Russian example sentences with "словно"

Learn how to use словно in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Try Mate's Mac app

Translate in Safari and other macOS apps in one click.

try for free

Try Mate's iOS app

Translate in Safari, Mail, PDFs, and other apps in one click.

Try Mate's Chrome extension

Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.

Get for free

Try Mate apps

Install it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.

Get for free

Твоя сестра выглядит так благородно, словно она принцесса.
Translate from Russian to English

Три мальчика вскарабкались на дерево словно обезьяны.
Translate from Russian to English

Глава отдела заставил меня пахать словно раба.
Translate from Russian to English

Она проста словно ребёнок.
Translate from Russian to English

Женщина говорит так, словно она учитель.
Translate from Russian to English

Её волосы словно шёлк.
Translate from Russian to English

Ты переменчив, словно ветер.
Translate from Russian to English

У меня было ощущение словно я во сне.
Translate from Russian to English

На душе у меня словно засияли семь солнц.
Translate from Russian to English

Жизнь - словно путешествие.
Translate from Russian to English

Законные приложения от ведущих производителей несут дополнительную нежелательную нагрузку. Наряду с их применением, некоторые из них изменяют различные настройки браузера, словно ваш браузер у них. Знаете ли вы, что AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail это лишь немногие, кто изменяет вашу домашнюю страницу, поиск по умолчанию и другие настройки?
Translate from Russian to English

У меня такое впечатление, словно дождь шёл весь день.
Translate from Russian to English

Лирики не создаю я — мной она владеет властно, Каждым нервом, каждым чувством, словно птицею полёт.
Translate from Russian to English

Она говорит так, словно знает об этом всё.
Translate from Russian to English

Словно Чжуан-цзы, которому приснилось, что он бабочка, которой снится, что она Чжуан-цзы, и который проснувшись, долго не мог понять, кто же он — Чжуан-цзы, которому снилось, что он бабочка или бабочка, которой снилось, что она Чжуан-цзы, я тоже с некоторых пор не могу понять, кто я — шахматист, который иногда пишет афоризмы или афорист, который немного играет в шахматы.
Translate from Russian to English

Она говорила, словно ничего не произошло.
Translate from Russian to English

В Петербурге мы сойдемся снова, / Словно солнце мы похоронили в нем.
Translate from Russian to English

Каждый километр, отделяющий меня от тебя, словно спрашивает: "Скажи: что тебе нужно здесь?"
Translate from Russian to English

Затерянная в горах, засыпанная снегом по самые крыши и словно подсвеченная изнутри мягким волшебным светом деревушка казалась игрушечной, ненастоящей.
Translate from Russian to English

Час меж волка и собаки я люблю: словно ласка перемешана с тоской.
Translate from Russian to English

Всё словно оцепенело от воскресной праздности и грусти, свойственной летним дням.
Translate from Russian to English

Мимо него вереницей проносились огни фонарей, редких придорожных кафе и заправочных станций, но он их словно не замечал.
Translate from Russian to English

Я потен, словно шлюха в церкви.
Translate from Russian to English

Полицейский стоял, словно статуя, скрестив руки на груди.
Translate from Russian to English

Своими длинными ногами она шагала гордо и важно, словно хотела показать миру величие красоты человека.
Translate from Russian to English

Мария быстра, словно леопард.
Translate from Russian to English

В любом случае, у меня словно камень с души свалился, когда я узнал, что Том не ударил Мэри по голове.
Translate from Russian to English

Она выглядела так, словно собиралась снова заплакать.
Translate from Russian to English

За окном то и дело проплывали зеленеющие рисовые поля и аккуратные, словно игрушечные, дома, разделяемые узкими улочками, на которых не было видно ни души.
Translate from Russian to English

Женщины словно лепесток розы - нежные и красивые.
Translate from Russian to English

Все сидели и молчали, словно у каждого кость встала поперёк горла.
Translate from Russian to English

Я чувствую себя так, словно нахожусь между молотом и наковальней.
Translate from Russian to English

Знаешь такое чувство, словно ты не в своей тарелке?
Translate from Russian to English

Когда родители Гриши спрашивали, кто из них прав, он чувствовал себя так, словно оказался между молотом и наковальней.
Translate from Russian to English

Во время допроса у начинающего уголовника Пети было такое чувство, словно он сидит на пороховой бочке.
Translate from Russian to English

Выглядело так, словно тебе не было интересно.
Translate from Russian to English

Выглядело так, словно вам не было интересно.
Translate from Russian to English

Выглядело так, словно тебе было неинтересно.
Translate from Russian to English

Выглядело так, словно вам было неинтересно.
Translate from Russian to English

Выглядело так, словно вас это не заинтересовало.
Translate from Russian to English

Выглядело так, словно вас это не интересовало.
Translate from Russian to English

Выглядело так, словно тебя это не интересовало.
Translate from Russian to English

Выглядело так, словно тебя это не заинтересовало.
Translate from Russian to English

Наконец меня словно осенило и я понял, что Том имел в виду.
Translate from Russian to English

Иногда он ведёт меня так, словно он мой босс.
Translate from Russian to English

Иногда он ведёт меня так, словно он мой начальник.
Translate from Russian to English

У Марии был такой вид, словно она сейчас заплачет.
Translate from Russian to English

Мы словно братья.
Translate from Russian to English

Том для нас словно член семьи.
Translate from Russian to English

Она говорит о Париже так, словно она была там много раз.
Translate from Russian to English

На всю Вселенную рассыпались мириады звёзд, словно влюблённые вышли на свидание.
Translate from Russian to English

Бесцветные губы старика дрожат, словно он готов заплакать.
Translate from Russian to English

Смотри, словно серебряная монета, на воде купается солнце.
Translate from Russian to English

Люди без юмора - словно луга без цветов.
Translate from Russian to English

На небе, словно стадо белых овец, плывут облака.
Translate from Russian to English

Как начнет Васли речь говорить, словно реченька журчит.
Translate from Russian to English

Вода в озере словно зеркало.
Translate from Russian to English

Вот это девушка так девушка! Словно лебедь!
Translate from Russian to English

Жизнь вселенной точная, словно весы, всё в ней делается своевременно.
Translate from Russian to English

У такого человека и душа, наверное, нежна, словно шёлковая прядь.
Translate from Russian to English

Её мокрые волосы ещё больше завились и словно белый шёлк падали на плечи.
Translate from Russian to English

Я без тебя словно ангел без крыльев.
Translate from Russian to English

Человек без религии - словно рыба без велосипеда.
Translate from Russian to English

Я словно другим человеком стал.
Translate from Russian to English

Люди с удалёнными конечностями продолжают чувствовать их, словно они всё ещё там.
Translate from Russian to English

Несколько человек тихо плакали, словно малые дети.
Translate from Russian to English

День без тебя - словно лето без солнца.
Translate from Russian to English

Он говорит словно ангел.
Translate from Russian to English

Беспокойство - это словно кресло-качалка: оно даёт тебе занятие, но не переносит ни в одну сторону.
Translate from Russian to English

Жизнь словно пазл. Вам только нужно собрать его, чтобы что-то из этого получилось.
Translate from Russian to English

Её ледяное молчание окружило его словно стена.
Translate from Russian to English

Том - словно член семьи.
Translate from Russian to English

Том был для нас словно член семьи.
Translate from Russian to English

Ему словно смешинка в рот попала — он всё продолжал смеяться, уже начиная вызывать недоумение.
Translate from Russian to English

Он зарыл голову в песок, словно страус.
Translate from Russian to English

Твой голос для меня словно песнь сирены.
Translate from Russian to English

Президент выглядела так, словно она не верила своему объяснению.
Translate from Russian to English

Я помню, словно это было вчера.
Translate from Russian to English

Ворон чёрный, словно уголь.
Translate from Russian to English

Этот парень говорит так, словно он девушка.
Translate from Russian to English

Так проходила неделя, а потом, словно насытившись воспоминаниями и утолив наконец свой странный голод, Том вдруг приходил в себя и, ощутив прилив новых сил, начинал собираться домой. В память о путешествии у него оставалась лишь пара сотен фотографий да несколько старинных воспоминаний, заблестевших по-новому.
Translate from Russian to English

Вернувшись домой, Том словно впадал в спячку и весь следующий год жил как во сне, укутанный ежедневной рутиной и согреваемый новой мечтой о Бостоне. В своих беспокойных снах он, молодой и счастливый, продолжал бродить по его старым улочкам, радуясь жизни и вдыхая сладкий аромат той, с кем никогда уже не будет вместе.
Translate from Russian to English

Этот свитер — как раз то, что Бетти понравится. Он словно под неё!
Translate from Russian to English

Иметь дочь — словно посадить семя в саду другого человека.
Translate from Russian to English

Произошедшее во Вьетнаме было словно дурной сон.
Translate from Russian to English

Выглядит так, словно кто-то заблевал все стены.
Translate from Russian to English

Он трясёт головой, словно у него вода в ушах.
Translate from Russian to English

Кэн говорит так, словно всё знает.
Translate from Russian to English

Ты разговариваешь, словно начальник.
Translate from Russian to English

Том ведёт себя так, словно ничего не произошло.
Translate from Russian to English

Не надо кричать так, словно вы увидели таракана.
Translate from Russian to English

Всё произошло, словно во сне.
Translate from Russian to English

Он говорит так, словно знает этот секрет.
Translate from Russian to English

Он всегда говорит так, словно знает всё.
Translate from Russian to English

Я работаю, словно раб на плантациях.
Translate from Russian to English

Этот мальчик говорит так, словно он уже мужчина.
Translate from Russian to English

Гипотезы словно сети: поймает лишь тот, кто закидывает.
Translate from Russian to English

Том ведёт себя так, словно он даже не знает, кто такая Мэри.
Translate from Russian to English

У меня такое чувство, словно я уже видел этот фильм.
Translate from Russian to English

Глупая голова словно фонарь без огня.
Translate from Russian to English

Выглядит так, словно ты не знаешь, что делать.
Translate from Russian to English

Also check out the following words: времени, работать, Пожалуйста, плачь, «Я, играть, карты», тоже», Единственные, полезные.