Französisch Beispielsätze mit "guère"

Lernen Sie, wie man guère in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Probieren Sie die Mate Mac-App aus

Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.

kostenlos ausprobieren

Probieren Sie die Mate iOS-App aus

Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.

Probieren Sie die Mate Chrome-Erweiterung aus

Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.

Kostenlos ausprobieren

Probieren Sie Mate-Apps aus

Installieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.

Kostenlos ausprobieren

En ce qui me concerne, je ne suis guère satisfait du résultat du test de l'autre jour.
Translate from Französisch to Deutsch

Je n'apprécie guère son comportement hostile.
Translate from Französisch to Deutsch

Je n'ai guère pu t'ôter de mes pensées tout le long de mon voyage.
Translate from Französisch to Deutsch

L'auteur ne montre guère de talent dans ses livres.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle n'a guère d'argent.
Translate from Französisch to Deutsch

Guère étonnant qu'il pense ainsi.
Translate from Französisch to Deutsch

Je pense que tu n'auras guère de difficulté à obtenir un permis de conduire.
Translate from Französisch to Deutsch

Je pense que vous n'aurez guère de difficulté à obtenir un permis de conduire.
Translate from Französisch to Deutsch

L'information que tu m'as donnée ne m'aide guère.
Translate from Französisch to Deutsch

L'information que vous m'avez fournie n'a guère d'utilité.
Translate from Französisch to Deutsch

Je suis déjà vieux et je ne peux guère gérer toutes les affaires.
Translate from Französisch to Deutsch

Mal d'autrui ne touche guère.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'y a guère de gens qui ne soient honteux de s'être aimés quand ils ne s'aiment plus.
Translate from Französisch to Deutsch

Nous ne trouvons guère de gens de bon sens, que ceux qui sont de notre avis.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'y a guère d'entreprise plus périlleuse que de vouloir être une chose devant le visage d'un homme et une autre dans son dos.
Translate from Französisch to Deutsch

Fut-ce par habitude ou par atavisme, cela n'était guère plaisant.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'est guère difficile de briller quand on est entouré d'idiots.
Translate from Französisch to Deutsch

Tu n'es guère productive !
Translate from Französisch to Deutsch

Aujourd'hui la litote ne s'utilise guère plus, on ne jure plus que par l'hyperbole.
Translate from Französisch to Deutsch

Il ne parle guère anglais.
Translate from Französisch to Deutsch

Les enfants n'ont ni passé ni avenir et, ce qui ne nous arrive guère, ils jouissent du présent.
Translate from Französisch to Deutsch

Il ne resta guère plus que des villages en ruine et le désarroi des femmes, après le passage des armées mongoles.
Translate from Französisch to Deutsch

D'autant plus que la chère dame n'est guère farouche, à ce qu'on raconte.
Translate from Französisch to Deutsch

Ils n'avaient guère à manger.
Translate from Französisch to Deutsch

Ses conseils ne comptèrent guère.
Translate from Französisch to Deutsch

Il ne lit guère de journaux.
Translate from Französisch to Deutsch

Je ne le vois guère.
Translate from Französisch to Deutsch

Ça ne prend guère de temps.
Translate from Französisch to Deutsch

Son explication n'est guère convaincante.
Translate from Französisch to Deutsch

Les marges de nos fournisseurs sont elles aussi de plus en plus serrées du fait de la crise, et je ne crains qu'on ne puisse baisser guère plus nos prix.
Translate from Französisch to Deutsch

On ne leur a guère laissé le choix.
Translate from Französisch to Deutsch

La nature humaine, si elle évolue, ce n'est guère plus vite que le profil géologique de la terre.
Translate from Französisch to Deutsch

Si la nature humaine évolue, ce n'est guère plus rapidement que le profil géologique de la terre.
Translate from Französisch to Deutsch

La plupart des gens n'ont qu'une imagination émoussée. Ce qui ne les touche pas directement, en leur enfonçant comme un coin aigu en plein cerveau, n'arrive guère à les émouvoir.
Translate from Französisch to Deutsch

Ils ne s'intéressent guère à toutes ces questions philosophiques.
Translate from Französisch to Deutsch

Franchement, je ne goûte guère ton idée.
Translate from Französisch to Deutsch

Franchement, je ne goûte guère votre idée.
Translate from Französisch to Deutsch

Nous ne pouvons guère imaginer notre vie quotidienne sans la télévision.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'y a guère de vent aujourd'hui.
Translate from Französisch to Deutsch

Les jeux olympiques ne me passionnent guère.
Translate from Französisch to Deutsch

Pierre, qui d'ordinaire ne s'occupait guère de ces détails, tâtait les étoffes, les froissait dans ses mains d'un air soupçonneux, ne trouvant rien d'assez beau pour sa promise.
Translate from Französisch to Deutsch

Je suis peut-être malheureux mais je n'ai guère l'intention de me suicider.
Translate from Französisch to Deutsch

Je n'apprécie guère ceux qui le disent.
Translate from Französisch to Deutsch

La plupart des gens d'Afrique du Nord qui prétendent s'identifier comme « Arabes » sont en fait Kabyles ou Nubiens. Très peu d'Arabes ont envahi l'Afrique du Nord et le fond génétique de cette région n'a guère changé depuis des milliers d'années.
Translate from Französisch to Deutsch

Je ne suis guère occupé.
Translate from Französisch to Deutsch

Je ne suis guère occupée.
Translate from Französisch to Deutsch

La propreté est le seul luxe qui ne coûte guère : c'est la richesse du pauvre.
Translate from Französisch to Deutsch

Je n'ai guère dormi la nuit dernière.
Translate from Französisch to Deutsch

Je n'ai guère dormi la nuit passée.
Translate from Französisch to Deutsch

Je ne travaille guère.
Translate from Französisch to Deutsch

Je ne travaille guère, en ce moment.
Translate from Französisch to Deutsch

Je ne travaille guère, ces temps-ci.
Translate from Französisch to Deutsch

Je ne m'en soucie guère.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'y en a guère.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'y a guère que vous.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'y a guère que toi.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'y a guère qu'eux.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'y a guère qu'elles.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'y a guère que nous.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'y a guère que lui.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'y a guère qu'elle.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'y a guère que ces cons.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'y a guère que ces cons pour croire une chose pareille.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'y a guère que cette andouille pour croire une chose pareille.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'y a guère que lui pour croire une chose pareille.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'y a guère que lui pour croire pareille chose.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'y a guère qu'elle pour croire pareille chose.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'y a guère qu'eux pour croire pareille chose.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'y a guère qu'elles pour croire pareille chose.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'y a guère que vous pour croire pareille chose.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'y a guère que vous pour croire à pareille chose.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'y a guère que toi pour croire pareille chose.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'y a guère que toi pour croire à pareille chose.
Translate from Französisch to Deutsch

Il ne m'en chaut guère.
Translate from Französisch to Deutsch

Je ne vois guère de choix.
Translate from Französisch to Deutsch

Le gouvernement est corrompu, mais l'opposition n'est guère mieux.
Translate from Französisch to Deutsch

Tom n'a guère reconnu Mary.
Translate from Französisch to Deutsch

Ma vie n'est guère passionnante.
Translate from Französisch to Deutsch

Je ne suis guère matinal.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle est incomparablement belle, et on ne peut guère se représenter quelque chose de plus beau sur la Terre.
Translate from Französisch to Deutsch

Richard, qui n’avait guère cessé de la contempler, fut un peu contrarié de la voir sortir la première.
Translate from Französisch to Deutsch

Ça n'est guère étonnant.
Translate from Französisch to Deutsch

Je dois admettre que je ne goûte guère la musique contemporaine.
Translate from Französisch to Deutsch

Il ne reste désormais guère plus d'une semaine.
Translate from Französisch to Deutsch

Nous n'avons guère de visiteurs, ici.
Translate from Französisch to Deutsch

Je n'ai guère le cœur à rire.
Translate from Französisch to Deutsch

Je n'ai guère le cœur à plaisanter.
Translate from Französisch to Deutsch

Je ne suis guère d'humeur à rire.
Translate from Französisch to Deutsch

Je n'en sais guère à votre propos.
Translate from Französisch to Deutsch

Je n'en sais guère à ton propos.
Translate from Französisch to Deutsch

Je n'en sais guère à votre sujet.
Translate from Französisch to Deutsch

Je n'en sais guère à ton sujet.
Translate from Französisch to Deutsch

Ce n'est guère étonnant, somme toute.
Translate from Französisch to Deutsch

Je sais que vous ne m'appréciez guère.
Translate from Französisch to Deutsch

Je sais que tu ne m'apprécies guère.
Translate from Französisch to Deutsch

Il ne travaille guère.
Translate from Französisch to Deutsch

L'envoi de ces lettres ne prendra guère de temps.
Translate from Französisch to Deutsch

Je n'aime guère vous contredire.
Translate from Französisch to Deutsch

Le prêtre fit un sermon impressionnant. Il parla avec vigueur et enthousiasme. Il ne lui fallut guère de temps pour attirer la sympathie de sa paroisse.
Translate from Französisch to Deutsch

Il ne parle guère.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'y a guère de différence.
Translate from Französisch to Deutsch

Sehen Sie sich auch die folgenden Wörter an: tout , derrière, l'on, bonnes, priorités , N'attends, toi , importantes , peine, semblant.