Узнайте, как использовать verraten в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Objektiv sein heißt, nicht zu verraten, zu wem man hält.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat seine Freunde des Geldes wegen verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Er ist der Letzte, der seine Freunde verraten würde.
Translate from Немецкий to Русский
Deine roten Wangen verraten deine Perversion.
Translate from Немецкий to Русский
Soll ich Ihnen mein Geheimnis verraten? Es ist ganz einfach.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat uns verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat mich verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Würdest du mir die Formel deines erfundenen Salats bitte verraten?
Translate from Немецкий to Русский
Deine Augen verraten dich.
Translate from Немецкий to Русский
Ich komme mir verraten vor.
Translate from Немецкий to Русский
Du hättest das Geheimnis nicht verraten sollen.
Translate from Немецкий to Русский
Viele haben ihre Freunde schon des Geldes wegen verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Wurdest du jemals von einem guten Freund verraten?
Translate from Немецкий to Русский
Sind Sie je von einem guten Freund verraten worden?
Translate from Немецкий to Русский
Ihre Augen verraten Sie.
Translate from Немецкий to Русский
Sie drohte mich zu verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Du hast versprochen, nichts zu verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Sie hat ihm ihr Alter verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Deine Sprache hat dich verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Ich werde dir ein Geheimnis verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat niemals Geheimnisse verraten, einfach niemand hat sie ihm anvertraut.
Translate from Немецкий to Русский
Sie wollte das Geheimnis verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe dich verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Sie haben dich verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat dich verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Sie hat dich verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Sie hat Sie verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat Sie verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Die haben Sie verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe Sie verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Sie hat euch verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Soll ich dir ein großes Geheimnis verraten?
Translate from Немецкий to Русский
Eine wörtliche Übersetzung kann den Sinn des Originals verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Glaubst du, dass Judas Jesus Christus verraten hat?
Translate from Немецкий to Русский
Du hast mich verraten. Warum?
Translate from Немецкий to Русский
Sie haben mich verraten. Warum?
Translate from Немецкий to Русский
Anders gesagt, er hat uns verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat mich verraten und verkauft.
Translate from Немецкий to Русский
Gott ist mein Zeuge, Thomas. Ich hab ihm nichts von der Überraschungsparty, die du vorbereitest, verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Ich will dir nicht das Ende verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Ich will dir nicht das Ende vorher verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Tom hat Maria das Geheimnis verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Das heißt, sie hat uns verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Nichts verraten!
Translate from Немецкий to Русский
Glaubt ihr, dass Judas Jesus Christus verraten hat?
Translate from Немецкий to Русский
Glauben Sie, dass Judas Jesus Christus verraten hat?
Translate from Немецкий to Русский
Tom hat mir sein Geheimnis verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Vielleicht hat meine Miene schon meine Absicht verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Ob eine schwarze Katze Glück oder Unglück bringt, hängt von der Laufrichtung ab. Läuft sie von links nach rechts, dann pecht's; läuft sie von rechts nach links, dann gelingt's. Dieses Geheimnis hat mir meine Großmutter verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Ich werde niemandem je verraten, wer du in Wirklichkeit bist.
Translate from Немецкий to Русский
Ich werde niemandem je verraten, wo ich den Schatz versteckt habe.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe niemandem je verraten, warum ich Schwierigkeiten habe einzuschlafen.
Translate from Немецкий to Русский
Das habe ich noch nie jemandem verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat mir ein kleines Geheimnis über seine Mutter verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Sie hat mir ein kleines Geheimnis über ihre Mutter verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Es war nicht Tom derjenige, der uns verraten hat.
Translate from Немецкий to Русский
Du hast mich verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Böses Gewissen verraten die Augen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich kann dich nicht davon abhalten, meine Geheimnisse zu verraten. Ich flehe dich jedoch an, es nicht zu tun.
Translate from Немецкий to Русский
Ich kann dir nicht alle meine Geheimnisse verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Hüte dich vor Übeltaten, Feld und Wald kann dich verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Soll ich dir denn das Geheimnis verraten, nicht aber meinem Sohne?
Translate from Немецкий to Русский
Anders ausgedrückt: Er hat uns verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Wer hat uns verraten?
Translate from Немецкий to Русский
Mit anderen Worten hat er uns verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Anders ausgedrückt hat er uns verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Soll ich dir ein großes Geheimnis verraten, mein Freund? Warte nicht auf das jüngste Gericht: Es findet jeden Tag statt.
Translate from Немецкий to Русский
Magst du darüber mehr verraten?
Translate from Немецкий to Русский
Gang und Haltung verraten mehr als das Gesicht.
Translate from Немецкий to Русский
Du hast uns verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Ich versprach, nicht ein Wort von dem Geheimnis zu verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Du willst wissen, wo dieser Ort ist? Das wird nicht verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe bei ihm ein wenig auf den Busch geklopft; er hat aber nichts verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Soll ich dir ein Geheimnis verraten? Die Europäische Union ist in einer ernsten Krise.
Translate from Немецкий to Русский
Das ist ein Geheimnis, ich werde es keinem verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Damit haben sie sich verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Tom hat mich verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Was jemand ist, fängt an, sich zu verraten, wenn sein Talent nachlässt — wenn er aufhört, zu zeigen, was er kann. Das Talent ist auch ein Putz; ein Putz ist auch ein Versteck.
Translate from Немецкий to Русский
Du hast dein Wort gebrochen und mein Geheimnis verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Ich will euch mein Erfolgsrezept verraten: Meine ganze Kraft ist nichts anderes als Ausdauer.
Translate from Немецкий to Русский
Ich will Ihnen das Geheimnis verraten, das mich zum Ziel geführt hat. Meine Stärke liegt einzig und allein in meiner Hartnäckigkeit.
Translate from Немецкий to Русский
Wir sind verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Meine Freunde haben mich verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Das ist das Ängstliche von meinem Schicksal, dass ich, wie ein verpesteter Vertriebner, geheimen Schmerz und Tod im Busen trage; dass, wo ich den gesundsten Ort betrete, gar bald um mich die blühenden Gesichter den Schmerzenszug langsamen Tods verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Verrätereien begeht man öfter aus Schwäche, als in der ausgesprochenen Absicht, zu verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Leute, die auf Rosen gebettet sind, verraten sich dadurch, dass sie immerzu über die Dornen jammern.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe dich nicht verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Der Eifer, auch der gute, kann verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Niemand wird alt, weil er eine bestimmte Anzahl von Jahren gelebt hat. Menschen werden alt, wenn sie ihre Ideale verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Ich kann Ihnen nicht verraten, wer wir sind.
Translate from Немецкий to Русский
Kann mir jemand verraten, warum Tom sich ärgert?
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe Tom nicht verraten, dass ich dich kenne.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe Tom nicht verraten, dass ich euch kenne.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe Tom nicht verraten, dass ich Sie kenne.
Translate from Немецкий to Русский
Sie war unwillig, ihr Geheimnis zu verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Eines Tages beschloss Maria, Tom, nachdem dieser in so vielen schwierigen Lagen in unverbrüchlicher Liebe zu ihr gestanden hatte, ihr großes Geheimnis zu offenbaren. Sie beschloss, ihm zu verraten, wer – oder vielmehr was – sie wirklich war.
Translate from Немецкий to Русский
Würde es Ihnen etwas ausmachen, mir zu verraten, auf wen Sie warten?
Translate from Немецкий to Русский
Würdest du mir vielleicht verraten, warum du hier bist?
Translate from Немецкий to Русский
Würdet ihr mir vielleicht verraten, warum ihr hier seid?
Translate from Немецкий to Русский
Die Lippen sollen nicht verraten, was der Mund gegessen hat.
Translate from Немецкий to Русский
Verraten Sie mir, warum das wichtig ist?
Translate from Немецкий to Русский