alemán to Español
Anders ausgedrückt hat er uns verraten.
Translate from Alemán to Español
Soll ich dir ein großes Geheimnis verraten, mein Freund? Warte nicht auf das jüngste Gericht: Es findet jeden Tag statt.
Translate from Alemán to Español
Magst du darüber mehr verraten?
Translate from Alemán to Español
Gang und Haltung verraten mehr als das Gesicht.
Translate from Alemán to Español
Du hast uns verraten.
Translate from Alemán to Español
Ich versprach, nicht ein Wort von dem Geheimnis zu verraten.
Translate from Alemán to Español
Du willst wissen, wo dieser Ort ist? Das wird nicht verraten.
Translate from Alemán to Español
Ich habe bei ihm ein wenig auf den Busch geklopft; er hat aber nichts verraten.
Translate from Alemán to Español
Soll ich dir ein Geheimnis verraten? Die Europäische Union ist in einer ernsten Krise.
Translate from Alemán to Español
Das ist ein Geheimnis, ich werde es keinem verraten.
Translate from Alemán to Español
Damit haben sie sich verraten.
Translate from Alemán to Español
Tom hat mich verraten.
Translate from Alemán to Español
Was jemand ist, fängt an, sich zu verraten, wenn sein Talent nachlässt — wenn er aufhört, zu zeigen, was er kann. Das Talent ist auch ein Putz; ein Putz ist auch ein Versteck.
Translate from Alemán to Español
Du hast dein Wort gebrochen und mein Geheimnis verraten.
Translate from Alemán to Español
Ich will euch mein Erfolgsrezept verraten: Meine ganze Kraft ist nichts anderes als Ausdauer.
Translate from Alemán to Español
Ich will Ihnen das Geheimnis verraten, das mich zum Ziel geführt hat. Meine Stärke liegt einzig und allein in meiner Hartnäckigkeit.
Translate from Alemán to Español
Wir sind verraten.
Translate from Alemán to Español
Meine Freunde haben mich verraten.
Translate from Alemán to Español
Das ist das Ängstliche von meinem Schicksal, dass ich, wie ein verpesteter Vertriebner, geheimen Schmerz und Tod im Busen trage; dass, wo ich den gesundsten Ort betrete, gar bald um mich die blühenden Gesichter den Schmerzenszug langsamen Tods verraten.
Translate from Alemán to Español
Verrätereien begeht man öfter aus Schwäche, als in der ausgesprochenen Absicht, zu verraten.
Translate from Alemán to Español
Leute, die auf Rosen gebettet sind, verraten sich dadurch, dass sie immerzu über die Dornen jammern.
Translate from Alemán to Español
Ich habe dich nicht verraten.
Translate from Alemán to Español
Der Eifer, auch der gute, kann verraten.
Translate from Alemán to Español
Niemand wird alt, weil er eine bestimmte Anzahl von Jahren gelebt hat. Menschen werden alt, wenn sie ihre Ideale verraten.
Translate from Alemán to Español
Ich kann Ihnen nicht verraten, wer wir sind.
Translate from Alemán to Español
Kann mir jemand verraten, warum Tom sich ärgert?
Translate from Alemán to Español
Ich habe Tom nicht verraten, dass ich dich kenne.
Translate from Alemán to Español
Ich habe Tom nicht verraten, dass ich euch kenne.
Translate from Alemán to Español
Ich habe Tom nicht verraten, dass ich Sie kenne.
Translate from Alemán to Español
Sie war unwillig, ihr Geheimnis zu verraten.
Translate from Alemán to Español
Eines Tages beschloss Maria, Tom, nachdem dieser in so vielen schwierigen Lagen in unverbrüchlicher Liebe zu ihr gestanden hatte, ihr großes Geheimnis zu offenbaren. Sie beschloss, ihm zu verraten, wer – oder vielmehr was – sie wirklich war.
Translate from Alemán to Español
Würde es Ihnen etwas ausmachen, mir zu verraten, auf wen Sie warten?
Translate from Alemán to Español
Würdest du mir vielleicht verraten, warum du hier bist?
Translate from Alemán to Español
Würdet ihr mir vielleicht verraten, warum ihr hier seid?
Translate from Alemán to Español
Die Lippen sollen nicht verraten, was der Mund gegessen hat.
Translate from Alemán to Español
Verraten Sie mir, warum das wichtig ist?
Translate from Alemán to Español
También echa un vistazo a las siguientes palabras: sagten, Kalten, Verbitterung, Russen, besonders, Gebieten, einst, Sowjetunion, besetzt, Johnson.