Дізнайтеся, як використовувати füßen у реченні Німецька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Mir ist kalt an den Füßen.
Translate from Німецька to Українська
Ich habe Blasen an den Füßen.
Translate from Німецька to Українська
Er trat ihre Gefühle mit Füßen.
Translate from Німецька to Українська
Die Rechte anderer Menschen darf man nicht mit Füßen treten.
Translate from Німецька to Українська
Er tanzt vor ihr auf Händen und Füßen.
Translate from Німецька to Українська
Stapfe nicht im Wohnzimmer mit matschigen Füßen herum.
Translate from Німецька to Українська
Spielst du mit meinen Füßen?
Translate from Німецька to Українська
Sie muss, seit sie 18 Jahre alt ist, auf eigenen Füßen stehen.
Translate from Німецька to Українська
Er benutzte einen Kartoffelschäler, um sich die Hornhaut an den Füßen zu entfernen.
Translate from Німецька to Українська
Sascha schnappte sich einen, schlüpfte mit beiden Füßen hinein, zog den Reißverschluss bis unter die Nase und stülpte sich die Kapuze über den Kopf.
Translate from Німецька to Українська
Wenn man Mama an den Füßen kitzelt, ist sie sofort hellwach.
Translate from Німецька to Українська
Eine kräftige Windböe wirbelte tiefrote Ahornblätter an den Füßen des Paares vorbei.
Translate from Німецька to Українська
Man kann nicht mit bloßen Füßen auf heißem Sand laufen.
Translate from Німецька to Українська
Er kann auf eigenen Füßen stehen.
Translate from Німецька to Українська
Der Boden gab unter seinen Füßen nach.
Translate from Німецька to Українська
Ich habe zu viel getrunken, und es kam mir vor, als würde der Boden unter den Füßen wackeln.
Translate from Німецька to Українська
Das steht auf tönernen Füßen.
Translate from Німецька to Українська
Ein winziges Fischerdorf liegt dort wie ein Nest riesigen Bergen zu Füßen.
Translate from Німецька to Українська
Wonach der eine sich streckt, tritt der andere mit Füßen.
Translate from Німецька to Українська
Die Bürger haben mit den Füßen abgestimmt. Jetzt musste das letzte Fachgeschäft am Ort sich der Übermacht einer Warenhauskette geschlagen geben.
Translate from Німецька to Українська
Die Welt liegt ihm zu Füßen.
Translate from Німецька to Українська
Das Publikum lag ihm zu Füßen.
Translate from Німецька to Українська
Wer das Recht mit Füßen tritt, steht selten fest auf den Beinen.
Translate from Німецька to Українська
Seine hochfliegenden Pläne stehen auf tönernen Füßen.
Translate from Німецька to Українська
Wer sich zum Wurm macht, kann nachher nicht klagen, wenn er mit Füßen getreten wird.
Translate from Німецька to Українська
Warum versucht er, dem Bruder den Boden unter den Füßen wegzuziehen?
Translate from Німецька to Українська
Das erste Fahrrad hatte keine Pedalen, und man bewegte es, indem man sich mit den Füßen unmittelbar vom Erdboden abstieß.
Translate from Німецька to Українська
Ich hasse es, mit eisig kalten Händen und Füßen nach Hause zu kommen.
Translate from Німецька to Українська
Ich wünschte, dass sich unter meinen Füßen die Erde öffne, um mich zu verschlingen.
Translate from Німецька to Українська
Meine Füßen, die so angeschwollen waren, dass ich fast nicht gehen konnte, heilten wieder.
Translate from Німецька to Українська
Ich fühlte etwas an meinen Füßen.
Translate from Німецька to Українська
Wie viele Freuden werden zertreten, weil die Menschen meist nur in die Höhe gucken und was zu ihren Füßen liegt, nicht sehen.
Translate from Німецька to Українська
Er stürzte die Treppe herab, lief sporenstreichs zum Hause hinaus und warf sich nicht weit von hier zu den Füßen seines Vaters.
Translate from Німецька to Українська
Der Mensch ist mit zwei Füßen ausgestattet.
Translate from Німецька to Українська
Die Ölmühle ist zu Füßen der Hügel gelegen.
Translate from Німецька to Українська
In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.
Translate from Німецька to Українська
Besser mit den Füßen gestrauchelt als mit der Zunge.
Translate from Німецька to Українська
Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.
Translate from Німецька to Українська
Der Ochs kann auch auf vier Füßen laufen wie der Hirsch, aber nicht so schnell.
Translate from Німецька to Українська
Die wütende Menschenmasse wird dich mit den Füßen zerstampfen.
Translate from Німецька to Українська
Dieser Teppich fühlt sich angenehm unter den Füßen an.
Translate from Німецька to Українська
Diese Schuhe passen meinen Füßen.
Translate from Німецька to Українська
Wenn wir uns mit unseren Beinen und Füßen einen Weg oder eine Strecke entlangbewegen und sich unsere beiden Füße immer wieder für gewisse Zeit in der Luft befinden und den Boden nicht berühren, dann sagen wir, dass wir rennen.
Translate from Німецька to Українська
Er ist alt genug, um auf eigenen Füßen zu stehen.
Translate from Німецька to Українська
Wie viele Freuden werden zertreten, weil die Menschen meist nur in die Höhe gucken und, was zu ihren Füßen liegt, nicht achten.
Translate from Німецька to Українська
Donner hallen in den Lüften, und im hellen Wetterstrahl, zu den Füßen des Vertieften, zuckt der Stein jetzt bleich und kahl.
Translate from Німецька to Українська
Maria mag es mit nackten Füßen über das frische und weiche Gras einer Bergwiese zu laufen.
Translate from Німецька to Українська
Es war ihr dringlicher Wunsch, sich aus der Abhängigkeit zu befreien, um endlich auf eigenen Füßen zu stehen.
Translate from Німецька to Українська
Mein Hund liegt mir zu Füßen.
Translate from Німецька to Українська
Mein Hund liegt zu meinen Füßen.
Translate from Німецька to Українська
Mein Hund liegt vor meinen Füßen.
Translate from Німецька to Українська
Ich möchte deinen Atem trinken und betend dir zu Füßen sinken, dir, dir allein!
Translate from Німецька to Українська
Als Kind hätte ich nicht mit bloßen Füßen über den feinen Sand eines Strandes gehen können, ohne eine Gänsehaut zu bekommen.
Translate from Німецька to Українська
Er schob hastig seine Beine in die Hosenröhren und lief auf nackten Füßen davon.
Translate from Німецька to Українська
Der Detektiv kam zu dem Schluss, dass die Spuren von den sehr kleinen Füßen eines sicherlich nicht mehr als fünf Jahre alten Kindes hinterlassen worden waren.
Translate from Німецька to Українська
Als echter Seebär sehnt er sich auf dem Festland immer danach, Decksplanken unter den Füßen zu spüren.
Translate from Німецька to Українська
Es erzitterte der Boden unter meinen Füßen.
Translate from Німецька to Українська
Man muss das Unglück mit Händen und Füßen und nicht mit dem Maul angreifen.
Translate from Німецька to Українська
Ein Radikaler ist ein Mann, der mit beiden Füßen fest in der Luft steht.
Translate from Німецька to Українська
Seine Beine sind wie Marmelsäulen, gegründet auf goldenen Füßen.
Translate from Німецька to Українська
Zu den Füßen von Maria hatte der Hund einen warmen Platz in ihrem Bett.
Translate from Німецька to Українська
Und wo euch jemand nicht annehmen wird noch eure Reden hören, so geht heraus von demselben Hause oder der Stadt und schüttelt den Staub von euren Füßen.
Translate from Німецька to Українська
Es war, als ob die Erde unter seinen Füßen verschwinden würde.
Translate from Німецька to Українська
Tom hat seine neuen Schuhe vor dem Marathon nicht ausreichend eingelaufen und schlimme Blasen an den Füßen bekommen.
Translate from Німецька to Українська
Du musst zu meinen Füßen knien, meine Hand küssen und schwören, dass ich ein Engel sei.
Translate from Німецька to Українська
Die Männer liegen ihr zu Füßen.
Translate from Німецька to Українська
Ihr Hund liegt ihr zu Füßen.
Translate from Німецька to Українська
Der Himmel breitet sich unter unseren Füßen genauso wie über unseren Häuptern aus.
Translate from Німецька to Українська
Wann wird er fähig sein, auf eigenen Füßen zu stehen?
Translate from Німецька to Українська
Die ersten Schritte ans Festland wurden mit Flossen und nicht mit Füßen unternommen.
Translate from Німецька to Українська
Mit den Händen kommen die Leute zusammen, und mit den Füßen gehen sie auseinander.
Translate from Німецька to Українська
Trockene Blätter knisterten unter seinen Füßen, als er leise an das Haus heranschlich.
Translate from Німецька to Українська
Aber vom Kopf bis zu den Füßen war sie peinlich sauber und präsentierte eine Art unüblicher Gepflegtheit.
Translate from Німецька to Українська
Obwohl es bereits seit mehreren Tagen nicht geregnet hatte, war der Boden unter den Füßen noch immer reichlich feucht.
Translate from Німецька to Українська
Tom, in der Küche knistert es überall unter den Füßen. Hast du da Zucker verstreut?
Translate from Німецька to Українська
Plötzlich schien mir der Boden unter den Füßen wegzusacken.
Translate from Німецька to Українська
Obwohl sie in der Lage sind, aufrecht zu stehen, bewegen sie sich in der Regel auf Händen und Füßen fort.
Translate from Німецька to Українська
Ich fühle unter meinen nackten Füßen den feinen Sand.
Translate from Німецька to Українська
Wer am Fluss baut, muss mit nassen Füßen rechnen.
Translate from Німецька to Українська
Du atmest im Himmel, aber dein Gehirn ist bei deinen Füßen.
Translate from Німецька to Українська
Der Himmel ist zu den Füßen der Mutter.
Translate from Німецька to Українська
Gib den Füßen Ruhe, aber auch dem Herzen.
Translate from Німецька to Українська
Noch bevor Kunigunde ihren Witz zu Ende erzählen konnte, begann Tom vor Lachen mit den Füßen zu trampeln und zu wiehern wie ein Pferd.
Translate from Німецька to Українська
Die weiß nicht, ob sie auf dem Kopf oder auf den Füßen gehen soll.
Translate from Німецька to Українська
Machen Sie von Ihren Füßen Gebrauch.
Translate from Німецька to Українська
Unter den Füßen der Mutter ist das Paradies.
Translate from Німецька to Українська
Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Füßen haben.
Translate from Німецька to Українська
Im Fußballspiel steckt auch Zärtlichkeit. Man muss den Ball so mit den Füßen streicheln, dass er im Netz des Gegners landet.
Translate from Німецька to Українська
„Maria, angebetetes Wesen! Lass mich vor dir auf die Knie gehen und dir die Sterne des Himmels zu Füßen legen!“ Maria stellte den Fernseher lauter. „Still, Tom! Jetzt kommt gleich die Stelle, wo Johannes Johanna seine Liebe gesteht!“
Translate from Німецька to Українська
Die wenigsten Fehltritte begeht man mit den Füßen.
Translate from Німецька to Українська
Ich könnte dir die Welt zu Füßen legen.
Translate from Німецька to Українська
Ich ging mit den Füßen der Apostel.
Translate from Німецька to Українська
Der Sommer ist vorbei. Ich merk’s an meinen kalten Füßen.
Translate from Німецька to Українська
Ein klaffender Abgrund tat sich vor Marias Füßen auf, aus dem die schwelenden Dämpfe und das Getöse der Hölle emporstiegen.
Translate from Німецька to Українська
Tom, mich friert an den Füßen. Hole mir bitte meine Puschen!
Translate from Німецька to Українська
Seit die Mutter tot ist, haben wir keine gute Stunde mehr: die Stiefmutter schlägt uns alle Tage, und wenn wir zu ihr kommen, stößt sie uns mit den Füßen fort. Die harten Brotkrusten, die übrigbleiben, sind unsere Speise, und dem Hündlein unter dem Tisch geht’s besser: dem wirft sie doch manchmal einen guten Bissen zu. Dass Gott erbarm! Wenn das unsere Mutter wüsste!
Translate from Німецька to Українська
Mich friert an Händen und Füßen.
Translate from Німецька to Українська
„Mich friert an Händen und Füßen. Tom, heiz den Ofen ein!“ – „Jawohl, meine Gebieterin. Wie Ihr befehlt!“
Translate from Німецька to Українська
Du trittst meine Gefühle mit Füßen.
Translate from Німецька to Українська
Bergschuhe solltest du gut einlaufen, ehe du mit ihnen auf die erste Bergtour gehst, sonst bekommst du Blasen an den Füßen.
Translate from Німецька to Українська
Der Boden brannte unter seinen Füßen.
Translate from Німецька to Українська
Також перегляньте наступні слова: zurückkomme, mochte, mysteriöse, Charaktere, schon, immer, mehr, solltest, sagte, ihnen.