Lernen Sie, wie man d'après in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.
Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.
Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.
Kostenlos ausprobierenInstallieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.
Kostenlos ausprobieren
C'est une croyance répandue, d'après un sondage national aux États-Unis, que les musulmans sont liés au terrorisme.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après l'expression sinistre du docteur, il était clair qu'il avait de sombres nouvelles pour le patient.
Translate from Französisch to Deutsch
Les filles sont plus à même que les garçons d'être mal nourries, de souffrir de pauvreté, de faire face à la violence et de se voir refuser une éducation, d'après un nouveau rapport.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après ce que je sais c'est une gentille fille.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après ce que je sais, ce livre n'a jamais été traduit en japonais.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après le journal, il y a eu un grand tremblement de terre au Chili hier.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après l'aspect du ciel, il va neiger.
Translate from Französisch to Deutsch
À en juger d'après le ciel, il fera beau demain.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après cette preuve, il est innocent.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après le journal télévisé, un avion s'est écrasé en Inde.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après Tom, Jane s'est mariée le mois dernier.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après le journal, il y a eu un grand incendie à Boston.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après la Bible, Dieu créa la Terre en six jours.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après son accent, il est originaire du Kansai.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après eux, ce garçon est très bien.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après ce que j'ai entendu, il est parti en Amérique pour étudier la biologie.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après mes calculs, elle devrait être en Inde à l'heure qu'il est.
Translate from Französisch to Deutsch
Il ne va pas venir, d'après elle.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après ce journal, il y a eu un séisme au Mexique.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après le journal, il a participé au complot.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après les journaux, il sera là aujourd'hui.
Translate from Französisch to Deutsch
On m'a nommé d'après lui.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après ce qu'on dit, son père serait mort à l'étranger.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après les prévisions météorologiques, il va neiger ce soir.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après les prévisions météorologiques, il va pleuvoir.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après les prévisions météorologiques, la saison des pluies débutera la semaine prochaine.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après les prévisions météorologiques, la saison des pluies est imminente.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après les prévisions météorologiques, il va pleuvoir demain.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après une étude, tous les ans 53000 américains meurent des suites du tabagisme passif.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après son adresse courriel, diriez-vous que c'est un Américain ?
Translate from Französisch to Deutsch
Nous ne pouvons distinguer les hommes honnêtes des hommes malhonnêtes simplement d'après leur apparence.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après ce qu'on a dit, le gouvernement ne sait pas quoi faire.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après la rumeur il y aurait des trésors cachés là-bas.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après le récit de la Bible, Dieu eut besoin de six jours pour faire le monde.
Translate from Französisch to Deutsch
À juger d'après son apparence, il est malade.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après les journaux il y a eu un tremblement de terre à Mexico.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après mon expérience personnelle, je trouve que préparer le voyage avant est un avantage pour éviter toutes les aventures désagréables.
Translate from Französisch to Deutsch
Il ne faut pas juger un homme d'après son apparence.
Translate from Französisch to Deutsch
Nul ne sera condamné pour des actions ou omissions qui, au moment où elles ont été commises, ne constituaient pas un acte délictueux d'après le droit national ou international. De même, il ne sera infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où l'acte délictueux a été commis.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après le Fundamento de l'espéranto les finales sont considérées comme des mots, en effet o signifie : cela qui est ..., i signifie : se manifester, c.-à-d. être ou agir par... ou agir comme...
Translate from Französisch to Deutsch
N'oublie pas qu'on juge les gens d'après leurs fréquentations.
Translate from Französisch to Deutsch
À en juger d'après le ciel, nous aurons du beau temps.
Translate from Französisch to Deutsch
À en juger d'après ce superbe bronzage, il semble que tu aies passé l'essentiel de tes vacances à la plage.
Translate from Französisch to Deutsch
La première grande roue du monde fut érigée à Chicago. Elle fut baptisée d'après son bâtisseur George Washington Gale Ferris Junior.
Translate from Französisch to Deutsch
Tu ne devrais pas juger les gens d'après leur apparence.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après les prévisions météorologiques, il va neiger demain.
Translate from Französisch to Deutsch
Il fut prénommé d'après le prénom de son grand-père.
Translate from Französisch to Deutsch
Alors? Revigoré, le matin d'après avoir passé l'épreuve de la virginité?
Translate from Französisch to Deutsch
J'ai acheté le roman d'après lequel le film fut adapté.
Translate from Französisch to Deutsch
Si l'on devait nommer les pays d'après les mots qu'on y entend d'abord, l'Angleterre s'appellerait “damn it”.
Translate from Französisch to Deutsch
Les bateaux peuvent s'orienter d'après les signaux lumineux des phares.
Translate from Französisch to Deutsch
Tous les hommes sont égaux d'après la loi.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après l'article deux, paragraphe cinq, c'est interdit.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après le bulletin météorologique, il fera aujourd'hui jusqu'à trente-deux degrés. Ça va être une journée chaude.
Translate from Französisch to Deutsch
À en juger d'après la taille de cette empreinte de pas, je dirais que l'auteur du crime fait environ un mètre quatre-vingts.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après une estimation, la production d'acier devrait atteindre les 100 millions de tonnes cette année.
Translate from Französisch to Deutsch
Les premiers explorateurs dirigeaient leur navigation d'après les étoiles.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après moi, ce serait mieux d'attendre un peu plus.
Translate from Französisch to Deutsch
En mille-neuf-cent-quatre-vingts, le comité de la censure de l'Ontario interdit le film « Le Tambour » d'après le roman de Günter Grass, mais les médias trouvèrent cela stupide et donc la Société Radio-Canada, SRC, montra les scènes offensantes ce soir-là, d'une côte à l'autre, dans le journal national.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après certains savants, un séisme majeur pourrait maintenant survenir à tout moment.
Translate from Französisch to Deutsch
Les données techniques sont, d'après l'entreprise, automatiquement effacées après 90 jours.
Translate from Französisch to Deutsch
Le bébé fut nommé Pierre, d'après son grand-père.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après son apparence, il est peut-être militaire.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après la radio, une tempête est imminente au nord.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après la radio, il va neiger demain.
Translate from Französisch to Deutsch
On peut dire, rien que d'après le jargon, que ces instructions ont été rédigées pour des bâtisseurs professionnels et non pour le consommateur lambda.
Translate from Französisch to Deutsch
Je suis un Breton d'après la marée noire.
Translate from Französisch to Deutsch
J'ignore quelles armes seront employées lors de la prochaine guerre, mais je sais bien celles qui seront employées dans celle d'après : des arcs et des flèches.
Translate from Französisch to Deutsch
Il était français. Je pouvais le deviner d'après son accent.
Translate from Französisch to Deutsch
Les mouchoirs sont dans le rayon d'après.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après la radio, il neigera demain.
Translate from Französisch to Deutsch
Je réfléchis pour savoir si, l'année d'après, je partirai en voyage à l'étranger.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après ce que tu dis, il est probablement un remarquable érudit.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après moi, le temps est à la dispute.
Translate from Französisch to Deutsch
Ma tante avait l'intention de nous rendre visite le jour d'après.
Translate from Französisch to Deutsch
On devrait juger un arbre d'après ses fruits.
Translate from Französisch to Deutsch
Ils ont trente minutes de retard d'après l'horaire prévu.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après elle, il ne viendra pas.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après le journal, il pleuvra aujourd'hui.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après la loi, les enfants doivent aller à l'école.
Translate from Französisch to Deutsch
Les faits exprimés ci-dessus sont vrais et exacts d'après mes meilleures connaissances et convictions.
Translate from Französisch to Deutsch
Qu'est-ce qui s'est passé ici, d'après vous ?
Translate from Französisch to Deutsch
Qu'est-ce qui s'est passé ici, d'après toi ?
Translate from Französisch to Deutsch
Le garçon qui avait disparu a été identifié d'après ses vêtements.
Translate from Französisch to Deutsch
Le garçon qui avait disparu fut identifié d'après ses vêtements.
Translate from Französisch to Deutsch
Il est clair, d'après ses actions, qu'il l'aime.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après le générique, il y a une fin alternative au film.
Translate from Französisch to Deutsch
On peut facilement juger de la maturité d'une banane d'après la couleur de sa peau.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après ce que j'ai entendu par la suite, l'enseignant n'avait pas fini son cours.
Translate from Französisch to Deutsch
À juger d'après l'enflure, l'homme a sûrement été mordu par un serpent.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après toi, quelle sera la taille de ma fille dans trois ans?
Translate from Französisch to Deutsch
D'après le journal, il va pleuvoir aujourd'hui.
Translate from Französisch to Deutsch
Qu'est-ce que Tom aimerait que tu fasses, d'après toi ?
Translate from Französisch to Deutsch
Qu'est-ce que Tom aimerait que vous fassiez, d'après vous ?
Translate from Französisch to Deutsch
D'après eux, ce garçon chante très bien.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après une étude menée par Boeing, onze pour cent des accidents d'avions mortels sont la conséquence d'une mauvaise communication entre la tour de contrôle et le pilote.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après ce que je sais, ils n'ont pas d'enfants.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après les échos, tu as bien profité de la kermesse.
Translate from Französisch to Deutsch
D'après ce qu'on dit, ça fait de nombreuses années qu'il n'y a pas eu autant de neige.
Translate from Französisch to Deutsch
Lichtenberg disait que si on devait nommer un pays d'après le premier mot qu'on y entend, l'Angleterre s'appellerait « dammit ».
Translate from Französisch to Deutsch
D'après ce chocolatier, le stress serait moins difficile à supporter s'il était enrobé de chocolat.
Translate from Französisch to Deutsch