Russisch Beispielsätze mit "таких"

Lernen Sie, wie man таких in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Probieren Sie die Mate Mac-App aus

Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.

kostenlos ausprobieren

Probieren Sie die Mate iOS-App aus

Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.

Probieren Sie die Mate Chrome-Erweiterung aus

Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.

Kostenlos ausprobieren

Probieren Sie Mate-Apps aus

Installieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.

Kostenlos ausprobieren

Трудно жаловаться на таких добрых людей.
Translate from Russisch to Deutsch

Мужчина был привычен к обработке таких травм.
Translate from Russisch to Deutsch

В следующих нескольких программах будет много таких сцен.
Translate from Russisch to Deutsch

В парке много таких птиц.
Translate from Russisch to Deutsch

У меня нет времени слушать о таких обыденных делах.
Translate from Russisch to Deutsch

Не задавайте мне таких сложных вопросов.
Translate from Russisch to Deutsch

Опыт важен в таких ситуациях.
Translate from Russisch to Deutsch

Рублевская создала чрезвычайно правдоподобные образы таких исторических личностей, как Франциск Скорина, Франц Савич, Барбара Радзивил и другие.
Translate from Russisch to Deutsch

Честно говоря, я не понимаю причины таких поступков.
Translate from Russisch to Deutsch

Не пиши мне таких длинных писем.
Translate from Russisch to Deutsch

Таких птиц я совсем не люблю.
Translate from Russisch to Deutsch

Они ленивые. Я не понимаю таких людей.
Translate from Russisch to Deutsch

Редко можно встретить таких хороших людей, как вы.
Translate from Russisch to Deutsch

Она любит классических композиторов, таких как Бетховен и Бах.
Translate from Russisch to Deutsch

Мало таких художников, как Пикассо.
Translate from Russisch to Deutsch

Почти нет таких людей, которые бы жили до ста лет.
Translate from Russisch to Deutsch

У меня нет таких друзей, с которыми я мог бы поговорить о подобных вещах.
Translate from Russisch to Deutsch

Экспансия викингов с девятого века достигла таких территорий как Нормандия, Галисия, Андалусия, Сицилия и Крым.
Translate from Russisch to Deutsch

Полагаю себя подобным человеку, который после многих мелей и близкой гибели в узком проливе тем не менее безрассудство имеет выйти в море - на всё том же своём протекающем судне, побитом ветрами - и даже замахивается при таких неблагоприятных обстоятельствах на кругосветное плаванье.
Translate from Russisch to Deutsch

Не люблю таких, как он.
Translate from Russisch to Deutsch

Среди ребят этого класса нет таких высоких, как Билл.
Translate from Russisch to Deutsch

У меня нет времени беспокоиться о таких мелочах.
Translate from Russisch to Deutsch

Этот эффект заметили создатели полноэкранных редакторов, таких как PyRoom, FocusWriter и DarkRoom.
Translate from Russisch to Deutsch

Ни кто да не дерзает привозить на корабль сена, рогож, соломы, и прочих таких от огня опасных вещей, без приказу командирскаго, под штрафом, офицерам вычетом на месяц жалованья, а рядовым наказанным быть биением у машты.
Translate from Russisch to Deutsch

Командиру надлежит часто спрашивать о числе больных, и по тому определять людей, для служения им по пропорции больных; а имянно, которые гораздо больны, а свести на госпитальные корабли не льзя будет, у таких у пяти един, а которые легче, у десяти един.
Translate from Russisch to Deutsch

И ежели так явится, то повинно его судить и штрафовать по обстоятельству вины, а особливо в таких случаях, когда посланы будут неприятеля отаковать.
Translate from Russisch to Deutsch

Могут возразить, что "эсперанто", дескать, только вспомогателен и не ставит перед собой таких задач.
Translate from Russisch to Deutsch

Не беспокойся о таких мелочах.
Translate from Russisch to Deutsch

Лучше бы ты не говорил таких слов.
Translate from Russisch to Deutsch

Классовый смысл таких попыток вполне очевиден.
Translate from Russisch to Deutsch

От таких неосуществимых предложений у меня просто руки опускаются.
Translate from Russisch to Deutsch

Я никогда раньше таких рыб не видел.
Translate from Russisch to Deutsch

Терпеть не могу таких людей.
Translate from Russisch to Deutsch

Я всегда остерегался таких людей.
Translate from Russisch to Deutsch

Для производства таких аппаратов сегодня применяются лучшие материалы.
Translate from Russisch to Deutsch

От таких жестоких традиций надо избавляться.
Translate from Russisch to Deutsch

Не говори таких вещей.
Translate from Russisch to Deutsch

"Скажите, пожалуйста, как называют людей, которые плавают на кораблях и грабят другие корабли?" — "Таких людей называют пиратами".
Translate from Russisch to Deutsch

Знаю я таких, как ты.
Translate from Russisch to Deutsch

Я не хочу работать в таких условиях.
Translate from Russisch to Deutsch

Она сказала, что у неё никогда ещё не было таких приятных посетителей.
Translate from Russisch to Deutsch

Ей казалось, что у неё никогда ещё не было таких ясных мыслей.
Translate from Russisch to Deutsch

А знаешь, сколько у меня таких Артёмов?
Translate from Russisch to Deutsch

В таких случаях делайте то, что вам подскажет здравый смысл.
Translate from Russisch to Deutsch

Я не выношу таких людей.
Translate from Russisch to Deutsch

При таких обстоятельствах и начался конституционный кризис.
Translate from Russisch to Deutsch

Я ненавижу таких людей, как Том.
Translate from Russisch to Deutsch

Ненавижу таких людей, как Том.
Translate from Russisch to Deutsch

Что мешает вам избавиться от таких людей?
Translate from Russisch to Deutsch

Вам следует держаться подальше от таких людей.
Translate from Russisch to Deutsch

Держитесь подальше от таких людей!
Translate from Russisch to Deutsch

Я хотел бы, чтобы таких людей, как ты, было больше.
Translate from Russisch to Deutsch

Я хотела бы, чтобы таких людей, как ты, было больше.
Translate from Russisch to Deutsch

В таких ситуациях, как эта, лучше всего сохранять спокойствие.
Translate from Russisch to Deutsch

Он не делает таких глупостей.
Translate from Russisch to Deutsch

Я никогда не видел таких крупных яиц.
Translate from Russisch to Deutsch

От таких предложений не отказываются!
Translate from Russisch to Deutsch

Не говорите таких вещей!
Translate from Russisch to Deutsch

Не говори таких вещей!
Translate from Russisch to Deutsch

Людоедство было обычной практикой среди различных групп аборигенов, таких как тупинамба. Поедая врага, они верили, что сила и мудрость воина передастся им.
Translate from Russisch to Deutsch

Я никогда раньше не встречал таких, как Том.
Translate from Russisch to Deutsch

Не думайте о таких вещах!
Translate from Russisch to Deutsch

В последующем число таких специальных отделений и их контингент будут увеличиваться.
Translate from Russisch to Deutsch

Я не понимаю, почему они в таких хороших отношениях. У них же почти нет ничего общего.
Translate from Russisch to Deutsch

Я ещё никогда не встречал таких глупых женщин, как ты.
Translate from Russisch to Deutsch

Редко видел я таких грациозных танцоров.
Translate from Russisch to Deutsch

«Я боюсь операции на глазах». — «Сейчас не время говорить о таких вещах. Так ты можешь потерять зрение совсем».
Translate from Russisch to Deutsch

Не спрашивайте меня о таких сложных вещах, пожалуйста.
Translate from Russisch to Deutsch

Таких людей на свете очень мало.
Translate from Russisch to Deutsch

Давно я не получал таких приятных сюрпризов.
Translate from Russisch to Deutsch

Не задавайте мне таких трудных вопросов.
Translate from Russisch to Deutsch

Много таких, кто верит, что Том и вправду путешественник во времени.
Translate from Russisch to Deutsch

Почему я наделал таких ошибок?
Translate from Russisch to Deutsch

Шутка-минутка: один раз я был в таких серьёзных отношениях, что мы даже ни разу не улыбнулись друг другу.
Translate from Russisch to Deutsch

Я и не таких видал.
Translate from Russisch to Deutsch

Я не делаю таких вещей.
Translate from Russisch to Deutsch

Теперь уже нет таких плотников как Хуан.
Translate from Russisch to Deutsch

Том обычно не делает таких глупостей, как эта.
Translate from Russisch to Deutsch

В таких странах, как Норвегия и Финляндия, зимой снега навалом.
Translate from Russisch to Deutsch

Я не из таких.
Translate from Russisch to Deutsch

Во время своей поездки по Италии он посетил несколько городов, прославившихся их красотой, таких, например, как Неаполь или Флоренция.
Translate from Russisch to Deutsch

Пятьдесят лет назад не могли даже мечтать о таких вещах, как телевидение и компьютеры.
Translate from Russisch to Deutsch

«Вот знаешь, читая твои заметки, всякий раз поражаюсь тому, какие бывают люди». — «Ну так таких большинство. "Ах, обмануть меня не трудно, я сам обманываться рад"».
Translate from Russisch to Deutsch

Обычно в таких случаях я даю себе время на размышление.
Translate from Russisch to Deutsch

Это всё прекратится только тогда, когда таких людей будут призывать к ответу.
Translate from Russisch to Deutsch

Как назло, ответ я, как говорят в таких случаях, не знал, да ещё и забыл.
Translate from Russisch to Deutsch

Не задавай мне таких трудных вопросов!
Translate from Russisch to Deutsch

Я ненавижу таких ребят.
Translate from Russisch to Deutsch

Я ненавижу таких парней.
Translate from Russisch to Deutsch

Мы живем в мире таких деликатных и тонких красот, что человеческий глаз не в состоянии воспринимать их.
Translate from Russisch to Deutsch

Невозможно чувствовать себя счастливым в таких условиях.
Translate from Russisch to Deutsch

Сегодня я начитался таких вещей в интернете, что должен заткнуться и не открывать рот всю свою жизнь.
Translate from Russisch to Deutsch

Не выношу таких людей.
Translate from Russisch to Deutsch

Ты чем занимался до таких пор?
Translate from Russisch to Deutsch

Сейчас сколько, по-твоему, времени, а? Тебя где носило до таких пор?
Translate from Russisch to Deutsch

Вы ж знаете, в интернете лиц не видно и голоса не слышно, так что без таблички "сарказм" в таких случаях не обойтись, а то и выходят недоразумения.
Translate from Russisch to Deutsch

Я не потерплю таких оскорблений ни от кого.
Translate from Russisch to Deutsch

Я слишком стар для таких вещей.
Translate from Russisch to Deutsch

У меня нет друзей, с которыми я мог бы поговорить о таких вещах.
Translate from Russisch to Deutsch

Таких вещей не понимаешь. Ты что, дурак?
Translate from Russisch to Deutsch

Ты почему до таких пор не спишь?
Translate from Russisch to Deutsch

Sehen Sie sich auch die folgenden Wörter an: положиться, сложной, ситуации, моих, предпочитаю, театр, театру, кабуки, элегантнее, безуспешно.