Lernen Sie, wie man dès in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.
Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.
Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.
Kostenlos ausprobierenInstallieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.
Kostenlos ausprobieren
Je commence dès ce soir.
Translate from Französisch to Deutsch
Je compte parler avec lui dès que l'occasion se présentera.
Translate from Französisch to Deutsch
Dès que le résultat a été rendu public, je te l'ai donné.
Translate from Französisch to Deutsch
Faites-le-moi savoir dès que c'est décidé.
Translate from Französisch to Deutsch
Dès que notre chef a arrêté d'être sur notre dos, tout s'est déroulé sans problème.
Translate from Französisch to Deutsch
Dès que j'ai quitté la maison, il a commencé à pleuvoir des cordes.
Translate from Französisch to Deutsch
Je vous appellerai dès mon retour à la maison.
Translate from Französisch to Deutsch
Allons-y dès qu'il s'arrêtera de pleuvoir.
Translate from Französisch to Deutsch
Dès qu'ils sont de retour, je vous téléphone.
Translate from Französisch to Deutsch
Prévenez-moi dès que vous voyez l'île.
Translate from Französisch to Deutsch
S'il vous plaît, envoyez-moi une réponse dès que vous recevrez ce courrier.
Translate from Französisch to Deutsch
Dès lors je ne savais plus quoi faire.
Translate from Französisch to Deutsch
Faites-moi connaître le résultat dès que possible.
Translate from Französisch to Deutsch
Descendez dès que possible.
Translate from Französisch to Deutsch
Dès que la porte s'ouvrit, ils s'enfuirent.
Translate from Französisch to Deutsch
Dès que j'ai quitté la maison, il a commencé à pleuvoir.
Translate from Französisch to Deutsch
Il s'est enfui dès qu'il m'a aperçu.
Translate from Französisch to Deutsch
Il s'est éclipsé dès qu'il m'a vu.
Translate from Französisch to Deutsch
Tous les matins il se lève dès cinq heures.
Translate from Französisch to Deutsch
Je l'ai reconnue dès que je l'ai vue.
Translate from Französisch to Deutsch
Fais-le dès que possible.
Translate from Französisch to Deutsch
Je prendrai contact avec toi dès que j'arriverai.
Translate from Französisch to Deutsch
Je conduisais notre tracteur dès l'âge de 12 ans pour aider mon père pendant la moisson.
Translate from Französisch to Deutsch
Dès que la cloche a sonné nous nous sommes levés.
Translate from Französisch to Deutsch
Mon mari est un expert dès qu'il s'agit de cuisiner chinois.
Translate from Französisch to Deutsch
Un livre qui ne vaut pas la peine d'être lu ne vaut pas la peine d'être acheté dès le départ.
Translate from Französisch to Deutsch
Dès qu'il sortit de la maison, il commença à pleuvoir.
Translate from Französisch to Deutsch
Je lui passerai ce message dès qu'il arrivera.
Translate from Französisch to Deutsch
Dès qu'il reviendra, je vous le dirai.
Translate from Französisch to Deutsch
Dès qu'il a vu le policier, il s'est enfui.
Translate from Französisch to Deutsch
Il s'enfuit dès qu'il vit le policier.
Translate from Französisch to Deutsch
Dès qu'il ouvre la bouche, c'est pour se plaindre.
Translate from Französisch to Deutsch
Dès qu'il m'a vu, il s'est enfui.
Translate from Französisch to Deutsch
Dès le moment où il est arrivé, il n'arrêtait pas de demander quand est-ce qu'il pourrait partir chez lui.
Translate from Französisch to Deutsch
Dès qu'elle arrivera, nous commencerons.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle était dès lors hors de danger.
Translate from Französisch to Deutsch
Dès qu'elle a reçu son salaire, elle l'a dépensé en totalité.
Translate from Französisch to Deutsch
Les examens de la mi-semestre auront lieu dès la semaine prochaine. Bachoter la veille ne t'avancera à rien, et il n'y a que des questions impossibles. Alors commence dès maintenant à bosser.
Translate from Französisch to Deutsch
Les examens de la mi-semestre auront lieu dès la semaine prochaine. Bachoter la veille ne t'avancera à rien, et il n'y a que des questions impossibles. Alors commence dès maintenant à bosser.
Translate from Französisch to Deutsch
Calmez-vous. Je passe dès que possible.
Translate from Französisch to Deutsch
« Voici ma carte de visite. Contactez-moi à n'importe quel moment dès que vous obtiendrez de nouvelles informations », dit le journaliste.
Translate from Französisch to Deutsch
Dès que nous aurons les tickets, nous vous les enverrons.
Translate from Französisch to Deutsch
Dès que je suis arrivé à la gare, je suis allé voir mon oncle à son bureau.
Translate from Französisch to Deutsch
Je veux sortir de cette pièce confinée dès que possible.
Translate from Französisch to Deutsch
Helen tomba malade dès qu'elle fut arrivée à la maison.
Translate from Französisch to Deutsch
"Je peux plus le supporter !" "Calme-toi. Je viens dès que je le peux".
Translate from Französisch to Deutsch
Dès que l'accident eut lieu, une voiture de police fonça sur les lieux.
Translate from Französisch to Deutsch
Venez me voir dès que vous êtes libre.
Translate from Französisch to Deutsch
Notre plan est mal parti dès le début.
Translate from Französisch to Deutsch
Appelle-moi dès que tu l'auras rencontré !
Translate from Französisch to Deutsch
Pense à nous laisser un mot dès que tu arrives à Londres.
Translate from Französisch to Deutsch
Dès qu'il fera nuit, les feux d'artifice commenceront.
Translate from Französisch to Deutsch
Dès que je serai payé, je te rembourserai.
Translate from Französisch to Deutsch
Il lui téléphona dès qu'il rentra à la maison.
Translate from Französisch to Deutsch
J'ai éclaté de rire dès que je l'ai vu.
Translate from Französisch to Deutsch
« Tu es, euh..., Mo... » « Tu te trompes dès la première lettre ! »
Translate from Französisch to Deutsch
Dès qu’il fut seul, il ouvrit la lettre.
Translate from Französisch to Deutsch
Il n'a pas respecté sa promesse de m'appeler dès que possible.
Translate from Französisch to Deutsch
Un faon peut se tenir debout dès qu'il nait.
Translate from Französisch to Deutsch
L'usine chimique a explosé dès que le feu l'a atteinte.
Translate from Französisch to Deutsch
Dès que le printemps arrive, je me mets à un nouveau sport.
Translate from Französisch to Deutsch
Dès l'instant où je l'ai vue, ce fut comme si je l'avais toujours connue.
Translate from Französisch to Deutsch
Tu devrais passer un coup de fil à ta mère dès que tu en as l'occasion.
Translate from Französisch to Deutsch
Je vous écrirai dès que possible.
Translate from Französisch to Deutsch
Écris-moi dès que tu y seras.
Translate from Französisch to Deutsch
Tu es tombée amoureuse d'elle dès que tu l'as vue ?
Translate from Französisch to Deutsch
Es-tu tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ?
Translate from Französisch to Deutsch
Son malheur changea en félicité dès lors qu'elle entendit sa voix.
Translate from Französisch to Deutsch
Vous désirez plus d'informations sur nos activités ? Abonnez-vous dès maintenant à notre lettre d'information.
Translate from Französisch to Deutsch
Au Japon, des enfants commencent des leçons de violon dès 3 ans.
Translate from Französisch to Deutsch
Commence dès maintenant, et tu les rattraperas.
Translate from Französisch to Deutsch
Écris-moi, dès que tu es là.
Translate from Französisch to Deutsch
Je t'écrirai dès que j'y arrive.
Translate from Französisch to Deutsch
Je fus fasciné par elle dès le premier regard.
Translate from Französisch to Deutsch
Nous le contacterons, dès que nous trouverons quelque chose.
Translate from Französisch to Deutsch
Nous commencerons dès que vous êtes prêt.
Translate from Französisch to Deutsch
Nous commencerons dès que tu es prêt.
Translate from Französisch to Deutsch
Je t'appellerai dès que j'arrive à l'aéroport.
Translate from Französisch to Deutsch
Je vous appellerai dès que j'arrive à l'aéroport.
Translate from Französisch to Deutsch
Notre plan s'est mal goupillé dès le départ.
Translate from Französisch to Deutsch
Discutons de l'affaire dès maintenant.
Translate from Französisch to Deutsch
Je t'appelle dès que je suis libre.
Translate from Französisch to Deutsch
Dès qu'il sera de retour, dis-le-moi.
Translate from Französisch to Deutsch
S'il te plaît, appelle-moi dès que possible.
Translate from Französisch to Deutsch
Dès que j'aurai terminé mon café, je m'attaquerai à la démonstration de cette conjecture.
Translate from Französisch to Deutsch
Abu al-Husayn ibn al-Rawandi, dès le neuvième siècle, soutenait que la raison est le guide exclusif de l'homme vers la vérité, une quête dans laquelle la révélation n'est d'aucun soutien.
Translate from Französisch to Deutsch
Je vous écris dès que je peux.
Translate from Französisch to Deutsch
Fais sonner la cloche dès que tu me veux.
Translate from Französisch to Deutsch
Écrivez-moi une lettre dès votre arrivée là-bas.
Translate from Französisch to Deutsch
Donnez-moi votre réponse dès que vous vous serez décidées.
Translate from Französisch to Deutsch
Dès qu'il a eu écrit la lettre, il l'a envoyée.
Translate from Französisch to Deutsch
Je t'appellerai dès que j'en aurai fini avec mon travail.
Translate from Französisch to Deutsch
Les poules s'échappèrent dès qu'on leur avait ouvert la porte.
Translate from Französisch to Deutsch
Dès que tu as fini de peindre le mur, tu peux rentrer.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle ouvrit la lettre dès qu'elle fut toute seule.
Translate from Französisch to Deutsch
Tu es tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ?
Translate from Französisch to Deutsch
J'ai flashé sur lui dès que je l'ai vu.
Translate from Französisch to Deutsch
Le défaut est-il survenu dès le début ou plus tard ? – Quand ?
Translate from Französisch to Deutsch
Dès qu'un homme commence à lire et à écrire, il s'égare totalement.
Translate from Französisch to Deutsch
Il arrive à piquer du nez où qu'il soit. Dès lors, ce qui me surprend, c'est comment peut-il toujours manquer de sommeil ?
Translate from Französisch to Deutsch
Dès qu'elle sera réveillée, nous mettrons la musique.
Translate from Französisch to Deutsch