Примеры предложений на Французский со словом "guère"

Узнайте, как использовать guère в предложении на Французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

En ce qui me concerne, je ne suis guère satisfait du résultat du test de l'autre jour.
Translate from Французский to Русский

Je n'apprécie guère son comportement hostile.
Translate from Французский to Русский

Je n'ai guère pu t'ôter de mes pensées tout le long de mon voyage.
Translate from Французский to Русский

L'auteur ne montre guère de talent dans ses livres.
Translate from Французский to Русский

Elle n'a guère d'argent.
Translate from Французский to Русский

Guère étonnant qu'il pense ainsi.
Translate from Французский to Русский

Je pense que tu n'auras guère de difficulté à obtenir un permis de conduire.
Translate from Французский to Русский

Je pense que vous n'aurez guère de difficulté à obtenir un permis de conduire.
Translate from Французский to Русский

L'information que tu m'as donnée ne m'aide guère.
Translate from Французский to Русский

L'information que vous m'avez fournie n'a guère d'utilité.
Translate from Французский to Русский

Je suis déjà vieux et je ne peux guère gérer toutes les affaires.
Translate from Французский to Русский

Mal d'autrui ne touche guère.
Translate from Французский to Русский

Il n'y a guère de gens qui ne soient honteux de s'être aimés quand ils ne s'aiment plus.
Translate from Французский to Русский

Nous ne trouvons guère de gens de bon sens, que ceux qui sont de notre avis.
Translate from Французский to Русский

Il n'y a guère d'entreprise plus périlleuse que de vouloir être une chose devant le visage d'un homme et une autre dans son dos.
Translate from Французский to Русский

Fut-ce par habitude ou par atavisme, cela n'était guère plaisant.
Translate from Французский to Русский

Il n'est guère difficile de briller quand on est entouré d'idiots.
Translate from Французский to Русский

Tu n'es guère productive !
Translate from Французский to Русский

Aujourd'hui la litote ne s'utilise guère plus, on ne jure plus que par l'hyperbole.
Translate from Французский to Русский

Il ne parle guère anglais.
Translate from Французский to Русский

Les enfants n'ont ni passé ni avenir et, ce qui ne nous arrive guère, ils jouissent du présent.
Translate from Французский to Русский

Il ne resta guère plus que des villages en ruine et le désarroi des femmes, après le passage des armées mongoles.
Translate from Французский to Русский

D'autant plus que la chère dame n'est guère farouche, à ce qu'on raconte.
Translate from Французский to Русский

Ils n'avaient guère à manger.
Translate from Французский to Русский

Ses conseils ne comptèrent guère.
Translate from Французский to Русский

Il ne lit guère de journaux.
Translate from Французский to Русский

Je ne le vois guère.
Translate from Французский to Русский

Ça ne prend guère de temps.
Translate from Французский to Русский

Son explication n'est guère convaincante.
Translate from Французский to Русский

Les marges de nos fournisseurs sont elles aussi de plus en plus serrées du fait de la crise, et je ne crains qu'on ne puisse baisser guère plus nos prix.
Translate from Французский to Русский

On ne leur a guère laissé le choix.
Translate from Французский to Русский

La nature humaine, si elle évolue, ce n'est guère plus vite que le profil géologique de la terre.
Translate from Французский to Русский

Si la nature humaine évolue, ce n'est guère plus rapidement que le profil géologique de la terre.
Translate from Французский to Русский

La plupart des gens n'ont qu'une imagination émoussée. Ce qui ne les touche pas directement, en leur enfonçant comme un coin aigu en plein cerveau, n'arrive guère à les émouvoir.
Translate from Французский to Русский

Ils ne s'intéressent guère à toutes ces questions philosophiques.
Translate from Французский to Русский

Franchement, je ne goûte guère ton idée.
Translate from Французский to Русский

Franchement, je ne goûte guère votre idée.
Translate from Французский to Русский

Nous ne pouvons guère imaginer notre vie quotidienne sans la télévision.
Translate from Французский to Русский

Il n'y a guère de vent aujourd'hui.
Translate from Французский to Русский

Les jeux olympiques ne me passionnent guère.
Translate from Французский to Русский

Pierre, qui d'ordinaire ne s'occupait guère de ces détails, tâtait les étoffes, les froissait dans ses mains d'un air soupçonneux, ne trouvant rien d'assez beau pour sa promise.
Translate from Французский to Русский

Je suis peut-être malheureux mais je n'ai guère l'intention de me suicider.
Translate from Французский to Русский

Je n'apprécie guère ceux qui le disent.
Translate from Французский to Русский

La plupart des gens d'Afrique du Nord qui prétendent s'identifier comme « Arabes » sont en fait Kabyles ou Nubiens. Très peu d'Arabes ont envahi l'Afrique du Nord et le fond génétique de cette région n'a guère changé depuis des milliers d'années.
Translate from Французский to Русский

Je ne suis guère occupé.
Translate from Французский to Русский

Je ne suis guère occupée.
Translate from Французский to Русский

La propreté est le seul luxe qui ne coûte guère : c'est la richesse du pauvre.
Translate from Французский to Русский

Je n'ai guère dormi la nuit dernière.
Translate from Французский to Русский

Je n'ai guère dormi la nuit passée.
Translate from Французский to Русский

Je ne travaille guère.
Translate from Французский to Русский

Je ne travaille guère, en ce moment.
Translate from Французский to Русский

Je ne travaille guère, ces temps-ci.
Translate from Французский to Русский

Je ne m'en soucie guère.
Translate from Французский to Русский

Il n'y en a guère.
Translate from Французский to Русский

Il n'y a guère que vous.
Translate from Французский to Русский

Il n'y a guère que toi.
Translate from Французский to Русский

Il n'y a guère qu'eux.
Translate from Французский to Русский

Il n'y a guère qu'elles.
Translate from Французский to Русский

Il n'y a guère que nous.
Translate from Французский to Русский

Il n'y a guère que lui.
Translate from Французский to Русский

Il n'y a guère qu'elle.
Translate from Французский to Русский

Il n'y a guère que ces cons.
Translate from Французский to Русский

Il n'y a guère que ces cons pour croire une chose pareille.
Translate from Французский to Русский

Il n'y a guère que cette andouille pour croire une chose pareille.
Translate from Французский to Русский

Il n'y a guère que lui pour croire une chose pareille.
Translate from Французский to Русский

Il n'y a guère que lui pour croire pareille chose.
Translate from Французский to Русский

Il n'y a guère qu'elle pour croire pareille chose.
Translate from Французский to Русский

Il n'y a guère qu'eux pour croire pareille chose.
Translate from Французский to Русский

Il n'y a guère qu'elles pour croire pareille chose.
Translate from Французский to Русский

Il n'y a guère que vous pour croire pareille chose.
Translate from Французский to Русский

Il n'y a guère que vous pour croire à pareille chose.
Translate from Французский to Русский

Il n'y a guère que toi pour croire pareille chose.
Translate from Французский to Русский

Il n'y a guère que toi pour croire à pareille chose.
Translate from Французский to Русский

Il ne m'en chaut guère.
Translate from Французский to Русский

Je ne vois guère de choix.
Translate from Французский to Русский

Le gouvernement est corrompu, mais l'opposition n'est guère mieux.
Translate from Французский to Русский

Tom n'a guère reconnu Mary.
Translate from Французский to Русский

Ma vie n'est guère passionnante.
Translate from Французский to Русский

Je ne suis guère matinal.
Translate from Французский to Русский

Elle est incomparablement belle, et on ne peut guère se représenter quelque chose de plus beau sur la Terre.
Translate from Французский to Русский

Richard, qui n’avait guère cessé de la contempler, fut un peu contrarié de la voir sortir la première.
Translate from Французский to Русский

Ça n'est guère étonnant.
Translate from Французский to Русский

Je dois admettre que je ne goûte guère la musique contemporaine.
Translate from Французский to Русский

Il ne reste désormais guère plus d'une semaine.
Translate from Французский to Русский

Nous n'avons guère de visiteurs, ici.
Translate from Французский to Русский

Je n'ai guère le cœur à rire.
Translate from Французский to Русский

Je n'ai guère le cœur à plaisanter.
Translate from Французский to Русский

Je ne suis guère d'humeur à rire.
Translate from Французский to Русский

Je n'en sais guère à votre propos.
Translate from Французский to Русский

Je n'en sais guère à ton propos.
Translate from Французский to Русский

Je n'en sais guère à votre sujet.
Translate from Французский to Русский

Je n'en sais guère à ton sujet.
Translate from Французский to Русский

Ce n'est guère étonnant, somme toute.
Translate from Французский to Русский

Je sais que vous ne m'appréciez guère.
Translate from Французский to Русский

Je sais que tu ne m'apprécies guère.
Translate from Французский to Русский

Il ne travaille guère.
Translate from Французский to Русский

L'envoi de ces lettres ne prendra guère de temps.
Translate from Французский to Русский

Je n'aime guère vous contredire.
Translate from Французский to Русский

Le prêtre fit un sermon impressionnant. Il parla avec vigueur et enthousiasme. Il ne lui fallut guère de temps pour attirer la sympathie de sa paroisse.
Translate from Французский to Русский

Il ne parle guère.
Translate from Французский to Русский

Il n'y a guère de différence.
Translate from Французский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: place, parce, veux, seul, n'arrivera, Parfois, gars, bizarre, ferai, mon.