Learn how to use dès in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Je commence dès ce soir.
Translate from French to English
Je compte parler avec lui dès que l'occasion se présentera.
Translate from French to English
Dès que le résultat a été rendu public, je te l'ai donné.
Translate from French to English
Faites-le-moi savoir dès que c'est décidé.
Translate from French to English
Dès que notre chef a arrêté d'être sur notre dos, tout s'est déroulé sans problème.
Translate from French to English
Dès que j'ai quitté la maison, il a commencé à pleuvoir des cordes.
Translate from French to English
Je vous appellerai dès mon retour à la maison.
Translate from French to English
Allons-y dès qu'il s'arrêtera de pleuvoir.
Translate from French to English
Dès qu'ils sont de retour, je vous téléphone.
Translate from French to English
Prévenez-moi dès que vous voyez l'île.
Translate from French to English
S'il vous plaît, envoyez-moi une réponse dès que vous recevrez ce courrier.
Translate from French to English
Dès lors je ne savais plus quoi faire.
Translate from French to English
Faites-moi connaître le résultat dès que possible.
Translate from French to English
Descendez dès que possible.
Translate from French to English
Dès que la porte s'ouvrit, ils s'enfuirent.
Translate from French to English
Dès que j'ai quitté la maison, il a commencé à pleuvoir.
Translate from French to English
Il s'est enfui dès qu'il m'a aperçu.
Translate from French to English
Il s'est éclipsé dès qu'il m'a vu.
Translate from French to English
Tous les matins il se lève dès cinq heures.
Translate from French to English
Je l'ai reconnue dès que je l'ai vue.
Translate from French to English
Fais-le dès que possible.
Translate from French to English
Je prendrai contact avec toi dès que j'arriverai.
Translate from French to English
Je conduisais notre tracteur dès l'âge de 12 ans pour aider mon père pendant la moisson.
Translate from French to English
Dès que la cloche a sonné nous nous sommes levés.
Translate from French to English
Mon mari est un expert dès qu'il s'agit de cuisiner chinois.
Translate from French to English
Un livre qui ne vaut pas la peine d'être lu ne vaut pas la peine d'être acheté dès le départ.
Translate from French to English
Dès qu'il sortit de la maison, il commença à pleuvoir.
Translate from French to English
Je lui passerai ce message dès qu'il arrivera.
Translate from French to English
Dès qu'il reviendra, je vous le dirai.
Translate from French to English
Dès qu'il a vu le policier, il s'est enfui.
Translate from French to English
Il s'enfuit dès qu'il vit le policier.
Translate from French to English
Dès qu'il ouvre la bouche, c'est pour se plaindre.
Translate from French to English
Dès qu'il m'a vu, il s'est enfui.
Translate from French to English
Dès le moment où il est arrivé, il n'arrêtait pas de demander quand est-ce qu'il pourrait partir chez lui.
Translate from French to English
Dès qu'elle arrivera, nous commencerons.
Translate from French to English
Elle était dès lors hors de danger.
Translate from French to English
Dès qu'elle a reçu son salaire, elle l'a dépensé en totalité.
Translate from French to English
Les examens de la mi-semestre auront lieu dès la semaine prochaine. Bachoter la veille ne t'avancera à rien, et il n'y a que des questions impossibles. Alors commence dès maintenant à bosser.
Translate from French to English
Les examens de la mi-semestre auront lieu dès la semaine prochaine. Bachoter la veille ne t'avancera à rien, et il n'y a que des questions impossibles. Alors commence dès maintenant à bosser.
Translate from French to English
Calmez-vous. Je passe dès que possible.
Translate from French to English
« Voici ma carte de visite. Contactez-moi à n'importe quel moment dès que vous obtiendrez de nouvelles informations », dit le journaliste.
Translate from French to English
Dès que nous aurons les tickets, nous vous les enverrons.
Translate from French to English
Dès que je suis arrivé à la gare, je suis allé voir mon oncle à son bureau.
Translate from French to English
Je veux sortir de cette pièce confinée dès que possible.
Translate from French to English
Helen tomba malade dès qu'elle fut arrivée à la maison.
Translate from French to English
"Je peux plus le supporter !" "Calme-toi. Je viens dès que je le peux".
Translate from French to English
Dès que l'accident eut lieu, une voiture de police fonça sur les lieux.
Translate from French to English
Venez me voir dès que vous êtes libre.
Translate from French to English
Notre plan est mal parti dès le début.
Translate from French to English
Appelle-moi dès que tu l'auras rencontré !
Translate from French to English
Pense à nous laisser un mot dès que tu arrives à Londres.
Translate from French to English
Dès qu'il fera nuit, les feux d'artifice commenceront.
Translate from French to English
Dès que je serai payé, je te rembourserai.
Translate from French to English
Il lui téléphona dès qu'il rentra à la maison.
Translate from French to English
J'ai éclaté de rire dès que je l'ai vu.
Translate from French to English
« Tu es, euh..., Mo... » « Tu te trompes dès la première lettre ! »
Translate from French to English
Dès qu’il fut seul, il ouvrit la lettre.
Translate from French to English
Il n'a pas respecté sa promesse de m'appeler dès que possible.
Translate from French to English
Un faon peut se tenir debout dès qu'il nait.
Translate from French to English
L'usine chimique a explosé dès que le feu l'a atteinte.
Translate from French to English
Dès que le printemps arrive, je me mets à un nouveau sport.
Translate from French to English
Dès l'instant où je l'ai vue, ce fut comme si je l'avais toujours connue.
Translate from French to English
Tu devrais passer un coup de fil à ta mère dès que tu en as l'occasion.
Translate from French to English
Je vous écrirai dès que possible.
Translate from French to English
Écris-moi dès que tu y seras.
Translate from French to English
Tu es tombée amoureuse d'elle dès que tu l'as vue ?
Translate from French to English
Es-tu tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ?
Translate from French to English
Son malheur changea en félicité dès lors qu'elle entendit sa voix.
Translate from French to English
Vous désirez plus d'informations sur nos activités ? Abonnez-vous dès maintenant à notre lettre d'information.
Translate from French to English
Au Japon, des enfants commencent des leçons de violon dès 3 ans.
Translate from French to English
Commence dès maintenant, et tu les rattraperas.
Translate from French to English
Écris-moi, dès que tu es là.
Translate from French to English
Je t'écrirai dès que j'y arrive.
Translate from French to English
Je fus fasciné par elle dès le premier regard.
Translate from French to English
Nous le contacterons, dès que nous trouverons quelque chose.
Translate from French to English
Nous commencerons dès que vous êtes prêt.
Translate from French to English
Nous commencerons dès que tu es prêt.
Translate from French to English
Je t'appellerai dès que j'arrive à l'aéroport.
Translate from French to English
Je vous appellerai dès que j'arrive à l'aéroport.
Translate from French to English
Notre plan s'est mal goupillé dès le départ.
Translate from French to English
Discutons de l'affaire dès maintenant.
Translate from French to English
Je t'appelle dès que je suis libre.
Translate from French to English
Dès qu'il sera de retour, dis-le-moi.
Translate from French to English
S'il te plaît, appelle-moi dès que possible.
Translate from French to English
Dès que j'aurai terminé mon café, je m'attaquerai à la démonstration de cette conjecture.
Translate from French to English
Abu al-Husayn ibn al-Rawandi, dès le neuvième siècle, soutenait que la raison est le guide exclusif de l'homme vers la vérité, une quête dans laquelle la révélation n'est d'aucun soutien.
Translate from French to English
Je vous écris dès que je peux.
Translate from French to English
Fais sonner la cloche dès que tu me veux.
Translate from French to English
Écrivez-moi une lettre dès votre arrivée là-bas.
Translate from French to English
Donnez-moi votre réponse dès que vous vous serez décidées.
Translate from French to English
Dès qu'il a eu écrit la lettre, il l'a envoyée.
Translate from French to English
Je t'appellerai dès que j'en aurai fini avec mon travail.
Translate from French to English
Les poules s'échappèrent dès qu'on leur avait ouvert la porte.
Translate from French to English
Dès que tu as fini de peindre le mur, tu peux rentrer.
Translate from French to English
Elle ouvrit la lettre dès qu'elle fut toute seule.
Translate from French to English
Tu es tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ?
Translate from French to English
J'ai flashé sur lui dès que je l'ai vu.
Translate from French to English
Le défaut est-il survenu dès le début ou plus tard ? – Quand ?
Translate from French to English
Dès qu'un homme commence à lire et à écrire, il s'égare totalement.
Translate from French to English
Il arrive à piquer du nez où qu'il soit. Dès lors, ce qui me surprend, c'est comment peut-il toujours manquer de sommeil ?
Translate from French to English
Dès qu'elle sera réveillée, nous mettrons la musique.
Translate from French to English