Узнайте, как использовать nahe в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Ich wohne nahe am Meer, also kann ich oft an den Strand gehen.
Translate from Немецкий to Русский
Komm mir nicht zu nahe.
Translate from Немецкий to Русский
Seine Beschreibung kam der Wahrheit nahe.
Translate from Немецкий to Русский
Lass diesen Hund nicht nahe zu mir kommen!
Translate from Немецкий to Русский
Sie kam nahe zu mir.
Translate from Немецкий to Русский
Geh nicht zu nahe zum Teich, damit du nicht hineinfällst.
Translate from Немецкий to Русский
Wir suchten uns ein Hotel nahe der Museen aus.
Translate from Немецкий to Русский
Sie wohnen nahe bei der Schule.
Translate from Немецкий to Русский
Sie war nahe daran in Tränen auszubrechen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie sind nahe am Verhungern.
Translate from Немецкий to Русский
Nahe bei meinem Haus brach ein Feuer aus.
Translate from Немецкий to Русский
Komm dem Hund nicht zu nahe.
Translate from Немецкий to Русский
Ihr Haus ist nahe am Meer.
Translate from Немецкий to Русский
Er saß nahe am Fluss.
Translate from Немецкий to Русский
Sie heirateten und ließen sich nahe Boston nieder.
Translate from Немецкий to Русский
Er war nahe daran, das Geheimnis preiszugeben, aber ein scharfer Blick von Martha brachte ihn zum Schweigen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Autobahn A7 führt nahe bei uns vorbei.
Translate from Немецкий to Русский
Er blieb nahe bei Toms Stuhl stehen.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist für Kinder gefährlich, so nahe an diesem Weiher zu spielen.
Translate from Немецкий to Русский
Das Ende ist nahe.
Translate from Немецкий to Русский
Der Zombie-Weltuntergang ist nahe.
Translate from Немецкий to Русский
Wir wohnen nahe dem Bahnhof.
Translate from Немецкий to Русский
Er ist heute nicht sonderlich gut aufgelegt. An deiner Stelle würde ich ihm lieber nicht zu nahe kommen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Baumarkt befindet sich nahe dem Park.
Translate from Немецкий to Русский
Die Geschichte kommt der historischen Wahrheit nahe.
Translate from Немецкий to Русский
Ich hätte mein Notebook nicht so nahe an den Tischrand stellen dürfen.
Translate from Немецкий to Русский
Das legt einige neue Möglichkeiten nahe.
Translate from Немецкий to Русский
Komm mir nicht zu nahe. Ich bin erkältet.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Erbeben der Stärke 6,6 oder 7,3 auf der Richterskala ereignete sich nahe der Stadt Van (Türkei).
Translate from Немецкий to Русский
Meine Wohnung ist nahe.
Translate from Немецкий to Русский
Bei seiner Zeugenaussage war er den Tränen nahe.
Translate from Немецкий to Русский
Nahe dieser Berghütte sieht man einen hohen Wasserfall, der einem Gletscher entspringt.
Translate from Немецкий to Русский
Als wir dem Gipfel schon nahe waren, bemerkten wir, dass wir vergessen hatten, den Fotoapparat mitzunehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Alle waren den Tränen nahe.
Translate from Немецкий to Русский
Der Sieg schien zum Greifen nahe.
Translate from Немецкий to Русский
Dreck und Geld liegen nahe beisammen.
Translate from Немецкий to Русский
Mein Haus liegt ganz nahe an einem Park.
Translate from Немецкий to Русский
Ich war nahe daran, aufzugeben.
Translate from Немецкий to Русский
Ihr Haus steht nahe an der See.
Translate from Немецкий to Русский
Mein Cousin arbeitet in einem Geschäft nahe unseres Hauses.
Translate from Немецкий to Русский
Es wird am besten sein, wenn ihr halb fünf nahe der hinteren Tür seid, und auf eine Gelegenheit wartet einzutreten.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ist nahe am Wasser gebaut.
Translate from Немецкий to Русский
Als wir nahe genug waren, zogen wir unsere Pistolen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Nächstenliebe wäre leichter, wenn der Nächste nicht so nahe wäre.
Translate from Немецкий to Русский
Mein Haus liegt nahe einer Bushaltestelle.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist gefährlich ein großes Schiff zu nahe ans Ufer zu steuern, doch zum Glück ist dann im Fall einer Havarie das Ufer nicht weit.
Translate from Немецкий to Русский
Sie sind wirklich nahe Freunde.
Translate from Немецкий to Русский
Sie sind wirklich nahe Freundinnen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie sind wirklich nahe Freundinnen und Freunde.
Translate from Немецкий to Русский
Ja, ein Postamt ist ganz nahe gelegen.
Translate from Немецкий to Русский
Der dich betrügt, ist nahe bei dir.
Translate from Немецкий to Русский
Sein Haus ist nahe einem Fluss.
Translate from Немецкий to Русский
Befindet sich das Hotel nahe am Flughafen?
Translate from Немецкий to Русский
Sie trugen ihn zu einem nahe gelegenen Haus.
Translate from Немецкий to Русский
Da ist eines, nahe am Bahnhof.
Translate from Немецкий to Русский
Stehst du deiner Familie nahe?
Translate from Немецкий to Русский
Steht ihr eurer Familie nahe?
Translate from Немецкий to Русский
Stehen Sie Ihrer Familie nahe?
Translate from Немецкий to Русский
Der Buchladen ist nahe am Park.
Translate from Немецкий to Русский
Und horch! da sprudelt es silberhell, ganz nahe, wie rieselndes Rauschen, und stille hält er, zu lauschen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie lebten in einem Dorf nahe einem Wald.
Translate from Немецкий to Русский
Sie war den Tränen nahe, weil dieses Komma zu setzen allzu schrecklich war.
Translate from Немецкий to Русский
Er wohnt nahe am See.
Translate from Немецкий to Русский
Sie wohnt nahe am See.
Translate from Немецкий to Русский
Nahe dem Marktplatz steht eine imposante Synagoge.
Translate from Немецкий to Русский
Die Lehrerin deutete mit dem Finger auf eine Bank nahe der Tür, wo ich Platz nehmen sollte.
Translate from Немецкий to Русский
Statistiken legen nahe, dass sich die Bevölkerung dieser Stadt in fünf Jahren verdoppeln wird.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn man dem Tode so nahe ist und doch weiß: er wird einen nicht berühren, so empfindet man etwas Besonderes.
Translate from Немецкий to Русский
Genie und Wahnsinn liegen nahe beieinander.
Translate from Немецкий to Русский
Genie und Wahnsinn lagen nahe beieinander. Es vergingen neun Monate. Dann wurde ich geboren.
Translate from Немецкий to Русский
Nahe meinem Hause brach ein Feuer aus.
Translate from Немецкий to Русский
Ihr Haus befindet sich nahe dem Park.
Translate from Немецкий to Русский
Mein Haus liegt nahe am Park.
Translate from Немецкий to Русский
Da ich nahe der Schule wohne, gehe ich gewöhnlich zu Fuß dorthin.
Translate from Немецкий to Русский
Hier kannst du nahe am Geschehen sein.
Translate from Немецкий to Русский
Das Elendsviertel ist nahe am Explodieren.
Translate from Немецкий to Русский
Es war die allgemeine Ansicht, dass ihm der Tod seiner Frau nicht sehr nahe gegangen sei; und diese Ansicht erhielt eine Bekräftigung, als sich Thiel nach Verlauf eines Jahres zum zweiten Male, und zwar mit einem dicken und starken Frauenzimmer, einer Kuhmagd aus Alte-Grund, verheiratete.
Translate from Немецкий to Русский
So muss ich fallen in des Feindes Hand, das nahe Rettungsufer im Gesichte!
Translate from Немецкий to Русский
Er lebt in einer Kleinstadt nahe Osaka.
Translate from Немецкий to Русский
Das Hotel liegt sehr nahe am See.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe dich davor gewarnt, ihm zu nahe zu kommen, nicht wahr?
Translate from Немецкий to Русский
Ich liebe meine neue Wohnung, weil sie sehr nahe am Bahnhof liegt.
Translate from Немецкий to Русский
Die Ölmühle ist nahe dem See gelegen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich war den Tränen nahe.
Translate from Немецкий to Русский
Das Hotel, in dem wir uns letzten Sommer aufhielten, liegt nahe beim See.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist gefährlich, nahe am Feuer zu spielen.
Translate from Немецкий to Русский
Als wir das Tier so nahe bei uns sahen, liefen wir vor Schreck davon.
Translate from Немецкий to Русский
Entfernungen sind ohne Bedeutung. Sich nahe zu sein ist eine Sache des Herzens.
Translate from Немецкий to Русский
Tom wohnte in einem Zelt nahe dem Flusse, als er den Ferienkurs besuchte.
Translate from Немецкий to Русский
Tom hängte seinen Mantel an einen der Haken nahe der Tür.
Translate from Немецкий to Русский
Sie schreibt über Themen, die der Lebenswirklichkeit der Leser nahe kommen.
Translate from Немецкий to Русский
Sag ihm, dass er dem Hund nicht zu nahe kommen soll.
Translate from Немецкий to Русский
Willst du Tom nahe sein?
Translate from Немецкий to Русский
Tom sah auf dem Tische nahe dem Fenster eine Vase mit Blumen.
Translate from Немецкий to Русский
Maria begab sich nach dem kleinen Pfirsichhain nahe ihrem Hause, um in Ruhe zu sinnieren.
Translate from Немецкий to Русский
Mein Haus liegt nahe der Schule.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Freund ist viel Wert, aber wenn man jemandem zu nahe kommt, schafft das immer Probleme.
Translate from Немецкий to Русский
Der Nahe Osten gilt noch immer als Pulverfass.
Translate from Немецкий to Русский
Der Nahe Osten wird noch immer als Pulverfass bezeichnet.
Translate from Немецкий to Русский
Nahe beim Feuer schmilzt das Wachs.
Translate from Немецкий to Русский
Er war nahe beim Wein und weit vom Schuss.
Translate from Немецкий to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: erfahren, Lösung, gefunden, schnell, richtige, scheint, interessant, Kerzenlicht, geantwortet, neuer.