Приклади речень Французька зі словом "dès"

Дізнайтеся, як використовувати dès у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.

Спробуйте додаток Mate для Mac

Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.

спробувати безкоштовно

Спробуйте додаток Mate для iOS

Перекладайте в Safari, Mail, PDF та інших додатках одним кліком.

Спробуйте розширення Mate для Chrome

Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.

Завантажити безкоштовно

Спробуйте додатки Mate

Встановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.

Завантажити безкоштовно

Je commence dès ce soir.
Translate from Французька to Українська

Je compte parler avec lui dès que l'occasion se présentera.
Translate from Французька to Українська

Dès que le résultat a été rendu public, je te l'ai donné.
Translate from Французька to Українська

Faites-le-moi savoir dès que c'est décidé.
Translate from Французька to Українська

Dès que notre chef a arrêté d'être sur notre dos, tout s'est déroulé sans problème.
Translate from Французька to Українська

Dès que j'ai quitté la maison, il a commencé à pleuvoir des cordes.
Translate from Французька to Українська

Je vous appellerai dès mon retour à la maison.
Translate from Французька to Українська

Allons-y dès qu'il s'arrêtera de pleuvoir.
Translate from Французька to Українська

Dès qu'ils sont de retour, je vous téléphone.
Translate from Французька to Українська

Prévenez-moi dès que vous voyez l'île.
Translate from Французька to Українська

S'il vous plaît, envoyez-moi une réponse dès que vous recevrez ce courrier.
Translate from Французька to Українська

Dès lors je ne savais plus quoi faire.
Translate from Французька to Українська

Faites-moi connaître le résultat dès que possible.
Translate from Французька to Українська

Descendez dès que possible.
Translate from Французька to Українська

Dès que la porte s'ouvrit, ils s'enfuirent.
Translate from Французька to Українська

Dès que j'ai quitté la maison, il a commencé à pleuvoir.
Translate from Французька to Українська

Il s'est enfui dès qu'il m'a aperçu.
Translate from Французька to Українська

Il s'est éclipsé dès qu'il m'a vu.
Translate from Французька to Українська

Tous les matins il se lève dès cinq heures.
Translate from Французька to Українська

Je l'ai reconnue dès que je l'ai vue.
Translate from Французька to Українська

Fais-le dès que possible.
Translate from Французька to Українська

Je prendrai contact avec toi dès que j'arriverai.
Translate from Французька to Українська

Je conduisais notre tracteur dès l'âge de 12 ans pour aider mon père pendant la moisson.
Translate from Французька to Українська

Dès que la cloche a sonné nous nous sommes levés.
Translate from Французька to Українська

Mon mari est un expert dès qu'il s'agit de cuisiner chinois.
Translate from Французька to Українська

Un livre qui ne vaut pas la peine d'être lu ne vaut pas la peine d'être acheté dès le départ.
Translate from Французька to Українська

Dès qu'il sortit de la maison, il commença à pleuvoir.
Translate from Французька to Українська

Je lui passerai ce message dès qu'il arrivera.
Translate from Французька to Українська

Dès qu'il reviendra, je vous le dirai.
Translate from Французька to Українська

Dès qu'il a vu le policier, il s'est enfui.
Translate from Французька to Українська

Il s'enfuit dès qu'il vit le policier.
Translate from Французька to Українська

Dès qu'il ouvre la bouche, c'est pour se plaindre.
Translate from Французька to Українська

Dès qu'il m'a vu, il s'est enfui.
Translate from Французька to Українська

Dès le moment où il est arrivé, il n'arrêtait pas de demander quand est-ce qu'il pourrait partir chez lui.
Translate from Французька to Українська

Dès qu'elle arrivera, nous commencerons.
Translate from Французька to Українська

Elle était dès lors hors de danger.
Translate from Французька to Українська

Dès qu'elle a reçu son salaire, elle l'a dépensé en totalité.
Translate from Французька to Українська

Les examens de la mi-semestre auront lieu dès la semaine prochaine. Bachoter la veille ne t'avancera à rien, et il n'y a que des questions impossibles. Alors commence dès maintenant à bosser.
Translate from Французька to Українська

Les examens de la mi-semestre auront lieu dès la semaine prochaine. Bachoter la veille ne t'avancera à rien, et il n'y a que des questions impossibles. Alors commence dès maintenant à bosser.
Translate from Французька to Українська

Calmez-vous. Je passe dès que possible.
Translate from Французька to Українська

« Voici ma carte de visite. Contactez-moi à n'importe quel moment dès que vous obtiendrez de nouvelles informations », dit le journaliste.
Translate from Французька to Українська

Dès que nous aurons les tickets, nous vous les enverrons.
Translate from Французька to Українська

Dès que je suis arrivé à la gare, je suis allé voir mon oncle à son bureau.
Translate from Французька to Українська

Je veux sortir de cette pièce confinée dès que possible.
Translate from Французька to Українська

Helen tomba malade dès qu'elle fut arrivée à la maison.
Translate from Французька to Українська

"Je peux plus le supporter !" "Calme-toi. Je viens dès que je le peux".
Translate from Французька to Українська

Dès que l'accident eut lieu, une voiture de police fonça sur les lieux.
Translate from Французька to Українська

Venez me voir dès que vous êtes libre.
Translate from Французька to Українська

Notre plan est mal parti dès le début.
Translate from Французька to Українська

Appelle-moi dès que tu l'auras rencontré !
Translate from Французька to Українська

Pense à nous laisser un mot dès que tu arrives à Londres.
Translate from Французька to Українська

Dès qu'il fera nuit, les feux d'artifice commenceront.
Translate from Французька to Українська

Dès que je serai payé, je te rembourserai.
Translate from Французька to Українська

Il lui téléphona dès qu'il rentra à la maison.
Translate from Французька to Українська

J'ai éclaté de rire dès que je l'ai vu.
Translate from Французька to Українська

« Tu es, euh..., Mo... » « Tu te trompes dès la première lettre ! »
Translate from Французька to Українська

Dès qu’il fut seul, il ouvrit la lettre.
Translate from Французька to Українська

Il n'a pas respecté sa promesse de m'appeler dès que possible.
Translate from Французька to Українська

Un faon peut se tenir debout dès qu'il nait.
Translate from Французька to Українська

L'usine chimique a explosé dès que le feu l'a atteinte.
Translate from Французька to Українська

Dès que le printemps arrive, je me mets à un nouveau sport.
Translate from Французька to Українська

Dès l'instant où je l'ai vue, ce fut comme si je l'avais toujours connue.
Translate from Французька to Українська

Tu devrais passer un coup de fil à ta mère dès que tu en as l'occasion.
Translate from Французька to Українська

Je vous écrirai dès que possible.
Translate from Французька to Українська

Écris-moi dès que tu y seras.
Translate from Французька to Українська

Tu es tombée amoureuse d'elle dès que tu l'as vue ?
Translate from Французька to Українська

Es-tu tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ?
Translate from Французька to Українська

Son malheur changea en félicité dès lors qu'elle entendit sa voix.
Translate from Французька to Українська

Vous désirez plus d'informations sur nos activités ? Abonnez-vous dès maintenant à notre lettre d'information.
Translate from Французька to Українська

Au Japon, des enfants commencent des leçons de violon dès 3 ans.
Translate from Французька to Українська

Commence dès maintenant, et tu les rattraperas.
Translate from Французька to Українська

Écris-moi, dès que tu es là.
Translate from Французька to Українська

Je t'écrirai dès que j'y arrive.
Translate from Французька to Українська

Je fus fasciné par elle dès le premier regard.
Translate from Французька to Українська

Nous le contacterons, dès que nous trouverons quelque chose.
Translate from Французька to Українська

Nous commencerons dès que vous êtes prêt.
Translate from Французька to Українська

Nous commencerons dès que tu es prêt.
Translate from Французька to Українська

Je t'appellerai dès que j'arrive à l'aéroport.
Translate from Французька to Українська

Je vous appellerai dès que j'arrive à l'aéroport.
Translate from Французька to Українська

Notre plan s'est mal goupillé dès le départ.
Translate from Французька to Українська

Discutons de l'affaire dès maintenant.
Translate from Французька to Українська

Je t'appelle dès que je suis libre.
Translate from Французька to Українська

Dès qu'il sera de retour, dis-le-moi.
Translate from Французька to Українська

S'il te plaît, appelle-moi dès que possible.
Translate from Французька to Українська

Dès que j'aurai terminé mon café, je m'attaquerai à la démonstration de cette conjecture.
Translate from Французька to Українська

Abu al-Husayn ibn al-Rawandi, dès le neuvième siècle, soutenait que la raison est le guide exclusif de l'homme vers la vérité, une quête dans laquelle la révélation n'est d'aucun soutien.
Translate from Французька to Українська

Je vous écris dès que je peux.
Translate from Французька to Українська

Fais sonner la cloche dès que tu me veux.
Translate from Французька to Українська

Écrivez-moi une lettre dès votre arrivée là-bas.
Translate from Французька to Українська

Donnez-moi votre réponse dès que vous vous serez décidées.
Translate from Французька to Українська

Dès qu'il a eu écrit la lettre, il l'a envoyée.
Translate from Французька to Українська

Je t'appellerai dès que j'en aurai fini avec mon travail.
Translate from Французька to Українська

Les poules s'échappèrent dès qu'on leur avait ouvert la porte.
Translate from Французька to Українська

Dès que tu as fini de peindre le mur, tu peux rentrer.
Translate from Французька to Українська

Elle ouvrit la lettre dès qu'elle fut toute seule.
Translate from Французька to Українська

Tu es tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ?
Translate from Французька to Українська

J'ai flashé sur lui dès que je l'ai vu.
Translate from Французька to Українська

Le défaut est-il survenu dès le début ou plus tard ? – Quand ?
Translate from Французька to Українська

Dès qu'un homme commence à lire et à écrire, il s'égare totalement.
Translate from Французька to Українська

Il arrive à piquer du nez où qu'il soit. Dès lors, ce qui me surprend, c'est comment peut-il toujours manquer de sommeil ?
Translate from Французька to Українська

Dès qu'elle sera réveillée, nous mettrons la musique.
Translate from Французька to Українська

Також перегляньте наступні слова: Douter, soi, premier, signe, d'intelligence, pauvre, celui, surpris, étais, courant.