Learn how to use таких in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Трудно жаловаться на таких добрых людей.
Translate from Russian to English
Мужчина был привычен к обработке таких травм.
Translate from Russian to English
В следующих нескольких программах будет много таких сцен.
Translate from Russian to English
В парке много таких птиц.
Translate from Russian to English
У меня нет времени слушать о таких обыденных делах.
Translate from Russian to English
Не задавайте мне таких сложных вопросов.
Translate from Russian to English
Опыт важен в таких ситуациях.
Translate from Russian to English
Рублевская создала чрезвычайно правдоподобные образы таких исторических личностей, как Франциск Скорина, Франц Савич, Барбара Радзивил и другие.
Translate from Russian to English
Честно говоря, я не понимаю причины таких поступков.
Translate from Russian to English
Не пиши мне таких длинных писем.
Translate from Russian to English
Таких птиц я совсем не люблю.
Translate from Russian to English
Они ленивые. Я не понимаю таких людей.
Translate from Russian to English
Редко можно встретить таких хороших людей, как вы.
Translate from Russian to English
Она любит классических композиторов, таких как Бетховен и Бах.
Translate from Russian to English
Мало таких художников, как Пикассо.
Translate from Russian to English
Почти нет таких людей, которые бы жили до ста лет.
Translate from Russian to English
У меня нет таких друзей, с которыми я мог бы поговорить о подобных вещах.
Translate from Russian to English
Экспансия викингов с девятого века достигла таких территорий как Нормандия, Галисия, Андалусия, Сицилия и Крым.
Translate from Russian to English
Полагаю себя подобным человеку, который после многих мелей и близкой гибели в узком проливе тем не менее безрассудство имеет выйти в море - на всё том же своём протекающем судне, побитом ветрами - и даже замахивается при таких неблагоприятных обстоятельствах на кругосветное плаванье.
Translate from Russian to English
Не люблю таких, как он.
Translate from Russian to English
Среди ребят этого класса нет таких высоких, как Билл.
Translate from Russian to English
У меня нет времени беспокоиться о таких мелочах.
Translate from Russian to English
Этот эффект заметили создатели полноэкранных редакторов, таких как PyRoom, FocusWriter и DarkRoom.
Translate from Russian to English
Ни кто да не дерзает привозить на корабль сена, рогож, соломы, и прочих таких от огня опасных вещей, без приказу командирскаго, под штрафом, офицерам вычетом на месяц жалованья, а рядовым наказанным быть биением у машты.
Translate from Russian to English
Командиру надлежит часто спрашивать о числе больных, и по тому определять людей, для служения им по пропорции больных; а имянно, которые гораздо больны, а свести на госпитальные корабли не льзя будет, у таких у пяти един, а которые легче, у десяти един.
Translate from Russian to English
И ежели так явится, то повинно его судить и штрафовать по обстоятельству вины, а особливо в таких случаях, когда посланы будут неприятеля отаковать.
Translate from Russian to English
Могут возразить, что "эсперанто", дескать, только вспомогателен и не ставит перед собой таких задач.
Translate from Russian to English
Не беспокойся о таких мелочах.
Translate from Russian to English
Лучше бы ты не говорил таких слов.
Translate from Russian to English
Классовый смысл таких попыток вполне очевиден.
Translate from Russian to English
От таких неосуществимых предложений у меня просто руки опускаются.
Translate from Russian to English
Я никогда раньше таких рыб не видел.
Translate from Russian to English
Терпеть не могу таких людей.
Translate from Russian to English
Я всегда остерегался таких людей.
Translate from Russian to English
Для производства таких аппаратов сегодня применяются лучшие материалы.
Translate from Russian to English
От таких жестоких традиций надо избавляться.
Translate from Russian to English
Не говори таких вещей.
Translate from Russian to English
"Скажите, пожалуйста, как называют людей, которые плавают на кораблях и грабят другие корабли?" — "Таких людей называют пиратами".
Translate from Russian to English
Знаю я таких, как ты.
Translate from Russian to English
Я не хочу работать в таких условиях.
Translate from Russian to English
Она сказала, что у неё никогда ещё не было таких приятных посетителей.
Translate from Russian to English
Ей казалось, что у неё никогда ещё не было таких ясных мыслей.
Translate from Russian to English
А знаешь, сколько у меня таких Артёмов?
Translate from Russian to English
В таких случаях делайте то, что вам подскажет здравый смысл.
Translate from Russian to English
Я не выношу таких людей.
Translate from Russian to English
При таких обстоятельствах и начался конституционный кризис.
Translate from Russian to English
Я ненавижу таких людей, как Том.
Translate from Russian to English
Ненавижу таких людей, как Том.
Translate from Russian to English
Что мешает вам избавиться от таких людей?
Translate from Russian to English
Вам следует держаться подальше от таких людей.
Translate from Russian to English
Держитесь подальше от таких людей!
Translate from Russian to English
Я хотел бы, чтобы таких людей, как ты, было больше.
Translate from Russian to English
Я хотела бы, чтобы таких людей, как ты, было больше.
Translate from Russian to English
В таких ситуациях, как эта, лучше всего сохранять спокойствие.
Translate from Russian to English
Он не делает таких глупостей.
Translate from Russian to English
Я никогда не видел таких крупных яиц.
Translate from Russian to English
От таких предложений не отказываются!
Translate from Russian to English
Не говорите таких вещей!
Translate from Russian to English
Не говори таких вещей!
Translate from Russian to English
Людоедство было обычной практикой среди различных групп аборигенов, таких как тупинамба. Поедая врага, они верили, что сила и мудрость воина передастся им.
Translate from Russian to English
Я никогда раньше не встречал таких, как Том.
Translate from Russian to English
Не думайте о таких вещах!
Translate from Russian to English
В последующем число таких специальных отделений и их контингент будут увеличиваться.
Translate from Russian to English
Я не понимаю, почему они в таких хороших отношениях. У них же почти нет ничего общего.
Translate from Russian to English
Я ещё никогда не встречал таких глупых женщин, как ты.
Translate from Russian to English
Редко видел я таких грациозных танцоров.
Translate from Russian to English
«Я боюсь операции на глазах». — «Сейчас не время говорить о таких вещах. Так ты можешь потерять зрение совсем».
Translate from Russian to English
Не спрашивайте меня о таких сложных вещах, пожалуйста.
Translate from Russian to English
Таких людей на свете очень мало.
Translate from Russian to English
Давно я не получал таких приятных сюрпризов.
Translate from Russian to English
Не задавайте мне таких трудных вопросов.
Translate from Russian to English
Много таких, кто верит, что Том и вправду путешественник во времени.
Translate from Russian to English
Почему я наделал таких ошибок?
Translate from Russian to English
Шутка-минутка: один раз я был в таких серьёзных отношениях, что мы даже ни разу не улыбнулись друг другу.
Translate from Russian to English
Я и не таких видал.
Translate from Russian to English
Я не делаю таких вещей.
Translate from Russian to English
Теперь уже нет таких плотников как Хуан.
Translate from Russian to English
Том обычно не делает таких глупостей, как эта.
Translate from Russian to English
В таких странах, как Норвегия и Финляндия, зимой снега навалом.
Translate from Russian to English
Я не из таких.
Translate from Russian to English
Во время своей поездки по Италии он посетил несколько городов, прославившихся их красотой, таких, например, как Неаполь или Флоренция.
Translate from Russian to English
Пятьдесят лет назад не могли даже мечтать о таких вещах, как телевидение и компьютеры.
Translate from Russian to English
«Вот знаешь, читая твои заметки, всякий раз поражаюсь тому, какие бывают люди». — «Ну так таких большинство. "Ах, обмануть меня не трудно, я сам обманываться рад"».
Translate from Russian to English
Обычно в таких случаях я даю себе время на размышление.
Translate from Russian to English
Это всё прекратится только тогда, когда таких людей будут призывать к ответу.
Translate from Russian to English
Как назло, ответ я, как говорят в таких случаях, не знал, да ещё и забыл.
Translate from Russian to English
Не задавай мне таких трудных вопросов!
Translate from Russian to English
Я ненавижу таких ребят.
Translate from Russian to English
Я ненавижу таких парней.
Translate from Russian to English
Мы живем в мире таких деликатных и тонких красот, что человеческий глаз не в состоянии воспринимать их.
Translate from Russian to English
Невозможно чувствовать себя счастливым в таких условиях.
Translate from Russian to English
Сегодня я начитался таких вещей в интернете, что должен заткнуться и не открывать рот всю свою жизнь.
Translate from Russian to English
Не выношу таких людей.
Translate from Russian to English
Ты чем занимался до таких пор?
Translate from Russian to English
Сейчас сколько, по-твоему, времени, а? Тебя где носило до таких пор?
Translate from Russian to English
Вы ж знаете, в интернете лиц не видно и голоса не слышно, так что без таблички "сарказм" в таких случаях не обойтись, а то и выходят недоразумения.
Translate from Russian to English
Я не потерплю таких оскорблений ни от кого.
Translate from Russian to English
Я слишком стар для таких вещей.
Translate from Russian to English
У меня нет друзей, с которыми я мог бы поговорить о таких вещах.
Translate from Russian to English
Таких вещей не понимаешь. Ты что, дурак?
Translate from Russian to English
Ты почему до таких пор не спишь?
Translate from Russian to English
Also check out the following words: морем, Да, уезжаю, говорила, Гурову, судьба, очаровательной, женщиной, познакомился, Ялте.