Learn how to use kalması in a Turkish sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Ona kalması için yalvardı.
Translate from Turkish to English
Öğrencilerin şüpheli yerlerden uzak kalması bekleniyor.
Translate from Turkish to English
O ona evde kalması gerektiğini tavsiye etti.
Translate from Turkish to English
Tom'a doktoru tarafından yatakta kalması söylenildi.
Translate from Turkish to English
Tom Mary'nin kalması için yalvardı.
Translate from Turkish to English
Tom Mary'yi onun evinden uzak kalması için uyardı.
Translate from Turkish to English
Tom Mary'yi kalması için ikna edemedi.
Translate from Turkish to English
Tom onun niçin kalması gerektiğine dair hiçbir neden düşünemiyordu.
Translate from Turkish to English
Bir zamanlar terörist bir gruba katıldığını Mary'ye itiraf etmek zorunda kalması Tom'u cesaretlendirdi.
Translate from Turkish to English
Tom'un kazada hayatta kalması çok zayıf bir olasılıktır.
Translate from Turkish to English
Sanırım Alice'in böyle uzun süre sessiz kalması tuhaf.
Translate from Turkish to English
Tom biraz daha uzun kalması gerektiğini mi ya da hemen terk etmesi gerektiğini mi bilmiyordu.
Translate from Turkish to English
Onun hayatta kalması için her şeyi denedim.
Translate from Turkish to English
O, ona nerede kalması gerektiği konusunda tavsiyede bulundu.
Translate from Turkish to English
O, biraz daha uzun kalması için ona yalvardı.
Translate from Turkish to English
Onun geç kalması olasıdır.
Translate from Turkish to English
Onun yine geç kalması muhtemeldir.
Translate from Turkish to English
Onun gitmesi ya da kalması umurumda değil.
Translate from Turkish to English
Doktor onun yatakta kalması konusunda ısrar etti.
Translate from Turkish to English
Politikadan uzak kalması gerektiğini söyledi.
Translate from Turkish to English
O kadar geç kalması için hangi nedeni gösterdi?
Translate from Turkish to English
Orada daha uzun kalması için ısrar ederler.
Translate from Turkish to English
Yaşlı insanların güçlü kalması önemlidir.
Translate from Turkish to English
Olduğu yerde kalması için ısrar etti.
Translate from Turkish to English
Tom'a kalması için yalvardım.
Translate from Turkish to English
Oraya gitmek için yol boyunca ayakta kalması söylendi.
Translate from Turkish to English
Tom'un geç kalması ilk kez olmayacak.
Translate from Turkish to English
Deniz seviyesinin altında olan toprakları su basacak. Bu, insanların evsiz kalması ve ürünlerinin tuzlu su tarafından tahrip edileceği anlamına gelir.
Translate from Turkish to English
Tom Mary'nin kalması için işaret etti.
Translate from Turkish to English
Tom'un kalması için ikna etmeye çalışmalıydım.
Translate from Turkish to English
Bu hafta sonu Tom'un Boston'da kalması gerek.
Translate from Turkish to English
Geç kalması kişisel özelliğidir.
Translate from Turkish to English
Tom'u kalması için ikna etmek zorundasın.
Translate from Turkish to English
Sanırım Tom'un burada kalması gerekir.
Translate from Turkish to English
Kapıların, güvende olmanız için kapalı kalması lazım.
Translate from Turkish to English
Keşke Tom'u kalması için nasıl ikna edebileceğimi çözebilsem.
Translate from Turkish to English
Tom'un ciddi kalması zordu.
Translate from Turkish to English
Ben geç kalmışken, otobüsün geç kalması çok şarttı.
Translate from Turkish to English
Burada kalması gereken bir adam arıyorum.
Translate from Turkish to English
Tom'un ne kadar süre hastanede kalması gerekiyor?
Translate from Turkish to English
Doktor önümüzdeki birkaç hafta için Tom'un yatakta kalması gerektiğini söyledi.
Translate from Turkish to English
Tom'un geç kalması oldukça muhtemel.
Translate from Turkish to English
Tom'un burada kalması gerekir.
Translate from Turkish to English
Bu, Tom'un ilk defa geç kalması değil.
Translate from Turkish to English
Tom'un geç kalması olağandışıdır.
Translate from Turkish to English
Tom'un geç kalması anormaldir.
Translate from Turkish to English
Tom'un yatakta kalması gerekiyor.
Translate from Turkish to English
Tom evde kalması için Mary'yi ikna etmeye çalıştı.
Translate from Turkish to English
Tom'un yakın kalması gerekiyor.
Translate from Turkish to English
Tom'un önümüzdeki pazartesiye kadar bizimle kalması planlanıyor.
Translate from Turkish to English
Düşünmek için yalnız kalması gerekiyor.
Translate from Turkish to English
Önemli olan onun benim tarafımda kalması.
Translate from Turkish to English
Tom'u burada kalması için ikna etmek zorundayız.
Translate from Turkish to English
Tom Boston'da kalması için Mary'yi ikna etmeye çalıştı.
Translate from Turkish to English
Tom'un geç kalması alışılmış bir şey değil.
Translate from Turkish to English
Tom'un geç kalması anormal değil.
Translate from Turkish to English
Ben Tom'u üniversitede kalması için teşvik ettim.
Translate from Turkish to English
Tom Mary'yi okulda kalması için ikna etti.
Translate from Turkish to English
Tom Boston'da kalması için Mary'yi ikna etmeye çalıştı
Translate from Turkish to English
Bizimle birkaç gün kalması için Tom'u ikna etmeye çalışmalıyız.
Translate from Turkish to English
Gerçekten birinin burada Tom ile kalması gerektiğini düşünüyorum.
Translate from Turkish to English
Tom geç kalması çok olası değil.
Translate from Turkish to English
Seninle kalması için onu alacağım.
Translate from Turkish to English
Herkesin odaklı kalması gerekiyor.
Translate from Turkish to English
Bazı şeylerin söylenmeden kalması daha iyidir.
Translate from Turkish to English
Tom'un kalması gerektiğini düşünüyorum.
Translate from Turkish to English
Mary'nin babası kızından uzak kalması için Tom'u uyardı.
Translate from Turkish to English
Mary'den uzak kalması için Tom'u uyardım.
Translate from Turkish to English
Tom'un olduğu yerde kalması gerekiyor.
Translate from Turkish to English
Tom'un birkaç için evimizde kalması gerekiyor.
Translate from Turkish to English
Tom'un hayatta kalması şaşırtıcı.
Translate from Turkish to English
Onun her zaman geç kalması beni rahatsız eder.
Translate from Turkish to English
Fadıl sessiz kalması için Dania'ya bağırdı.
Translate from Turkish to English
Tom, Mary'ye kalması gerektiğini söyledi.
Translate from Turkish to English
Tom'un birkaç saat daha kalması gerekirdi.
Translate from Turkish to English
Tom'un kalması için bir yere ihtiyacı olacak.
Translate from Turkish to English
Tom'un geç kalması ihtimali var.
Translate from Turkish to English
Tom'un hayatta kalması mucizevi kabul edildi.
Translate from Turkish to English
Tom'u kalması için nasıl ikna edeceksin?
Translate from Turkish to English
Tom'un burada Mary ile kalması gerekiyor.
Translate from Turkish to English
Tom'un Mary'yle burada kalması gerek.
Translate from Turkish to English
Sami'nin, ömrünün sonuna kadar kilitli kalması gerekir.
Translate from Turkish to English
Tom'un burada bizimle kalması gerektiğini düşünüyorum.
Translate from Turkish to English
Tom'un burada kalması gerektiğini düşünüyorum.
Translate from Turkish to English
Sanırım Tom'un burada kalması daha iyi olur.
Translate from Turkish to English
İmparatorluğun ve keşif gezisinin buluştuğu bu yerde, ortaya koyduğumuz her gizem için çok daha fazlasının söylenmeden kalması gerekir.
Translate from Turkish to English
Tom'un Boston'da kalması gerekiyor.
Translate from Turkish to English
Tom evde kalması gerektiğini söyledi.
Translate from Turkish to English
Tom, Mary'ye daha uzun kalması için yalvardı.
Translate from Turkish to English
Tom Mary'ye yardım etmek için evde kalması gerekmediğini söyledi.
Translate from Turkish to English
Bir şeye gözlerinin takılı kalması, sana ruhunun neyi aradığını gösterir.
Translate from Turkish to English
Tom Mary'yi üç gün daha kalması için ikna etti.
Translate from Turkish to English
Sami'nin bunun dışında kalması gerek.
Translate from Turkish to English
Sami'nin bundan uzak kalması lazım.
Translate from Turkish to English
Tom'a evde kalması gerektiğini söyledim.
Translate from Turkish to English
Tom'un Mary ile kalması gerek.
Translate from Turkish to English
Tom'a doktoru tarafından yatakta kalması söylenmedi.
Translate from Turkish to English
Bu küçük sırrın aramızda kalması gerekiyordu.
Translate from Turkish to English
Sonra, "Adem'in yalnız kalması iyi değil" dedi, "Ona uygun bir yardımcı yaratacağım."
Translate from Turkish to English
Bugün evde kalması gerekiyor mu?
Translate from Turkish to English
Bazı şeylerin söylenmeden kalması en iyisidir.
Translate from Turkish to English
Also check out the following words: farkında, olmayabilir, Hangi, düğmeye, basacağımı, söyler, görüşebildiğim, mutluyum, Yakınlardaki, kasabada.