Frases de ejemplo en Alemán con "tritt"

Aprende a usar tritt en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.

Prueba la aplicación Mate para Mac

Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.

probar gratis

Prueba la aplicación Mate para iOS

Traduce en Safari, Mail, PDFs y otras aplicaciones con un clic.

Prueba la extensión Mate para Chrome

Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.

Obtén Mate gratis

Prueba las aplicaciones Mate

Instálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.

Obtén Mate gratis

Er tritt mich!
Translate from Alemán to Español

Tritt nicht auf das Gras.
Translate from Alemán to Español

Ein neues Steuersystem tritt ab nächstem Jahr in Kraft.
Translate from Alemán to Español

Er tritt nicht zu den nächsten Wahlen an.
Translate from Alemán to Español

Ein Faustschlag ist nur ein Faustschlag. Ein Tritt ist nur ein Tritt.
Translate from Alemán to Español

Ein Faustschlag ist nur ein Faustschlag. Ein Tritt ist nur ein Tritt.
Translate from Alemán to Español

Dieses Pferd tritt aus, wenn sich ihm jemand von hinten nähert.
Translate from Alemán to Español

Tritt der Fehler regelmäßig oder sporadisch auf? Ist der Fehler reproduzierbar?
Translate from Alemán to Español

Tom tritt an drei Abenden in der Woche in einem Jazz-Klub auf.
Translate from Alemán to Español

Tritt nicht auf diesen Felsen da! Er wird fallen.
Translate from Alemán to Español

Der tapfere Ritter tritt vor und küsst der Dame die Hand.
Translate from Alemán to Español

Dieser Vertrag tritt ab Mitternacht in Kraft.
Translate from Alemán to Español

Jeden Frühling tritt der Fluss hier über die Ufer.
Translate from Alemán to Español

Wer den Pfeiler, der an der Brücke, die über den Fluss, der durch das Dorf, in dem der Mann, der das Halsband, das magische Kräfte, die Wunder vollbringen, verleiht, besitzt, wohnt, fließt, führt, steht, tritt, stirbt.
Translate from Alemán to Español

Ich glaub, mich tritt ein Pferd!
Translate from Alemán to Español

Es ist doch einfach, dem Stürzenden noch einen Tritt zu versetzen.
Translate from Alemán to Español

Wonach der eine sich streckt, tritt der andere mit Füßen.
Translate from Alemán to Español

Im alten Stadtkern findet man an den Häusern auf Schritt und Tritt Eckbalkone.
Translate from Alemán to Español

Einige Augenblicke lang schaute sie tief in seine kastanienbraunen Augen, bis sie mit ihrer unvergleichlichen, samtsanften Stimme zu sprechen begann: "Tritt mir bitte nicht auf die Füße beim Tanzen!"
Translate from Alemán to Español

Jede große Idee, sobald sie in Erscheinung tritt, wirkt tyrannisch.
Translate from Alemán to Español

Der Hund folgte ihm auf Schritt und Tritt.
Translate from Alemán to Español

Wer das Recht mit Füßen tritt, steht selten fest auf den Beinen.
Translate from Alemán to Español

Da das Tor offensteht wie immer und der Türhüter beiseite tritt, versucht der Mann, durch das Tor in das Innere zu sehen.
Translate from Alemán to Español

Wer an den Spiegel tritt, um sich zu ändern, der hat sich schon geändert.
Translate from Alemán to Español

Zur Politik gehört auch die Gabe, selbst zu jammern, wenn man anderen auf die Füße tritt.
Translate from Alemán to Español

Die Tür geht auf, und mein Freund tritt ein.
Translate from Alemán to Español

Tom tritt manchmal im Fernsehen auf.
Translate from Alemán to Español

Dieses Verb tritt gewöhnlich nur in der dritten Person auf.
Translate from Alemán to Español

Ein scharfsichtiger Fremder, der in ein Haus tritt, bemerkt oft gleich, was der Hausherr aus Nachsicht, Gewohnheit oder Gutmütigkeit übersieht oder ignoriert.
Translate from Alemán to Español

Er tritt nur denen auf die Füße, von denen er nichts wirklich Hässliches befürchten muss.
Translate from Alemán to Español

Tritt zurück!
Translate from Alemán to Español

Tritt bitte ein!
Translate from Alemán to Español

Bitte tritt ein!
Translate from Alemán to Español

Wer in die Öffentlichkeit tritt, hat keine Nachsicht zu erwarten und keine zu fordern.
Translate from Alemán to Español

Man kann keine Einheit erzielen, wenn man einander gegenseitig auf die Füße tritt.
Translate from Alemán to Español

Das Kabinett tritt heute zusammen, um die Krise zu diskutieren.
Translate from Alemán to Español

„Ich hacke ein Jahr lang für dich Brennholz. Ich schaufele auch zwei Jahre Schnee für dich. Ich hole drei Jahre lang Wasser. Aber bitte tritt mich!“ – „Es tut mir leid! Ich würde dir ja gerne helfen, aber das Treten ist nun einmal ausdrücklich verboten!“
Translate from Alemán to Español

Das ist wie ein Tritt in die Eier.
Translate from Alemán to Español

Der Präsident der Universität tritt sehr wahrscheinlich zurück.
Translate from Alemán to Español

Tritt auf die Bremse!
Translate from Alemán to Español

In der Sonne tritt heute Morgen bei dieser Kälte Wasserdampf aus den Holzzäunen.
Translate from Alemán to Español

Wenn ich versuche, mit der Medienwiedergabe Musik zu hören, tritt ein Fehler auf, und ich kann die Datei nicht abspielen.
Translate from Alemán to Español

Tritt keinen Igel ... barfuß!
Translate from Alemán to Español

Das beste Verhalten ähnelt dem des Wassers. Wasser nutzt zehntausend Dingen und tritt mit ihnen doch nie in einen Wettstreit.
Translate from Alemán to Español

Diese Vorschrift tritt vom nächsten Jahr an in Kraft.
Translate from Alemán to Español

Ein alter Mann tritt auf die Straße. In einer Hand hält er eine Zigarette.
Translate from Alemán to Español

Das Wasser tritt am Winkelstück des Rohres aus.
Translate from Alemán to Español

Tritt eine Idee in einen hohlen Kopf, so füllt sie ihn völlig aus, weil keine andere da ist, die ihr den Rang streitig machen könnte.
Translate from Alemán to Español

Dich, Poesie, brauche ich wie die Luft zum Atmen. Tritt ein in mein Leben und verlasse mich nie!
Translate from Alemán to Español

Nie tritt man anderen so auf die Füße, wie wenn man den eigenen Standpunkt vertritt.
Translate from Alemán to Español

Noch ist es Tag, da rühre sich der Mann! Die Nacht tritt ein, da niemand wirken kann.
Translate from Alemán to Español

Der Gedanke tritt zwischen den Menschen und das Leben, er verbrennt die Früchte, die es bietet.
Translate from Alemán to Español

Durch einen kräftigen Tritt entledigte er sich seiner Schuhe, ohne sie vorher aufzuschnüren.
Translate from Alemán to Español

Liisa überwachte Markku auf Schritt und Tritt, es war unerträglich.
Translate from Alemán to Español

Nachdem er sich einen Hut aufgesetzt hat, tritt er rasch durch die Tür nach draußen.
Translate from Alemán to Español

Tritt frisch auf! Tu’s Maul auf! Hör bald auf!
Translate from Alemán to Español

Die Patienten bleiben ein Leben lang von Insulinspritzen abhängig und eine echte Heilung tritt nie ein.
Translate from Alemán to Español

Der Fluss tritt manchmal nach Tauwetter über die Ufer.
Translate from Alemán to Español

Tom versetzte Maria einen Tritt in die Rippen.
Translate from Alemán to Español

Tritt eine Inversion der Satzglieder auf, und sind mehrere Verben einzufügen, bereitet es mir Mühe, die Struktur der deutschen Sätze zu verstehen.
Translate from Alemán to Español

Sind mehrere Verben einzufügen, und tritt eine Inversion der Satzglieder auf, stoße ich, will ich die Struktur der deutschen Sätze verstehen, auf große Schwierigkeiten.
Translate from Alemán to Español

Selten tritt dem Weisen das Schicksal in den Weg.
Translate from Alemán to Español

Tritt mal dagegen!
Translate from Alemán to Español

Sie gab ihm einen ordentlichen Tritt.
Translate from Alemán to Español

Wer auf der Stelle tritt, kann nur Sauerkraut fabrizieren.
Translate from Alemán to Español

Die Krise tritt in eine gefährliche Phase ein.
Translate from Alemán to Español

Hast du Geld, so tritt herfür, hast du keins, so such die Tür.
Translate from Alemán to Español

Auf Schritt und Tritt bestürmten mich neue faszinierende Eindrücke.
Translate from Alemán to Español

Tom, komm schnell! Aus der Waschmaschine tritt Wasser aus!
Translate from Alemán to Español

An die Stelle der alten lokalen und nationalen Selbstgenügsamkeit und Abgeschlossenheit tritt ein allseitiger Verkehr, eine allseitige Abhängigkeit der Nationen voneinander.
Translate from Alemán to Español

Tritt ins Licht!
Translate from Alemán to Español

Was er braucht, ist ein ordentlicher Tritt in den Hintern.
Translate from Alemán to Español

Tritt fest auf, mach's Maul auf, hör bald auf!
Translate from Alemán to Español

Hier nun, in diesem Moment und an dieser Stelle, endet meine Reise. An die Stelle der Erwartung dieses Moments tritt ein Gefühl der Leere.
Translate from Alemán to Español

Diese Steuer tritt ab morgen in Kraft.
Translate from Alemán to Español

Das neue System tritt ab nächstem Monat in Kraft.
Translate from Alemán to Español

Tom tritt wegen des Diesel-Skandals zurück.
Translate from Alemán to Español

Das Unerwartete tritt immer ein.
Translate from Alemán to Español

Tritt ein, bring Glück herein.
Translate from Alemán to Español

Der Bürgermeister von London tritt dafür ein, dass Großbritannien die Europäische Union verlassen soll.
Translate from Alemán to Español

Tritt vor.
Translate from Alemán to Español

Tritt die Liebe durch die Tür, flieht der Verstand aus dem Fenster.
Translate from Alemán to Español

Wir wissen nie, wann das Abenteuer in unser Leben tritt, doch an dem Tag, an dem es so weit ist, müssen wir es greifen.
Translate from Alemán to Español

Wer viel spricht, tritt in viele Fettnäpfchen.
Translate from Alemán to Español

Der Tritt einer Stute bringt einen Hengst nicht um.
Translate from Alemán to Español

Tritt nicht auf die schlafende Schlange!
Translate from Alemán to Español

Wo man dir öffnet, dort tritt ein.
Translate from Alemán to Español

Wer in die Fußstapfen der Großen tritt, fängt bald an zu hinken.
Translate from Alemán to Español

In das Haus, in das kein Gast tritt, tritt auch kein Engel.
Translate from Alemán to Español

In das Haus, in das kein Gast tritt, tritt auch kein Engel.
Translate from Alemán to Español

Tritt die Kupplung durch und lege den ersten Gang ein!
Translate from Alemán to Español

Der König besitzt die Reisfelder, das Volk tritt die Wasserräder.
Translate from Alemán to Español

Das Gesetz tritt in Kraft.
Translate from Alemán to Español

Der Manager heute ist kein Unternehmer mehr, er ist ein Verwalter im großen Maßstab und tritt zurück hinter der Organisation, die er verwaltet.
Translate from Alemán to Español

Tritt ein!
Translate from Alemán to Español

Tritt beim Tanzen nicht jedem auf die Füße!
Translate from Alemán to Español

Es tut sehr weh, wenn man auf Lego tritt.
Translate from Alemán to Español

Damit wird sie nicht nur queerfeministischem Punk-Aktivismus gerecht, sondern tritt auch konventionellen Darstellungen von Punk als männlich, hetero und weiß, bzw. als entpolitisierter und deradikalisierter Spaßkultur entgegen.
Translate from Alemán to Español

Das Schicksal entscheidet, wer in dein Leben tritt, doch du entscheidest, wer bleibt.
Translate from Alemán to Español

Wenn man in Köln mit dem Zug ankommt und dann auf den Bahnhofsvorplatz tritt, sieht man gleich links den Dom aufragen.
Translate from Alemán to Español

Seit unsere Mutter tot ist, währt uns kein Glück mehr: unsere Stiefmutter schlägt uns jeden Tag, und wenn wir ihr zu nahe kommen, tritt sie uns mit dem Fuß davon. Zu essen bekommen wir harte Brotkrusten, die übriggeblieben sind, und dem kleinen Hund unter dem Tische geht es besser, da sie dem oft einen leckeren Happen zuwirft. Möge der Himmel sich unser erbarmen. Wenn das nur unsere Mutter wüsste!
Translate from Alemán to Español

También echa un vistazo a las siguientes palabras: so, ungeduldig, mit, Leben, wollte, mal, Astrophysiker, Biologie, noch, letzte.