Frases de ejemplo en Alemán con "verraten"

Aprende a usar verraten en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.

Prueba la aplicación Mate para Mac

Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.

probar gratis

Prueba la aplicación Mate para iOS

Traduce en Safari, Mail, PDFs y otras aplicaciones con un clic.

Prueba la extensión Mate para Chrome

Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.

Obtén Mate gratis

Prueba las aplicaciones Mate

Instálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.

Obtén Mate gratis

Objektiv sein heißt, nicht zu verraten, zu wem man hält.
Translate from Alemán to Español

Er hat seine Freunde des Geldes wegen verraten.
Translate from Alemán to Español

Er ist der Letzte, der seine Freunde verraten würde.
Translate from Alemán to Español

Deine roten Wangen verraten deine Perversion.
Translate from Alemán to Español

Soll ich Ihnen mein Geheimnis verraten? Es ist ganz einfach.
Translate from Alemán to Español

Er hat uns verraten.
Translate from Alemán to Español

Er hat mich verraten.
Translate from Alemán to Español

Würdest du mir die Formel deines erfundenen Salats bitte verraten?
Translate from Alemán to Español

Deine Augen verraten dich.
Translate from Alemán to Español

Ich komme mir verraten vor.
Translate from Alemán to Español

Du hättest das Geheimnis nicht verraten sollen.
Translate from Alemán to Español

Viele haben ihre Freunde schon des Geldes wegen verraten.
Translate from Alemán to Español

Wurdest du jemals von einem guten Freund verraten?
Translate from Alemán to Español

Sind Sie je von einem guten Freund verraten worden?
Translate from Alemán to Español

Ihre Augen verraten Sie.
Translate from Alemán to Español

Sie drohte mich zu verraten.
Translate from Alemán to Español

Du hast versprochen, nichts zu verraten.
Translate from Alemán to Español

Sie hat ihm ihr Alter verraten.
Translate from Alemán to Español

Deine Sprache hat dich verraten.
Translate from Alemán to Español

Ich werde dir ein Geheimnis verraten.
Translate from Alemán to Español

Er hat niemals Geheimnisse verraten, einfach niemand hat sie ihm anvertraut.
Translate from Alemán to Español

Sie wollte das Geheimnis verraten.
Translate from Alemán to Español

Ich habe dich verraten.
Translate from Alemán to Español

Sie haben dich verraten.
Translate from Alemán to Español

Er hat dich verraten.
Translate from Alemán to Español

Sie hat dich verraten.
Translate from Alemán to Español

Sie hat Sie verraten.
Translate from Alemán to Español

Er hat Sie verraten.
Translate from Alemán to Español

Die haben Sie verraten.
Translate from Alemán to Español

Ich habe Sie verraten.
Translate from Alemán to Español

Sie hat euch verraten.
Translate from Alemán to Español

Soll ich dir ein großes Geheimnis verraten?
Translate from Alemán to Español

Eine wörtliche Übersetzung kann den Sinn des Originals verraten.
Translate from Alemán to Español

Glaubst du, dass Judas Jesus Christus verraten hat?
Translate from Alemán to Español

Du hast mich verraten. Warum?
Translate from Alemán to Español

Sie haben mich verraten. Warum?
Translate from Alemán to Español

Anders gesagt, er hat uns verraten.
Translate from Alemán to Español

Er hat mich verraten und verkauft.
Translate from Alemán to Español

Gott ist mein Zeuge, Thomas. Ich hab ihm nichts von der Überraschungsparty, die du vorbereitest, verraten.
Translate from Alemán to Español

Ich will dir nicht das Ende verraten.
Translate from Alemán to Español

Ich will dir nicht das Ende vorher verraten.
Translate from Alemán to Español

Tom hat Maria das Geheimnis verraten.
Translate from Alemán to Español

Das heißt, sie hat uns verraten.
Translate from Alemán to Español

Nichts verraten!
Translate from Alemán to Español

Glaubt ihr, dass Judas Jesus Christus verraten hat?
Translate from Alemán to Español

Glauben Sie, dass Judas Jesus Christus verraten hat?
Translate from Alemán to Español

Tom hat mir sein Geheimnis verraten.
Translate from Alemán to Español

Vielleicht hat meine Miene schon meine Absicht verraten.
Translate from Alemán to Español

Ob eine schwarze Katze Glück oder Unglück bringt, hängt von der Laufrichtung ab. Läuft sie von links nach rechts, dann pecht's; läuft sie von rechts nach links, dann gelingt's. Dieses Geheimnis hat mir meine Großmutter verraten.
Translate from Alemán to Español

Ich werde niemandem je verraten, wer du in Wirklichkeit bist.
Translate from Alemán to Español

Ich werde niemandem je verraten, wo ich den Schatz versteckt habe.
Translate from Alemán to Español

Ich habe niemandem je verraten, warum ich Schwierigkeiten habe einzuschlafen.
Translate from Alemán to Español

Das habe ich noch nie jemandem verraten.
Translate from Alemán to Español

Er hat mir ein kleines Geheimnis über seine Mutter verraten.
Translate from Alemán to Español

Sie hat mir ein kleines Geheimnis über ihre Mutter verraten.
Translate from Alemán to Español

Es war nicht Tom derjenige, der uns verraten hat.
Translate from Alemán to Español

Du hast mich verraten.
Translate from Alemán to Español

Böses Gewissen verraten die Augen.
Translate from Alemán to Español

Ich kann dich nicht davon abhalten, meine Geheimnisse zu verraten. Ich flehe dich jedoch an, es nicht zu tun.
Translate from Alemán to Español

Ich kann dir nicht alle meine Geheimnisse verraten.
Translate from Alemán to Español

Hüte dich vor Übeltaten, Feld und Wald kann dich verraten.
Translate from Alemán to Español

Soll ich dir denn das Geheimnis verraten, nicht aber meinem Sohne?
Translate from Alemán to Español

Anders ausgedrückt: Er hat uns verraten.
Translate from Alemán to Español

Wer hat uns verraten?
Translate from Alemán to Español

Mit anderen Worten hat er uns verraten.
Translate from Alemán to Español

Anders ausgedrückt hat er uns verraten.
Translate from Alemán to Español

Soll ich dir ein großes Geheimnis verraten, mein Freund? Warte nicht auf das jüngste Gericht: Es findet jeden Tag statt.
Translate from Alemán to Español

Magst du darüber mehr verraten?
Translate from Alemán to Español

Gang und Haltung verraten mehr als das Gesicht.
Translate from Alemán to Español

Du hast uns verraten.
Translate from Alemán to Español

Ich versprach, nicht ein Wort von dem Geheimnis zu verraten.
Translate from Alemán to Español

Du willst wissen, wo dieser Ort ist? Das wird nicht verraten.
Translate from Alemán to Español

Ich habe bei ihm ein wenig auf den Busch geklopft; er hat aber nichts verraten.
Translate from Alemán to Español

Soll ich dir ein Geheimnis verraten? Die Europäische Union ist in einer ernsten Krise.
Translate from Alemán to Español

Das ist ein Geheimnis, ich werde es keinem verraten.
Translate from Alemán to Español

Damit haben sie sich verraten.
Translate from Alemán to Español

Tom hat mich verraten.
Translate from Alemán to Español

Was jemand ist, fängt an, sich zu verraten, wenn sein Talent nachlässt — wenn er aufhört, zu zeigen, was er kann. Das Talent ist auch ein Putz; ein Putz ist auch ein Versteck.
Translate from Alemán to Español

Du hast dein Wort gebrochen und mein Geheimnis verraten.
Translate from Alemán to Español

Ich will euch mein Erfolgsrezept verraten: Meine ganze Kraft ist nichts anderes als Ausdauer.
Translate from Alemán to Español

Ich will Ihnen das Geheimnis verraten, das mich zum Ziel geführt hat. Meine Stärke liegt einzig und allein in meiner Hartnäckigkeit.
Translate from Alemán to Español

Wir sind verraten.
Translate from Alemán to Español

Meine Freunde haben mich verraten.
Translate from Alemán to Español

Das ist das Ängstliche von meinem Schicksal, dass ich, wie ein verpesteter Vertriebner, geheimen Schmerz und Tod im Busen trage; dass, wo ich den gesundsten Ort betrete, gar bald um mich die blühenden Gesichter den Schmerzenszug langsamen Tods verraten.
Translate from Alemán to Español

Verrätereien begeht man öfter aus Schwäche, als in der ausgesprochenen Absicht, zu verraten.
Translate from Alemán to Español

Leute, die auf Rosen gebettet sind, verraten sich dadurch, dass sie immerzu über die Dornen jammern.
Translate from Alemán to Español

Ich habe dich nicht verraten.
Translate from Alemán to Español

Der Eifer, auch der gute, kann verraten.
Translate from Alemán to Español

Niemand wird alt, weil er eine bestimmte Anzahl von Jahren gelebt hat. Menschen werden alt, wenn sie ihre Ideale verraten.
Translate from Alemán to Español

Ich kann Ihnen nicht verraten, wer wir sind.
Translate from Alemán to Español

Kann mir jemand verraten, warum Tom sich ärgert?
Translate from Alemán to Español

Ich habe Tom nicht verraten, dass ich dich kenne.
Translate from Alemán to Español

Ich habe Tom nicht verraten, dass ich euch kenne.
Translate from Alemán to Español

Ich habe Tom nicht verraten, dass ich Sie kenne.
Translate from Alemán to Español

Sie war unwillig, ihr Geheimnis zu verraten.
Translate from Alemán to Español

Eines Tages beschloss Maria, Tom, nachdem dieser in so vielen schwierigen Lagen in unverbrüchlicher Liebe zu ihr gestanden hatte, ihr großes Geheimnis zu offenbaren. Sie beschloss, ihm zu verraten, wer – oder vielmehr was – sie wirklich war.
Translate from Alemán to Español

Würde es Ihnen etwas ausmachen, mir zu verraten, auf wen Sie warten?
Translate from Alemán to Español

Würdest du mir vielleicht verraten, warum du hier bist?
Translate from Alemán to Español

Würdet ihr mir vielleicht verraten, warum ihr hier seid?
Translate from Alemán to Español

Die Lippen sollen nicht verraten, was der Mund gegessen hat.
Translate from Alemán to Español

Verraten Sie mir, warum das wichtig ist?
Translate from Alemán to Español

También echa un vistazo a las siguientes palabras: sagten, Kalten, Verbitterung, Russen, besonders, Gebieten, einst, Sowjetunion, besetzt, Johnson.