French example sentences with "dès"

Learn how to use dès in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.

Try Mate's Mac app

Translate in Safari and other macOS apps in one click.

try for free

Try Mate's iOS app

Translate in Safari, Mail, PDFs, and other apps in one click.

Try Mate's Chrome extension

Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.

Get for free

Try Mate apps

Install it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.

Get for free

Je commence dès ce soir.
Translate from French to English

Je compte parler avec lui dès que l'occasion se présentera.
Translate from French to English

Dès que le résultat a été rendu public, je te l'ai donné.
Translate from French to English

Faites-le-moi savoir dès que c'est décidé.
Translate from French to English

Dès que notre chef a arrêté d'être sur notre dos, tout s'est déroulé sans problème.
Translate from French to English

Dès que j'ai quitté la maison, il a commencé à pleuvoir des cordes.
Translate from French to English

Je vous appellerai dès mon retour à la maison.
Translate from French to English

Allons-y dès qu'il s'arrêtera de pleuvoir.
Translate from French to English

Dès qu'ils sont de retour, je vous téléphone.
Translate from French to English

Prévenez-moi dès que vous voyez l'île.
Translate from French to English

S'il vous plaît, envoyez-moi une réponse dès que vous recevrez ce courrier.
Translate from French to English

Dès lors je ne savais plus quoi faire.
Translate from French to English

Faites-moi connaître le résultat dès que possible.
Translate from French to English

Descendez dès que possible.
Translate from French to English

Dès que la porte s'ouvrit, ils s'enfuirent.
Translate from French to English

Dès que j'ai quitté la maison, il a commencé à pleuvoir.
Translate from French to English

Il s'est enfui dès qu'il m'a aperçu.
Translate from French to English

Il s'est éclipsé dès qu'il m'a vu.
Translate from French to English

Tous les matins il se lève dès cinq heures.
Translate from French to English

Je l'ai reconnue dès que je l'ai vue.
Translate from French to English

Fais-le dès que possible.
Translate from French to English

Je prendrai contact avec toi dès que j'arriverai.
Translate from French to English

Je conduisais notre tracteur dès l'âge de 12 ans pour aider mon père pendant la moisson.
Translate from French to English

Dès que la cloche a sonné nous nous sommes levés.
Translate from French to English

Mon mari est un expert dès qu'il s'agit de cuisiner chinois.
Translate from French to English

Un livre qui ne vaut pas la peine d'être lu ne vaut pas la peine d'être acheté dès le départ.
Translate from French to English

Dès qu'il sortit de la maison, il commença à pleuvoir.
Translate from French to English

Je lui passerai ce message dès qu'il arrivera.
Translate from French to English

Dès qu'il reviendra, je vous le dirai.
Translate from French to English

Dès qu'il a vu le policier, il s'est enfui.
Translate from French to English

Il s'enfuit dès qu'il vit le policier.
Translate from French to English

Dès qu'il ouvre la bouche, c'est pour se plaindre.
Translate from French to English

Dès qu'il m'a vu, il s'est enfui.
Translate from French to English

Dès le moment où il est arrivé, il n'arrêtait pas de demander quand est-ce qu'il pourrait partir chez lui.
Translate from French to English

Dès qu'elle arrivera, nous commencerons.
Translate from French to English

Elle était dès lors hors de danger.
Translate from French to English

Dès qu'elle a reçu son salaire, elle l'a dépensé en totalité.
Translate from French to English

Les examens de la mi-semestre auront lieu dès la semaine prochaine. Bachoter la veille ne t'avancera à rien, et il n'y a que des questions impossibles. Alors commence dès maintenant à bosser.
Translate from French to English

Les examens de la mi-semestre auront lieu dès la semaine prochaine. Bachoter la veille ne t'avancera à rien, et il n'y a que des questions impossibles. Alors commence dès maintenant à bosser.
Translate from French to English

Calmez-vous. Je passe dès que possible.
Translate from French to English

« Voici ma carte de visite. Contactez-moi à n'importe quel moment dès que vous obtiendrez de nouvelles informations », dit le journaliste.
Translate from French to English

Dès que nous aurons les tickets, nous vous les enverrons.
Translate from French to English

Dès que je suis arrivé à la gare, je suis allé voir mon oncle à son bureau.
Translate from French to English

Je veux sortir de cette pièce confinée dès que possible.
Translate from French to English

Helen tomba malade dès qu'elle fut arrivée à la maison.
Translate from French to English

"Je peux plus le supporter !" "Calme-toi. Je viens dès que je le peux".
Translate from French to English

Dès que l'accident eut lieu, une voiture de police fonça sur les lieux.
Translate from French to English

Venez me voir dès que vous êtes libre.
Translate from French to English

Notre plan est mal parti dès le début.
Translate from French to English

Appelle-moi dès que tu l'auras rencontré !
Translate from French to English

Pense à nous laisser un mot dès que tu arrives à Londres.
Translate from French to English

Dès qu'il fera nuit, les feux d'artifice commenceront.
Translate from French to English

Dès que je serai payé, je te rembourserai.
Translate from French to English

Il lui téléphona dès qu'il rentra à la maison.
Translate from French to English

J'ai éclaté de rire dès que je l'ai vu.
Translate from French to English

« Tu es, euh..., Mo... » « Tu te trompes dès la première lettre ! »
Translate from French to English

Dès qu’il fut seul, il ouvrit la lettre.
Translate from French to English

Il n'a pas respecté sa promesse de m'appeler dès que possible.
Translate from French to English

Un faon peut se tenir debout dès qu'il nait.
Translate from French to English

L'usine chimique a explosé dès que le feu l'a atteinte.
Translate from French to English

Dès que le printemps arrive, je me mets à un nouveau sport.
Translate from French to English

Dès l'instant où je l'ai vue, ce fut comme si je l'avais toujours connue.
Translate from French to English

Tu devrais passer un coup de fil à ta mère dès que tu en as l'occasion.
Translate from French to English

Je vous écrirai dès que possible.
Translate from French to English

Écris-moi dès que tu y seras.
Translate from French to English

Tu es tombée amoureuse d'elle dès que tu l'as vue ?
Translate from French to English

Es-tu tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ?
Translate from French to English

Son malheur changea en félicité dès lors qu'elle entendit sa voix.
Translate from French to English

Vous désirez plus d'informations sur nos activités ? Abonnez-vous dès maintenant à notre lettre d'information.
Translate from French to English

Au Japon, des enfants commencent des leçons de violon dès 3 ans.
Translate from French to English

Commence dès maintenant, et tu les rattraperas.
Translate from French to English

Écris-moi, dès que tu es là.
Translate from French to English

Je t'écrirai dès que j'y arrive.
Translate from French to English

Je fus fasciné par elle dès le premier regard.
Translate from French to English

Nous le contacterons, dès que nous trouverons quelque chose.
Translate from French to English

Nous commencerons dès que vous êtes prêt.
Translate from French to English

Nous commencerons dès que tu es prêt.
Translate from French to English

Je t'appellerai dès que j'arrive à l'aéroport.
Translate from French to English

Je vous appellerai dès que j'arrive à l'aéroport.
Translate from French to English

Notre plan s'est mal goupillé dès le départ.
Translate from French to English

Discutons de l'affaire dès maintenant.
Translate from French to English

Je t'appelle dès que je suis libre.
Translate from French to English

Dès qu'il sera de retour, dis-le-moi.
Translate from French to English

S'il te plaît, appelle-moi dès que possible.
Translate from French to English

Dès que j'aurai terminé mon café, je m'attaquerai à la démonstration de cette conjecture.
Translate from French to English

Abu al-Husayn ibn al-Rawandi, dès le neuvième siècle, soutenait que la raison est le guide exclusif de l'homme vers la vérité, une quête dans laquelle la révélation n'est d'aucun soutien.
Translate from French to English

Je vous écris dès que je peux.
Translate from French to English

Fais sonner la cloche dès que tu me veux.
Translate from French to English

Écrivez-moi une lettre dès votre arrivée là-bas.
Translate from French to English

Donnez-moi votre réponse dès que vous vous serez décidées.
Translate from French to English

Dès qu'il a eu écrit la lettre, il l'a envoyée.
Translate from French to English

Je t'appellerai dès que j'en aurai fini avec mon travail.
Translate from French to English

Les poules s'échappèrent dès qu'on leur avait ouvert la porte.
Translate from French to English

Dès que tu as fini de peindre le mur, tu peux rentrer.
Translate from French to English

Elle ouvrit la lettre dès qu'elle fut toute seule.
Translate from French to English

Tu es tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ?
Translate from French to English

J'ai flashé sur lui dès que je l'ai vu.
Translate from French to English

Le défaut est-il survenu dès le début ou plus tard ? – Quand ?
Translate from French to English

Dès qu'un homme commence à lire et à écrire, il s'égare totalement.
Translate from French to English

Il arrive à piquer du nez où qu'il soit. Dès lors, ce qui me surprend, c'est comment peut-il toujours manquer de sommeil ?
Translate from French to English

Dès qu'elle sera réveillée, nous mettrons la musique.
Translate from French to English

Also check out the following words: as , sois, antisocial, veut, parle, aux, tel, été, pense, impoli.