Aprende a usar nahe en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.
Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.
Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.
Obtén Mate gratisInstálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.
Obtén Mate gratis
Ich wohne nahe am Meer, also kann ich oft an den Strand gehen.
Translate from Alemán to Español
Komm mir nicht zu nahe.
Translate from Alemán to Español
Seine Beschreibung kam der Wahrheit nahe.
Translate from Alemán to Español
Lass diesen Hund nicht nahe zu mir kommen!
Translate from Alemán to Español
Sie kam nahe zu mir.
Translate from Alemán to Español
Geh nicht zu nahe zum Teich, damit du nicht hineinfällst.
Translate from Alemán to Español
Wir suchten uns ein Hotel nahe der Museen aus.
Translate from Alemán to Español
Sie wohnen nahe bei der Schule.
Translate from Alemán to Español
Sie war nahe daran in Tränen auszubrechen.
Translate from Alemán to Español
Sie sind nahe am Verhungern.
Translate from Alemán to Español
Nahe bei meinem Haus brach ein Feuer aus.
Translate from Alemán to Español
Komm dem Hund nicht zu nahe.
Translate from Alemán to Español
Ihr Haus ist nahe am Meer.
Translate from Alemán to Español
Er saß nahe am Fluss.
Translate from Alemán to Español
Sie heirateten und ließen sich nahe Boston nieder.
Translate from Alemán to Español
Er war nahe daran, das Geheimnis preiszugeben, aber ein scharfer Blick von Martha brachte ihn zum Schweigen.
Translate from Alemán to Español
Die Autobahn A7 führt nahe bei uns vorbei.
Translate from Alemán to Español
Er blieb nahe bei Toms Stuhl stehen.
Translate from Alemán to Español
Es ist für Kinder gefährlich, so nahe an diesem Weiher zu spielen.
Translate from Alemán to Español
Das Ende ist nahe.
Translate from Alemán to Español
Der Zombie-Weltuntergang ist nahe.
Translate from Alemán to Español
Wir wohnen nahe dem Bahnhof.
Translate from Alemán to Español
Er ist heute nicht sonderlich gut aufgelegt. An deiner Stelle würde ich ihm lieber nicht zu nahe kommen.
Translate from Alemán to Español
Der Baumarkt befindet sich nahe dem Park.
Translate from Alemán to Español
Die Geschichte kommt der historischen Wahrheit nahe.
Translate from Alemán to Español
Ich hätte mein Notebook nicht so nahe an den Tischrand stellen dürfen.
Translate from Alemán to Español
Das legt einige neue Möglichkeiten nahe.
Translate from Alemán to Español
Komm mir nicht zu nahe. Ich bin erkältet.
Translate from Alemán to Español
Ein Erbeben der Stärke 6,6 oder 7,3 auf der Richterskala ereignete sich nahe der Stadt Van (Türkei).
Translate from Alemán to Español
Meine Wohnung ist nahe.
Translate from Alemán to Español
Bei seiner Zeugenaussage war er den Tränen nahe.
Translate from Alemán to Español
Nahe dieser Berghütte sieht man einen hohen Wasserfall, der einem Gletscher entspringt.
Translate from Alemán to Español
Als wir dem Gipfel schon nahe waren, bemerkten wir, dass wir vergessen hatten, den Fotoapparat mitzunehmen.
Translate from Alemán to Español
Alle waren den Tränen nahe.
Translate from Alemán to Español
Der Sieg schien zum Greifen nahe.
Translate from Alemán to Español
Dreck und Geld liegen nahe beisammen.
Translate from Alemán to Español
Mein Haus liegt ganz nahe an einem Park.
Translate from Alemán to Español
Ich war nahe daran, aufzugeben.
Translate from Alemán to Español
Ihr Haus steht nahe an der See.
Translate from Alemán to Español
Mein Cousin arbeitet in einem Geschäft nahe unseres Hauses.
Translate from Alemán to Español
Es wird am besten sein, wenn ihr halb fünf nahe der hinteren Tür seid, und auf eine Gelegenheit wartet einzutreten.
Translate from Alemán to Español
Sie ist nahe am Wasser gebaut.
Translate from Alemán to Español
Als wir nahe genug waren, zogen wir unsere Pistolen.
Translate from Alemán to Español
Die Nächstenliebe wäre leichter, wenn der Nächste nicht so nahe wäre.
Translate from Alemán to Español
Mein Haus liegt nahe einer Bushaltestelle.
Translate from Alemán to Español
Es ist gefährlich ein großes Schiff zu nahe ans Ufer zu steuern, doch zum Glück ist dann im Fall einer Havarie das Ufer nicht weit.
Translate from Alemán to Español
Sie sind wirklich nahe Freunde.
Translate from Alemán to Español
Sie sind wirklich nahe Freundinnen.
Translate from Alemán to Español
Sie sind wirklich nahe Freundinnen und Freunde.
Translate from Alemán to Español
Ja, ein Postamt ist ganz nahe gelegen.
Translate from Alemán to Español
Der dich betrügt, ist nahe bei dir.
Translate from Alemán to Español
Sein Haus ist nahe einem Fluss.
Translate from Alemán to Español
Befindet sich das Hotel nahe am Flughafen?
Translate from Alemán to Español
Sie trugen ihn zu einem nahe gelegenen Haus.
Translate from Alemán to Español
Da ist eines, nahe am Bahnhof.
Translate from Alemán to Español
Stehst du deiner Familie nahe?
Translate from Alemán to Español
Steht ihr eurer Familie nahe?
Translate from Alemán to Español
Stehen Sie Ihrer Familie nahe?
Translate from Alemán to Español
Der Buchladen ist nahe am Park.
Translate from Alemán to Español
Und horch! da sprudelt es silberhell, ganz nahe, wie rieselndes Rauschen, und stille hält er, zu lauschen.
Translate from Alemán to Español
Sie lebten in einem Dorf nahe einem Wald.
Translate from Alemán to Español
Sie war den Tränen nahe, weil dieses Komma zu setzen allzu schrecklich war.
Translate from Alemán to Español
Er wohnt nahe am See.
Translate from Alemán to Español
Sie wohnt nahe am See.
Translate from Alemán to Español
Nahe dem Marktplatz steht eine imposante Synagoge.
Translate from Alemán to Español
Die Lehrerin deutete mit dem Finger auf eine Bank nahe der Tür, wo ich Platz nehmen sollte.
Translate from Alemán to Español
Statistiken legen nahe, dass sich die Bevölkerung dieser Stadt in fünf Jahren verdoppeln wird.
Translate from Alemán to Español
Wenn man dem Tode so nahe ist und doch weiß: er wird einen nicht berühren, so empfindet man etwas Besonderes.
Translate from Alemán to Español
Genie und Wahnsinn liegen nahe beieinander.
Translate from Alemán to Español
Genie und Wahnsinn lagen nahe beieinander. Es vergingen neun Monate. Dann wurde ich geboren.
Translate from Alemán to Español
Nahe meinem Hause brach ein Feuer aus.
Translate from Alemán to Español
Ihr Haus befindet sich nahe dem Park.
Translate from Alemán to Español
Mein Haus liegt nahe am Park.
Translate from Alemán to Español
Da ich nahe der Schule wohne, gehe ich gewöhnlich zu Fuß dorthin.
Translate from Alemán to Español
Hier kannst du nahe am Geschehen sein.
Translate from Alemán to Español
Das Elendsviertel ist nahe am Explodieren.
Translate from Alemán to Español
Es war die allgemeine Ansicht, dass ihm der Tod seiner Frau nicht sehr nahe gegangen sei; und diese Ansicht erhielt eine Bekräftigung, als sich Thiel nach Verlauf eines Jahres zum zweiten Male, und zwar mit einem dicken und starken Frauenzimmer, einer Kuhmagd aus Alte-Grund, verheiratete.
Translate from Alemán to Español
So muss ich fallen in des Feindes Hand, das nahe Rettungsufer im Gesichte!
Translate from Alemán to Español
Er lebt in einer Kleinstadt nahe Osaka.
Translate from Alemán to Español
Das Hotel liegt sehr nahe am See.
Translate from Alemán to Español
Ich habe dich davor gewarnt, ihm zu nahe zu kommen, nicht wahr?
Translate from Alemán to Español
Ich liebe meine neue Wohnung, weil sie sehr nahe am Bahnhof liegt.
Translate from Alemán to Español
Die Ölmühle ist nahe dem See gelegen.
Translate from Alemán to Español
Ich war den Tränen nahe.
Translate from Alemán to Español
Das Hotel, in dem wir uns letzten Sommer aufhielten, liegt nahe beim See.
Translate from Alemán to Español
Es ist gefährlich, nahe am Feuer zu spielen.
Translate from Alemán to Español
Als wir das Tier so nahe bei uns sahen, liefen wir vor Schreck davon.
Translate from Alemán to Español
Entfernungen sind ohne Bedeutung. Sich nahe zu sein ist eine Sache des Herzens.
Translate from Alemán to Español
Tom wohnte in einem Zelt nahe dem Flusse, als er den Ferienkurs besuchte.
Translate from Alemán to Español
Tom hängte seinen Mantel an einen der Haken nahe der Tür.
Translate from Alemán to Español
Sie schreibt über Themen, die der Lebenswirklichkeit der Leser nahe kommen.
Translate from Alemán to Español
Sag ihm, dass er dem Hund nicht zu nahe kommen soll.
Translate from Alemán to Español
Willst du Tom nahe sein?
Translate from Alemán to Español
Tom sah auf dem Tische nahe dem Fenster eine Vase mit Blumen.
Translate from Alemán to Español
Maria begab sich nach dem kleinen Pfirsichhain nahe ihrem Hause, um in Ruhe zu sinnieren.
Translate from Alemán to Español
Mein Haus liegt nahe der Schule.
Translate from Alemán to Español
Ein Freund ist viel Wert, aber wenn man jemandem zu nahe kommt, schafft das immer Probleme.
Translate from Alemán to Español
Der Nahe Osten gilt noch immer als Pulverfass.
Translate from Alemán to Español
Der Nahe Osten wird noch immer als Pulverfass bezeichnet.
Translate from Alemán to Español
Nahe beim Feuer schmilzt das Wachs.
Translate from Alemán to Español
Er war nahe beim Wein und weit vom Schuss.
Translate from Alemán to Español