Aprende a usar füßen en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.
Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.
Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.
Obtén Mate gratisInstálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.
Obtén Mate gratis
Mir ist kalt an den Füßen.
Translate from Alemán to Español
Ich habe Blasen an den Füßen.
Translate from Alemán to Español
Er trat ihre Gefühle mit Füßen.
Translate from Alemán to Español
Die Rechte anderer Menschen darf man nicht mit Füßen treten.
Translate from Alemán to Español
Er tanzt vor ihr auf Händen und Füßen.
Translate from Alemán to Español
Stapfe nicht im Wohnzimmer mit matschigen Füßen herum.
Translate from Alemán to Español
Spielst du mit meinen Füßen?
Translate from Alemán to Español
Sie muss, seit sie 18 Jahre alt ist, auf eigenen Füßen stehen.
Translate from Alemán to Español
Er benutzte einen Kartoffelschäler, um sich die Hornhaut an den Füßen zu entfernen.
Translate from Alemán to Español
Sascha schnappte sich einen, schlüpfte mit beiden Füßen hinein, zog den Reißverschluss bis unter die Nase und stülpte sich die Kapuze über den Kopf.
Translate from Alemán to Español
Wenn man Mama an den Füßen kitzelt, ist sie sofort hellwach.
Translate from Alemán to Español
Eine kräftige Windböe wirbelte tiefrote Ahornblätter an den Füßen des Paares vorbei.
Translate from Alemán to Español
Man kann nicht mit bloßen Füßen auf heißem Sand laufen.
Translate from Alemán to Español
Er kann auf eigenen Füßen stehen.
Translate from Alemán to Español
Der Boden gab unter seinen Füßen nach.
Translate from Alemán to Español
Ich habe zu viel getrunken, und es kam mir vor, als würde der Boden unter den Füßen wackeln.
Translate from Alemán to Español
Das steht auf tönernen Füßen.
Translate from Alemán to Español
Ein winziges Fischerdorf liegt dort wie ein Nest riesigen Bergen zu Füßen.
Translate from Alemán to Español
Wonach der eine sich streckt, tritt der andere mit Füßen.
Translate from Alemán to Español
Die Bürger haben mit den Füßen abgestimmt. Jetzt musste das letzte Fachgeschäft am Ort sich der Übermacht einer Warenhauskette geschlagen geben.
Translate from Alemán to Español
Die Welt liegt ihm zu Füßen.
Translate from Alemán to Español
Das Publikum lag ihm zu Füßen.
Translate from Alemán to Español
Wer das Recht mit Füßen tritt, steht selten fest auf den Beinen.
Translate from Alemán to Español
Seine hochfliegenden Pläne stehen auf tönernen Füßen.
Translate from Alemán to Español
Wer sich zum Wurm macht, kann nachher nicht klagen, wenn er mit Füßen getreten wird.
Translate from Alemán to Español
Warum versucht er, dem Bruder den Boden unter den Füßen wegzuziehen?
Translate from Alemán to Español
Das erste Fahrrad hatte keine Pedalen, und man bewegte es, indem man sich mit den Füßen unmittelbar vom Erdboden abstieß.
Translate from Alemán to Español
Ich hasse es, mit eisig kalten Händen und Füßen nach Hause zu kommen.
Translate from Alemán to Español
Ich wünschte, dass sich unter meinen Füßen die Erde öffne, um mich zu verschlingen.
Translate from Alemán to Español
Meine Füßen, die so angeschwollen waren, dass ich fast nicht gehen konnte, heilten wieder.
Translate from Alemán to Español
Ich fühlte etwas an meinen Füßen.
Translate from Alemán to Español
Wie viele Freuden werden zertreten, weil die Menschen meist nur in die Höhe gucken und was zu ihren Füßen liegt, nicht sehen.
Translate from Alemán to Español
Er stürzte die Treppe herab, lief sporenstreichs zum Hause hinaus und warf sich nicht weit von hier zu den Füßen seines Vaters.
Translate from Alemán to Español
Der Mensch ist mit zwei Füßen ausgestattet.
Translate from Alemán to Español
Die Ölmühle ist zu Füßen der Hügel gelegen.
Translate from Alemán to Español
In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.
Translate from Alemán to Español
Besser mit den Füßen gestrauchelt als mit der Zunge.
Translate from Alemán to Español
Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.
Translate from Alemán to Español
Der Ochs kann auch auf vier Füßen laufen wie der Hirsch, aber nicht so schnell.
Translate from Alemán to Español
Die wütende Menschenmasse wird dich mit den Füßen zerstampfen.
Translate from Alemán to Español
Dieser Teppich fühlt sich angenehm unter den Füßen an.
Translate from Alemán to Español
Diese Schuhe passen meinen Füßen.
Translate from Alemán to Español
Wenn wir uns mit unseren Beinen und Füßen einen Weg oder eine Strecke entlangbewegen und sich unsere beiden Füße immer wieder für gewisse Zeit in der Luft befinden und den Boden nicht berühren, dann sagen wir, dass wir rennen.
Translate from Alemán to Español
Er ist alt genug, um auf eigenen Füßen zu stehen.
Translate from Alemán to Español
Wie viele Freuden werden zertreten, weil die Menschen meist nur in die Höhe gucken und, was zu ihren Füßen liegt, nicht achten.
Translate from Alemán to Español
Donner hallen in den Lüften, und im hellen Wetterstrahl, zu den Füßen des Vertieften, zuckt der Stein jetzt bleich und kahl.
Translate from Alemán to Español
Maria mag es mit nackten Füßen über das frische und weiche Gras einer Bergwiese zu laufen.
Translate from Alemán to Español
Es war ihr dringlicher Wunsch, sich aus der Abhängigkeit zu befreien, um endlich auf eigenen Füßen zu stehen.
Translate from Alemán to Español
Mein Hund liegt mir zu Füßen.
Translate from Alemán to Español
Mein Hund liegt zu meinen Füßen.
Translate from Alemán to Español
Mein Hund liegt vor meinen Füßen.
Translate from Alemán to Español
Ich möchte deinen Atem trinken und betend dir zu Füßen sinken, dir, dir allein!
Translate from Alemán to Español
Als Kind hätte ich nicht mit bloßen Füßen über den feinen Sand eines Strandes gehen können, ohne eine Gänsehaut zu bekommen.
Translate from Alemán to Español
Er schob hastig seine Beine in die Hosenröhren und lief auf nackten Füßen davon.
Translate from Alemán to Español
Der Detektiv kam zu dem Schluss, dass die Spuren von den sehr kleinen Füßen eines sicherlich nicht mehr als fünf Jahre alten Kindes hinterlassen worden waren.
Translate from Alemán to Español
Als echter Seebär sehnt er sich auf dem Festland immer danach, Decksplanken unter den Füßen zu spüren.
Translate from Alemán to Español
Es erzitterte der Boden unter meinen Füßen.
Translate from Alemán to Español
Man muss das Unglück mit Händen und Füßen und nicht mit dem Maul angreifen.
Translate from Alemán to Español
Ein Radikaler ist ein Mann, der mit beiden Füßen fest in der Luft steht.
Translate from Alemán to Español
Seine Beine sind wie Marmelsäulen, gegründet auf goldenen Füßen.
Translate from Alemán to Español
Zu den Füßen von Maria hatte der Hund einen warmen Platz in ihrem Bett.
Translate from Alemán to Español
Und wo euch jemand nicht annehmen wird noch eure Reden hören, so geht heraus von demselben Hause oder der Stadt und schüttelt den Staub von euren Füßen.
Translate from Alemán to Español
Es war, als ob die Erde unter seinen Füßen verschwinden würde.
Translate from Alemán to Español
Tom hat seine neuen Schuhe vor dem Marathon nicht ausreichend eingelaufen und schlimme Blasen an den Füßen bekommen.
Translate from Alemán to Español
Du musst zu meinen Füßen knien, meine Hand küssen und schwören, dass ich ein Engel sei.
Translate from Alemán to Español
Die Männer liegen ihr zu Füßen.
Translate from Alemán to Español
Ihr Hund liegt ihr zu Füßen.
Translate from Alemán to Español
Der Himmel breitet sich unter unseren Füßen genauso wie über unseren Häuptern aus.
Translate from Alemán to Español
Wann wird er fähig sein, auf eigenen Füßen zu stehen?
Translate from Alemán to Español
Die ersten Schritte ans Festland wurden mit Flossen und nicht mit Füßen unternommen.
Translate from Alemán to Español
Mit den Händen kommen die Leute zusammen, und mit den Füßen gehen sie auseinander.
Translate from Alemán to Español
Trockene Blätter knisterten unter seinen Füßen, als er leise an das Haus heranschlich.
Translate from Alemán to Español
Aber vom Kopf bis zu den Füßen war sie peinlich sauber und präsentierte eine Art unüblicher Gepflegtheit.
Translate from Alemán to Español
Obwohl es bereits seit mehreren Tagen nicht geregnet hatte, war der Boden unter den Füßen noch immer reichlich feucht.
Translate from Alemán to Español
Tom, in der Küche knistert es überall unter den Füßen. Hast du da Zucker verstreut?
Translate from Alemán to Español
Plötzlich schien mir der Boden unter den Füßen wegzusacken.
Translate from Alemán to Español
Obwohl sie in der Lage sind, aufrecht zu stehen, bewegen sie sich in der Regel auf Händen und Füßen fort.
Translate from Alemán to Español
Ich fühle unter meinen nackten Füßen den feinen Sand.
Translate from Alemán to Español
Wer am Fluss baut, muss mit nassen Füßen rechnen.
Translate from Alemán to Español
Du atmest im Himmel, aber dein Gehirn ist bei deinen Füßen.
Translate from Alemán to Español
Der Himmel ist zu den Füßen der Mutter.
Translate from Alemán to Español
Gib den Füßen Ruhe, aber auch dem Herzen.
Translate from Alemán to Español
Noch bevor Kunigunde ihren Witz zu Ende erzählen konnte, begann Tom vor Lachen mit den Füßen zu trampeln und zu wiehern wie ein Pferd.
Translate from Alemán to Español
Die weiß nicht, ob sie auf dem Kopf oder auf den Füßen gehen soll.
Translate from Alemán to Español
Machen Sie von Ihren Füßen Gebrauch.
Translate from Alemán to Español
Unter den Füßen der Mutter ist das Paradies.
Translate from Alemán to Español
Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Füßen haben.
Translate from Alemán to Español
Im Fußballspiel steckt auch Zärtlichkeit. Man muss den Ball so mit den Füßen streicheln, dass er im Netz des Gegners landet.
Translate from Alemán to Español
„Maria, angebetetes Wesen! Lass mich vor dir auf die Knie gehen und dir die Sterne des Himmels zu Füßen legen!“ Maria stellte den Fernseher lauter. „Still, Tom! Jetzt kommt gleich die Stelle, wo Johannes Johanna seine Liebe gesteht!“
Translate from Alemán to Español
Die wenigsten Fehltritte begeht man mit den Füßen.
Translate from Alemán to Español
Ich könnte dir die Welt zu Füßen legen.
Translate from Alemán to Español
Ich ging mit den Füßen der Apostel.
Translate from Alemán to Español
Der Sommer ist vorbei. Ich merk’s an meinen kalten Füßen.
Translate from Alemán to Español
Ein klaffender Abgrund tat sich vor Marias Füßen auf, aus dem die schwelenden Dämpfe und das Getöse der Hölle emporstiegen.
Translate from Alemán to Español
Tom, mich friert an den Füßen. Hole mir bitte meine Puschen!
Translate from Alemán to Español
Seit die Mutter tot ist, haben wir keine gute Stunde mehr: die Stiefmutter schlägt uns alle Tage, und wenn wir zu ihr kommen, stößt sie uns mit den Füßen fort. Die harten Brotkrusten, die übrigbleiben, sind unsere Speise, und dem Hündlein unter dem Tisch geht’s besser: dem wirft sie doch manchmal einen guten Bissen zu. Dass Gott erbarm! Wenn das unsere Mutter wüsste!
Translate from Alemán to Español
Mich friert an Händen und Füßen.
Translate from Alemán to Español
„Mich friert an Händen und Füßen. Tom, heiz den Ofen ein!“ – „Jawohl, meine Gebieterin. Wie Ihr befehlt!“
Translate from Alemán to Español
Du trittst meine Gefühle mit Füßen.
Translate from Alemán to Español
Bergschuhe solltest du gut einlaufen, ehe du mit ihnen auf die erste Bergtour gehst, sonst bekommst du Blasen an den Füßen.
Translate from Alemán to Español
Der Boden brannte unter seinen Füßen.
Translate from Alemán to Español
También echa un vistazo a las siguientes palabras: fühle, nachts, lebendiger, kommt, auf, Zusammenhang, an, verdammt, nochmal, Arm.