Примеры предложений на Русский со словом "таких"

Узнайте, как использовать таких в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Трудно жаловаться на таких добрых людей.
Translate from Русский to Русский

Мужчина был привычен к обработке таких травм.
Translate from Русский to Русский

В следующих нескольких программах будет много таких сцен.
Translate from Русский to Русский

В парке много таких птиц.
Translate from Русский to Русский

У меня нет времени слушать о таких обыденных делах.
Translate from Русский to Русский

Не задавайте мне таких сложных вопросов.
Translate from Русский to Русский

Опыт важен в таких ситуациях.
Translate from Русский to Русский

Рублевская создала чрезвычайно правдоподобные образы таких исторических личностей, как Франциск Скорина, Франц Савич, Барбара Радзивил и другие.
Translate from Русский to Русский

Честно говоря, я не понимаю причины таких поступков.
Translate from Русский to Русский

Не пиши мне таких длинных писем.
Translate from Русский to Русский

Таких птиц я совсем не люблю.
Translate from Русский to Русский

Они ленивые. Я не понимаю таких людей.
Translate from Русский to Русский

Редко можно встретить таких хороших людей, как вы.
Translate from Русский to Русский

Она любит классических композиторов, таких как Бетховен и Бах.
Translate from Русский to Русский

Мало таких художников, как Пикассо.
Translate from Русский to Русский

Почти нет таких людей, которые бы жили до ста лет.
Translate from Русский to Русский

У меня нет таких друзей, с которыми я мог бы поговорить о подобных вещах.
Translate from Русский to Русский

Экспансия викингов с девятого века достигла таких территорий как Нормандия, Галисия, Андалусия, Сицилия и Крым.
Translate from Русский to Русский

Полагаю себя подобным человеку, который после многих мелей и близкой гибели в узком проливе тем не менее безрассудство имеет выйти в море - на всё том же своём протекающем судне, побитом ветрами - и даже замахивается при таких неблагоприятных обстоятельствах на кругосветное плаванье.
Translate from Русский to Русский

Не люблю таких, как он.
Translate from Русский to Русский

Среди ребят этого класса нет таких высоких, как Билл.
Translate from Русский to Русский

У меня нет времени беспокоиться о таких мелочах.
Translate from Русский to Русский

Этот эффект заметили создатели полноэкранных редакторов, таких как PyRoom, FocusWriter и DarkRoom.
Translate from Русский to Русский

Ни кто да не дерзает привозить на корабль сена, рогож, соломы, и прочих таких от огня опасных вещей, без приказу командирскаго, под штрафом, офицерам вычетом на месяц жалованья, а рядовым наказанным быть биением у машты.
Translate from Русский to Русский

Командиру надлежит часто спрашивать о числе больных, и по тому определять людей, для служения им по пропорции больных; а имянно, которые гораздо больны, а свести на госпитальные корабли не льзя будет, у таких у пяти един, а которые легче, у десяти един.
Translate from Русский to Русский

И ежели так явится, то повинно его судить и штрафовать по обстоятельству вины, а особливо в таких случаях, когда посланы будут неприятеля отаковать.
Translate from Русский to Русский

Могут возразить, что "эсперанто", дескать, только вспомогателен и не ставит перед собой таких задач.
Translate from Русский to Русский

Не беспокойся о таких мелочах.
Translate from Русский to Русский

Лучше бы ты не говорил таких слов.
Translate from Русский to Русский

Классовый смысл таких попыток вполне очевиден.
Translate from Русский to Русский

От таких неосуществимых предложений у меня просто руки опускаются.
Translate from Русский to Русский

Я никогда раньше таких рыб не видел.
Translate from Русский to Русский

Терпеть не могу таких людей.
Translate from Русский to Русский

Я всегда остерегался таких людей.
Translate from Русский to Русский

Для производства таких аппаратов сегодня применяются лучшие материалы.
Translate from Русский to Русский

От таких жестоких традиций надо избавляться.
Translate from Русский to Русский

Не говори таких вещей.
Translate from Русский to Русский

"Скажите, пожалуйста, как называют людей, которые плавают на кораблях и грабят другие корабли?" — "Таких людей называют пиратами".
Translate from Русский to Русский

Знаю я таких, как ты.
Translate from Русский to Русский

Я не хочу работать в таких условиях.
Translate from Русский to Русский

Она сказала, что у неё никогда ещё не было таких приятных посетителей.
Translate from Русский to Русский

Ей казалось, что у неё никогда ещё не было таких ясных мыслей.
Translate from Русский to Русский

А знаешь, сколько у меня таких Артёмов?
Translate from Русский to Русский

В таких случаях делайте то, что вам подскажет здравый смысл.
Translate from Русский to Русский

Я не выношу таких людей.
Translate from Русский to Русский

При таких обстоятельствах и начался конституционный кризис.
Translate from Русский to Русский

Я ненавижу таких людей, как Том.
Translate from Русский to Русский

Ненавижу таких людей, как Том.
Translate from Русский to Русский

Что мешает вам избавиться от таких людей?
Translate from Русский to Русский

Вам следует держаться подальше от таких людей.
Translate from Русский to Русский

Держитесь подальше от таких людей!
Translate from Русский to Русский

Я хотел бы, чтобы таких людей, как ты, было больше.
Translate from Русский to Русский

Я хотела бы, чтобы таких людей, как ты, было больше.
Translate from Русский to Русский

В таких ситуациях, как эта, лучше всего сохранять спокойствие.
Translate from Русский to Русский

Он не делает таких глупостей.
Translate from Русский to Русский

Я никогда не видел таких крупных яиц.
Translate from Русский to Русский

От таких предложений не отказываются!
Translate from Русский to Русский

Не говорите таких вещей!
Translate from Русский to Русский

Не говори таких вещей!
Translate from Русский to Русский

Людоедство было обычной практикой среди различных групп аборигенов, таких как тупинамба. Поедая врага, они верили, что сила и мудрость воина передастся им.
Translate from Русский to Русский

Я никогда раньше не встречал таких, как Том.
Translate from Русский to Русский

Не думайте о таких вещах!
Translate from Русский to Русский

В последующем число таких специальных отделений и их контингент будут увеличиваться.
Translate from Русский to Русский

Я не понимаю, почему они в таких хороших отношениях. У них же почти нет ничего общего.
Translate from Русский to Русский

Я ещё никогда не встречал таких глупых женщин, как ты.
Translate from Русский to Русский

Редко видел я таких грациозных танцоров.
Translate from Русский to Русский

«Я боюсь операции на глазах». — «Сейчас не время говорить о таких вещах. Так ты можешь потерять зрение совсем».
Translate from Русский to Русский

Не спрашивайте меня о таких сложных вещах, пожалуйста.
Translate from Русский to Русский

Таких людей на свете очень мало.
Translate from Русский to Русский

Давно я не получал таких приятных сюрпризов.
Translate from Русский to Русский

Не задавайте мне таких трудных вопросов.
Translate from Русский to Русский

Много таких, кто верит, что Том и вправду путешественник во времени.
Translate from Русский to Русский

Почему я наделал таких ошибок?
Translate from Русский to Русский

Шутка-минутка: один раз я был в таких серьёзных отношениях, что мы даже ни разу не улыбнулись друг другу.
Translate from Русский to Русский

Я и не таких видал.
Translate from Русский to Русский

Я не делаю таких вещей.
Translate from Русский to Русский

Теперь уже нет таких плотников как Хуан.
Translate from Русский to Русский

Том обычно не делает таких глупостей, как эта.
Translate from Русский to Русский

В таких странах, как Норвегия и Финляндия, зимой снега навалом.
Translate from Русский to Русский

Я не из таких.
Translate from Русский to Русский

Во время своей поездки по Италии он посетил несколько городов, прославившихся их красотой, таких, например, как Неаполь или Флоренция.
Translate from Русский to Русский

Пятьдесят лет назад не могли даже мечтать о таких вещах, как телевидение и компьютеры.
Translate from Русский to Русский

«Вот знаешь, читая твои заметки, всякий раз поражаюсь тому, какие бывают люди». — «Ну так таких большинство. "Ах, обмануть меня не трудно, я сам обманываться рад"».
Translate from Русский to Русский

Обычно в таких случаях я даю себе время на размышление.
Translate from Русский to Русский

Это всё прекратится только тогда, когда таких людей будут призывать к ответу.
Translate from Русский to Русский

Как назло, ответ я, как говорят в таких случаях, не знал, да ещё и забыл.
Translate from Русский to Русский

Не задавай мне таких трудных вопросов!
Translate from Русский to Русский

Я ненавижу таких ребят.
Translate from Русский to Русский

Я ненавижу таких парней.
Translate from Русский to Русский

Мы живем в мире таких деликатных и тонких красот, что человеческий глаз не в состоянии воспринимать их.
Translate from Русский to Русский

Невозможно чувствовать себя счастливым в таких условиях.
Translate from Русский to Русский

Сегодня я начитался таких вещей в интернете, что должен заткнуться и не открывать рот всю свою жизнь.
Translate from Русский to Русский

Не выношу таких людей.
Translate from Русский to Русский

Ты чем занимался до таких пор?
Translate from Русский to Русский

Сейчас сколько, по-твоему, времени, а? Тебя где носило до таких пор?
Translate from Русский to Русский

Вы ж знаете, в интернете лиц не видно и голоса не слышно, так что без таблички "сарказм" в таких случаях не обойтись, а то и выходят недоразумения.
Translate from Русский to Русский

Я не потерплю таких оскорблений ни от кого.
Translate from Русский to Русский

Я слишком стар для таких вещей.
Translate from Русский to Русский

У меня нет друзей, с которыми я мог бы поговорить о таких вещах.
Translate from Русский to Русский

Таких вещей не понимаешь. Ты что, дурак?
Translate from Русский to Русский

Ты почему до таких пор не спишь?
Translate from Русский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: сумку, буду, вас, ни, спрашивать, следующей, неделе, заморозки, Несмотря, извинился.