Apprenez à utiliser kalması dans une phrase en Turc. Plus de 100 exemples soigneusement sélectionnés.
Traduisez dans Safari et d'autres applications macOS en un clic.
Traduisez dans Safari, Mail, les PDF et d'autres applications en un clic.
Traduction en double-cliquant pour tous les sites web et les sous-titres Netflix.
Installez gratuitementInstallez-le sur Chrome (ou tout autre navigateur) sur votre ordinateur et lisez Internet comme s'il n'y avait pas de langues étrangères.
Installez gratuitement
Ona kalması için yalvardı.
Translate from Turc to Français
Öğrencilerin şüpheli yerlerden uzak kalması bekleniyor.
Translate from Turc to Français
O ona evde kalması gerektiğini tavsiye etti.
Translate from Turc to Français
Tom'a doktoru tarafından yatakta kalması söylenildi.
Translate from Turc to Français
Tom Mary'nin kalması için yalvardı.
Translate from Turc to Français
Tom Mary'yi onun evinden uzak kalması için uyardı.
Translate from Turc to Français
Tom Mary'yi kalması için ikna edemedi.
Translate from Turc to Français
Tom onun niçin kalması gerektiğine dair hiçbir neden düşünemiyordu.
Translate from Turc to Français
Bir zamanlar terörist bir gruba katıldığını Mary'ye itiraf etmek zorunda kalması Tom'u cesaretlendirdi.
Translate from Turc to Français
Tom'un kazada hayatta kalması çok zayıf bir olasılıktır.
Translate from Turc to Français
Sanırım Alice'in böyle uzun süre sessiz kalması tuhaf.
Translate from Turc to Français
Tom biraz daha uzun kalması gerektiğini mi ya da hemen terk etmesi gerektiğini mi bilmiyordu.
Translate from Turc to Français
Onun hayatta kalması için her şeyi denedim.
Translate from Turc to Français
O, ona nerede kalması gerektiği konusunda tavsiyede bulundu.
Translate from Turc to Français
O, biraz daha uzun kalması için ona yalvardı.
Translate from Turc to Français
Onun geç kalması olasıdır.
Translate from Turc to Français
Onun yine geç kalması muhtemeldir.
Translate from Turc to Français
Onun gitmesi ya da kalması umurumda değil.
Translate from Turc to Français
Doktor onun yatakta kalması konusunda ısrar etti.
Translate from Turc to Français
Politikadan uzak kalması gerektiğini söyledi.
Translate from Turc to Français
O kadar geç kalması için hangi nedeni gösterdi?
Translate from Turc to Français
Orada daha uzun kalması için ısrar ederler.
Translate from Turc to Français
Yaşlı insanların güçlü kalması önemlidir.
Translate from Turc to Français
Olduğu yerde kalması için ısrar etti.
Translate from Turc to Français
Tom'a kalması için yalvardım.
Translate from Turc to Français
Oraya gitmek için yol boyunca ayakta kalması söylendi.
Translate from Turc to Français
Tom'un geç kalması ilk kez olmayacak.
Translate from Turc to Français
Deniz seviyesinin altında olan toprakları su basacak. Bu, insanların evsiz kalması ve ürünlerinin tuzlu su tarafından tahrip edileceği anlamına gelir.
Translate from Turc to Français
Tom Mary'nin kalması için işaret etti.
Translate from Turc to Français
Tom'un kalması için ikna etmeye çalışmalıydım.
Translate from Turc to Français
Bu hafta sonu Tom'un Boston'da kalması gerek.
Translate from Turc to Français
Geç kalması kişisel özelliğidir.
Translate from Turc to Français
Tom'u kalması için ikna etmek zorundasın.
Translate from Turc to Français
Sanırım Tom'un burada kalması gerekir.
Translate from Turc to Français
Kapıların, güvende olmanız için kapalı kalması lazım.
Translate from Turc to Français
Keşke Tom'u kalması için nasıl ikna edebileceğimi çözebilsem.
Translate from Turc to Français
Tom'un ciddi kalması zordu.
Translate from Turc to Français
Ben geç kalmışken, otobüsün geç kalması çok şarttı.
Translate from Turc to Français
Burada kalması gereken bir adam arıyorum.
Translate from Turc to Français
Tom'un ne kadar süre hastanede kalması gerekiyor?
Translate from Turc to Français
Doktor önümüzdeki birkaç hafta için Tom'un yatakta kalması gerektiğini söyledi.
Translate from Turc to Français
Tom'un geç kalması oldukça muhtemel.
Translate from Turc to Français
Tom'un burada kalması gerekir.
Translate from Turc to Français
Bu, Tom'un ilk defa geç kalması değil.
Translate from Turc to Français
Tom'un geç kalması olağandışıdır.
Translate from Turc to Français
Tom'un geç kalması anormaldir.
Translate from Turc to Français
Tom'un yatakta kalması gerekiyor.
Translate from Turc to Français
Tom evde kalması için Mary'yi ikna etmeye çalıştı.
Translate from Turc to Français
Tom'un yakın kalması gerekiyor.
Translate from Turc to Français
Tom'un önümüzdeki pazartesiye kadar bizimle kalması planlanıyor.
Translate from Turc to Français
Düşünmek için yalnız kalması gerekiyor.
Translate from Turc to Français
Önemli olan onun benim tarafımda kalması.
Translate from Turc to Français
Tom'u burada kalması için ikna etmek zorundayız.
Translate from Turc to Français
Tom Boston'da kalması için Mary'yi ikna etmeye çalıştı.
Translate from Turc to Français
Tom'un geç kalması alışılmış bir şey değil.
Translate from Turc to Français
Tom'un geç kalması anormal değil.
Translate from Turc to Français
Ben Tom'u üniversitede kalması için teşvik ettim.
Translate from Turc to Français
Tom Mary'yi okulda kalması için ikna etti.
Translate from Turc to Français
Tom Boston'da kalması için Mary'yi ikna etmeye çalıştı
Translate from Turc to Français
Bizimle birkaç gün kalması için Tom'u ikna etmeye çalışmalıyız.
Translate from Turc to Français
Gerçekten birinin burada Tom ile kalması gerektiğini düşünüyorum.
Translate from Turc to Français
Tom geç kalması çok olası değil.
Translate from Turc to Français
Seninle kalması için onu alacağım.
Translate from Turc to Français
Herkesin odaklı kalması gerekiyor.
Translate from Turc to Français
Bazı şeylerin söylenmeden kalması daha iyidir.
Translate from Turc to Français
Tom'un kalması gerektiğini düşünüyorum.
Translate from Turc to Français
Mary'nin babası kızından uzak kalması için Tom'u uyardı.
Translate from Turc to Français
Mary'den uzak kalması için Tom'u uyardım.
Translate from Turc to Français
Tom'un olduğu yerde kalması gerekiyor.
Translate from Turc to Français
Tom'un birkaç için evimizde kalması gerekiyor.
Translate from Turc to Français
Tom'un hayatta kalması şaşırtıcı.
Translate from Turc to Français
Onun her zaman geç kalması beni rahatsız eder.
Translate from Turc to Français
Fadıl sessiz kalması için Dania'ya bağırdı.
Translate from Turc to Français
Tom, Mary'ye kalması gerektiğini söyledi.
Translate from Turc to Français
Tom'un birkaç saat daha kalması gerekirdi.
Translate from Turc to Français
Tom'un kalması için bir yere ihtiyacı olacak.
Translate from Turc to Français
Tom'un geç kalması ihtimali var.
Translate from Turc to Français
Tom'un hayatta kalması mucizevi kabul edildi.
Translate from Turc to Français
Tom'u kalması için nasıl ikna edeceksin?
Translate from Turc to Français
Tom'un burada Mary ile kalması gerekiyor.
Translate from Turc to Français
Tom'un Mary'yle burada kalması gerek.
Translate from Turc to Français
Sami'nin, ömrünün sonuna kadar kilitli kalması gerekir.
Translate from Turc to Français
Tom'un burada bizimle kalması gerektiğini düşünüyorum.
Translate from Turc to Français
Tom'un burada kalması gerektiğini düşünüyorum.
Translate from Turc to Français
Sanırım Tom'un burada kalması daha iyi olur.
Translate from Turc to Français
İmparatorluğun ve keşif gezisinin buluştuğu bu yerde, ortaya koyduğumuz her gizem için çok daha fazlasının söylenmeden kalması gerekir.
Translate from Turc to Français
Tom'un Boston'da kalması gerekiyor.
Translate from Turc to Français
Tom evde kalması gerektiğini söyledi.
Translate from Turc to Français
Tom, Mary'ye daha uzun kalması için yalvardı.
Translate from Turc to Français
Tom Mary'ye yardım etmek için evde kalması gerekmediğini söyledi.
Translate from Turc to Français
Bir şeye gözlerinin takılı kalması, sana ruhunun neyi aradığını gösterir.
Translate from Turc to Français
Tom Mary'yi üç gün daha kalması için ikna etti.
Translate from Turc to Français
Sami'nin bunun dışında kalması gerek.
Translate from Turc to Français
Sami'nin bundan uzak kalması lazım.
Translate from Turc to Français
Tom'a evde kalması gerektiğini söyledim.
Translate from Turc to Français
Tom'un Mary ile kalması gerek.
Translate from Turc to Français
Tom'a doktoru tarafından yatakta kalması söylenmedi.
Translate from Turc to Français
Bu küçük sırrın aramızda kalması gerekiyordu.
Translate from Turc to Français
Sonra, "Adem'in yalnız kalması iyi değil" dedi, "Ona uygun bir yardımcı yaratacağım."
Translate from Turc to Français
Bugün evde kalması gerekiyor mu?
Translate from Turc to Français
Bazı şeylerin söylenmeden kalması en iyisidir.
Translate from Turc to Français
Consultez également les mots suivants : fena, tanrım, görüyorum, Eve, dönerken, yağmura, yakalanmıştım, Tatoeba'ya, yüzlerce, cümle.