Примеры предложений на Французский со словом "dès"

Узнайте, как использовать dès в предложении на Французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Je commence dès ce soir.
Translate from Французский to Русский

Je compte parler avec lui dès que l'occasion se présentera.
Translate from Французский to Русский

Dès que le résultat a été rendu public, je te l'ai donné.
Translate from Французский to Русский

Faites-le-moi savoir dès que c'est décidé.
Translate from Французский to Русский

Dès que notre chef a arrêté d'être sur notre dos, tout s'est déroulé sans problème.
Translate from Французский to Русский

Dès que j'ai quitté la maison, il a commencé à pleuvoir des cordes.
Translate from Французский to Русский

Je vous appellerai dès mon retour à la maison.
Translate from Французский to Русский

Allons-y dès qu'il s'arrêtera de pleuvoir.
Translate from Французский to Русский

Dès qu'ils sont de retour, je vous téléphone.
Translate from Французский to Русский

Prévenez-moi dès que vous voyez l'île.
Translate from Французский to Русский

S'il vous plaît, envoyez-moi une réponse dès que vous recevrez ce courrier.
Translate from Французский to Русский

Dès lors je ne savais plus quoi faire.
Translate from Французский to Русский

Faites-moi connaître le résultat dès que possible.
Translate from Французский to Русский

Descendez dès que possible.
Translate from Французский to Русский

Dès que la porte s'ouvrit, ils s'enfuirent.
Translate from Французский to Русский

Dès que j'ai quitté la maison, il a commencé à pleuvoir.
Translate from Французский to Русский

Il s'est enfui dès qu'il m'a aperçu.
Translate from Французский to Русский

Il s'est éclipsé dès qu'il m'a vu.
Translate from Французский to Русский

Tous les matins il se lève dès cinq heures.
Translate from Французский to Русский

Je l'ai reconnue dès que je l'ai vue.
Translate from Французский to Русский

Fais-le dès que possible.
Translate from Французский to Русский

Je prendrai contact avec toi dès que j'arriverai.
Translate from Французский to Русский

Je conduisais notre tracteur dès l'âge de 12 ans pour aider mon père pendant la moisson.
Translate from Французский to Русский

Dès que la cloche a sonné nous nous sommes levés.
Translate from Французский to Русский

Mon mari est un expert dès qu'il s'agit de cuisiner chinois.
Translate from Французский to Русский

Un livre qui ne vaut pas la peine d'être lu ne vaut pas la peine d'être acheté dès le départ.
Translate from Французский to Русский

Dès qu'il sortit de la maison, il commença à pleuvoir.
Translate from Французский to Русский

Je lui passerai ce message dès qu'il arrivera.
Translate from Французский to Русский

Dès qu'il reviendra, je vous le dirai.
Translate from Французский to Русский

Dès qu'il a vu le policier, il s'est enfui.
Translate from Французский to Русский

Il s'enfuit dès qu'il vit le policier.
Translate from Французский to Русский

Dès qu'il ouvre la bouche, c'est pour se plaindre.
Translate from Французский to Русский

Dès qu'il m'a vu, il s'est enfui.
Translate from Французский to Русский

Dès le moment où il est arrivé, il n'arrêtait pas de demander quand est-ce qu'il pourrait partir chez lui.
Translate from Французский to Русский

Dès qu'elle arrivera, nous commencerons.
Translate from Французский to Русский

Elle était dès lors hors de danger.
Translate from Французский to Русский

Dès qu'elle a reçu son salaire, elle l'a dépensé en totalité.
Translate from Французский to Русский

Les examens de la mi-semestre auront lieu dès la semaine prochaine. Bachoter la veille ne t'avancera à rien, et il n'y a que des questions impossibles. Alors commence dès maintenant à bosser.
Translate from Французский to Русский

Les examens de la mi-semestre auront lieu dès la semaine prochaine. Bachoter la veille ne t'avancera à rien, et il n'y a que des questions impossibles. Alors commence dès maintenant à bosser.
Translate from Французский to Русский

Calmez-vous. Je passe dès que possible.
Translate from Французский to Русский

« Voici ma carte de visite. Contactez-moi à n'importe quel moment dès que vous obtiendrez de nouvelles informations », dit le journaliste.
Translate from Французский to Русский

Dès que nous aurons les tickets, nous vous les enverrons.
Translate from Французский to Русский

Dès que je suis arrivé à la gare, je suis allé voir mon oncle à son bureau.
Translate from Французский to Русский

Je veux sortir de cette pièce confinée dès que possible.
Translate from Французский to Русский

Helen tomba malade dès qu'elle fut arrivée à la maison.
Translate from Французский to Русский

"Je peux plus le supporter !" "Calme-toi. Je viens dès que je le peux".
Translate from Французский to Русский

Dès que l'accident eut lieu, une voiture de police fonça sur les lieux.
Translate from Французский to Русский

Venez me voir dès que vous êtes libre.
Translate from Французский to Русский

Notre plan est mal parti dès le début.
Translate from Французский to Русский

Appelle-moi dès que tu l'auras rencontré !
Translate from Французский to Русский

Pense à nous laisser un mot dès que tu arrives à Londres.
Translate from Французский to Русский

Dès qu'il fera nuit, les feux d'artifice commenceront.
Translate from Французский to Русский

Dès que je serai payé, je te rembourserai.
Translate from Французский to Русский

Il lui téléphona dès qu'il rentra à la maison.
Translate from Французский to Русский

J'ai éclaté de rire dès que je l'ai vu.
Translate from Французский to Русский

« Tu es, euh..., Mo... » « Tu te trompes dès la première lettre ! »
Translate from Французский to Русский

Dès qu’il fut seul, il ouvrit la lettre.
Translate from Французский to Русский

Il n'a pas respecté sa promesse de m'appeler dès que possible.
Translate from Французский to Русский

Un faon peut se tenir debout dès qu'il nait.
Translate from Французский to Русский

L'usine chimique a explosé dès que le feu l'a atteinte.
Translate from Французский to Русский

Dès que le printemps arrive, je me mets à un nouveau sport.
Translate from Французский to Русский

Dès l'instant où je l'ai vue, ce fut comme si je l'avais toujours connue.
Translate from Французский to Русский

Tu devrais passer un coup de fil à ta mère dès que tu en as l'occasion.
Translate from Французский to Русский

Je vous écrirai dès que possible.
Translate from Французский to Русский

Écris-moi dès que tu y seras.
Translate from Французский to Русский

Tu es tombée amoureuse d'elle dès que tu l'as vue ?
Translate from Французский to Русский

Es-tu tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ?
Translate from Французский to Русский

Son malheur changea en félicité dès lors qu'elle entendit sa voix.
Translate from Французский to Русский

Vous désirez plus d'informations sur nos activités ? Abonnez-vous dès maintenant à notre lettre d'information.
Translate from Французский to Русский

Au Japon, des enfants commencent des leçons de violon dès 3 ans.
Translate from Французский to Русский

Commence dès maintenant, et tu les rattraperas.
Translate from Французский to Русский

Écris-moi, dès que tu es là.
Translate from Французский to Русский

Je t'écrirai dès que j'y arrive.
Translate from Французский to Русский

Je fus fasciné par elle dès le premier regard.
Translate from Французский to Русский

Nous le contacterons, dès que nous trouverons quelque chose.
Translate from Французский to Русский

Nous commencerons dès que vous êtes prêt.
Translate from Французский to Русский

Nous commencerons dès que tu es prêt.
Translate from Французский to Русский

Je t'appellerai dès que j'arrive à l'aéroport.
Translate from Французский to Русский

Je vous appellerai dès que j'arrive à l'aéroport.
Translate from Французский to Русский

Notre plan s'est mal goupillé dès le départ.
Translate from Французский to Русский

Discutons de l'affaire dès maintenant.
Translate from Французский to Русский

Je t'appelle dès que je suis libre.
Translate from Французский to Русский

Dès qu'il sera de retour, dis-le-moi.
Translate from Французский to Русский

S'il te plaît, appelle-moi dès que possible.
Translate from Французский to Русский

Dès que j'aurai terminé mon café, je m'attaquerai à la démonstration de cette conjecture.
Translate from Французский to Русский

Abu al-Husayn ibn al-Rawandi, dès le neuvième siècle, soutenait que la raison est le guide exclusif de l'homme vers la vérité, une quête dans laquelle la révélation n'est d'aucun soutien.
Translate from Французский to Русский

Je vous écris dès que je peux.
Translate from Французский to Русский

Fais sonner la cloche dès que tu me veux.
Translate from Французский to Русский

Écrivez-moi une lettre dès votre arrivée là-bas.
Translate from Французский to Русский

Donnez-moi votre réponse dès que vous vous serez décidées.
Translate from Французский to Русский

Dès qu'il a eu écrit la lettre, il l'a envoyée.
Translate from Французский to Русский

Je t'appellerai dès que j'en aurai fini avec mon travail.
Translate from Французский to Русский

Les poules s'échappèrent dès qu'on leur avait ouvert la porte.
Translate from Французский to Русский

Dès que tu as fini de peindre le mur, tu peux rentrer.
Translate from Французский to Русский

Elle ouvrit la lettre dès qu'elle fut toute seule.
Translate from Французский to Русский

Tu es tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ?
Translate from Французский to Русский

J'ai flashé sur lui dès que je l'ai vu.
Translate from Французский to Русский

Le défaut est-il survenu dès le début ou plus tard ? – Quand ?
Translate from Французский to Русский

Dès qu'un homme commence à lire et à écrire, il s'égare totalement.
Translate from Французский to Русский

Il arrive à piquer du nez où qu'il soit. Dès lors, ce qui me surprend, c'est comment peut-il toujours manquer de sommeil ?
Translate from Французский to Русский

Dès qu'elle sera réveillée, nous mettrons la musique.
Translate from Французский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: disent, calme, agaçante, araignées, ficher, trouille, j'fais, ménage, énervant, J'peux.