Learn how to use дух in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Его слова разбудили мой соревновательный дух.
Translate from Russian to English
Хотя он стар, его дух молод.
Translate from Russian to English
В здоровом теле здоровый дух.
Translate from Russian to English
Чтобы принять участие в управлении бизнесом, вам понадобится командный дух для работы со многими коллегами.
Translate from Russian to English
Горы были видны издалека, и это зрелище захватывало дух.
Translate from Russian to English
Дух, ты здесь?
Translate from Russian to English
День Конституции - это день, в который вновь подтверждается основной дух конституции, принципы народного суверенитета, уважение фундаментальных прав человека и идея пацифизма.
Translate from Russian to English
Дух бодр, плоть же немощна.
Translate from Russian to English
Дух проявил себя.
Translate from Russian to English
Две души, один дух.
Translate from Russian to English
Во всей системе просвещения и в культурной жизни США вообще насаждается дух шовинизма, англо-американского расизма, мракобесия и поповщины, оправдываются зверское подавление народа и развязывание новой империалистической войны.
Translate from Russian to English
О сколько нам открытий чудных готовят просвещенья дух и опыт, сын ошибок трудных, и гений, парадоксов друг...
Translate from Russian to English
Материя, видите ли, исчезает, остается один дух.
Translate from Russian to English
А между тем "дух воинственности" или "воинственный инстинкт" является, по мнению расистов, признаком "высшей расы".
Translate from Russian to English
Он испустил дух.
Translate from Russian to English
Дух патриотизма берет свое начало в семейной любви.
Translate from Russian to English
Люди, спешите! Покажите соревновательный дух!
Translate from Russian to English
У меня одна знакомая говорит, казалось бы, на чистейшем английском: так послушаешь её, и так она выражается на английском-преанглийском, прямо дух захватывает.
Translate from Russian to English
Когда человек молится один день, а потом грешит шесть, Великий Дух гневается, а Злой Дух смеется.
Translate from Russian to English
Когда человек молится один день, а потом грешит шесть, Великий Дух гневается, а Злой Дух смеется.
Translate from Russian to English
Точно так же, Отец есть Господь, Сын есть Господь и Святой Дух есть Господь. И всё же существуют не три Господа, но один Господь.
Translate from Russian to English
Как скучно мы живём! В нас пропал дух авантюризма, мы перестали лазить в окна к любимым женщинам, мы перестали делать большие хорошие глупости.
Translate from Russian to English
Жуть, я чуть дух не испустил от страха.
Translate from Russian to English
В здоровом теле — здоровый дух.
Translate from Russian to English
Нет, весь я не умру. Мой дух на сотни шуток рассыпется, как в почву семена; и их от мудрецов до проституток растащит поговорками страна.
Translate from Russian to English
В старинном наречии эти знаки означали "дух" и "мощь". С течением времени их значение поменялось на "Никаких консультаций по средам".
Translate from Russian to English
Дух силён, но плоть слаба.
Translate from Russian to English
Дух творчества зажигает в душе искры благородства.
Translate from Russian to English
В здоровом теле - здоровый дух.
Translate from Russian to English
Николас Мадуро считает, что дух Уго Чавеса вселился в тело птички.
Translate from Russian to English
Мы должны вызвать дух.
Translate from Russian to English
Гений, ум и дух народа обнаруживаются в его пословицах.
Translate from Russian to English
На меня, кажется, опять накатил дух словотворчества.
Translate from Russian to English
В этой квартире живёт злой дух.
Translate from Russian to English
Говорят, в этом доме живёт злой дух.
Translate from Russian to English
Его дух упал.
Translate from Russian to English
В полночь, когда лунный свет залил тростник да ивы на равнине, речная вода и лёгкий ветерок, перешептываясь, бережно понесли бездыханное тело Бисэя из-под моста к морю. Но дух Бисэя, быть может, от тоски по свету одинокой луны в зените, потихоньку выскользнул из тела и, совсем как запах воды и водорослей беззвучно поднимается от реки, тихо и мирно вознесся высоко в озаренное тусклым светом небо.
Translate from Russian to English
Потом, спустя много тысяч лет, этому духу, прошедшему через бесчисленные перерождения, было вновь доверено возродиться в человеке. Это и есть тот дух, что обитает в таком вот мне. Поэтому я, хоть и родился в наши дни, всё же не способен ни к одному хоть сколько-нибудь осмысленному делу. И день, и ночь влача бесцельное исполненное мечтаний существование, я только и жду чего-нибудь удивительного, что вот-вот наступит. Совсем как тот Бисэй, что в сумерках под мостом бесконечно ждал возлюбленную, которая никогда не придет.
Translate from Russian to English
От перевода я жду, чтобы он сочетал в себе точность и благозвучность, и чтобы он включал дух языка, на котором написан, а не с которого переведён. Хорошему переводчику, таким образом, требуется тесное знакомство с филологией языковой пары.
Translate from Russian to English
Это дух захватывает.
Translate from Russian to English
Том перевел дух.
Translate from Russian to English
Где твой дух искателя приключений?
Translate from Russian to English
Мэри остановилась и перевела дух.
Translate from Russian to English
В здоровом теле — здоровый дух.
Translate from Russian to English
Говорят, что дзэн укрепляет наш дух.
Translate from Russian to English
Мэри замолчала и перевела дух.
Translate from Russian to English
После смерти дух мой обо мне плачем напомнит.
Translate from Russian to English
Дух чуланчика тоже насмехается.
Translate from Russian to English
Том остановился, чтобы перевести дух.
Translate from Russian to English
Я Тома на дух не переношу.
Translate from Russian to English
Том остановился и перевёл дух.
Translate from Russian to English
Том перевёл дух и огляделся.
Translate from Russian to English
Вид с вершины холма просто захватывал дух.
Translate from Russian to English
Пахан был дух и голос множества, в нём воплотилось большинство; он был великое ничтожество, за что и вышел в божество.
Translate from Russian to English
Мэри почувствовала, будто призрак или дух коснулся её спины.
Translate from Russian to English
Бегун остановился, чтобы перевести дух.
Translate from Russian to English
Они нас на дух не переносят.
Translate from Russian to English
Наши сердца разбиты, но дух не сломлен.
Translate from Russian to English
Вид был такой, что дух захватывало.
Translate from Russian to English
Грозы одновременно пугают и захватывают дух.
Translate from Russian to English
Тело моё старо, но дух мой молод.
Translate from Russian to English
Характер, ум и дух народа раскрываются в его пословицах.
Translate from Russian to English
У меня аж дух захватило от такой перспективы.
Translate from Russian to English
Это не перегар, а дух авантюризма!
Translate from Russian to English
Я просто на дух не переношу пьяных людей.
Translate from Russian to English
Да пребудет с тобой Святой Дух отныне и вовеки веков.
Translate from Russian to English
Дай мне хоть дух перевести.
Translate from Russian to English
Дайте мне хоть дух перевести.
Translate from Russian to English
Погоди, дай дух перевести.
Translate from Russian to English
Дух договора был предан забвению.
Translate from Russian to English
Вы дух?
Translate from Russian to English
Небольшое количество алкоголя успокаивает тело и дух и улучшает кровообращение.
Translate from Russian to English
Я остановился, чтобы перевести дух.
Translate from Russian to English
В нём живёт дух противоречия.
Translate from Russian to English
В ней живёт дух противоречия.
Translate from Russian to English
В тебе живёт дух противоречия.
Translate from Russian to English
Не сомневаюсь, что даже в 50 лет она будет такой красивой, что дух захватывает.
Translate from Russian to English
Вид дух захватывающий.
Translate from Russian to English
Мэри немного замедлила бег, переводя дух.
Translate from Russian to English
Вот наш шанс ответить на этот призыв. Наш момент настал. Наше время пришло — мы должны вернуть людей к работе и открыть двери новым возможностям для наших детей, восстановить благополучие и продвинуть вперёд дело мира, возродить американскую мечту и вновь подтвердить ту фундаментальную истину, что мы едины в своем множестве, что пока мы дышим, мы надеемся, и что пока мы сталкиваемся с цинизмом и сомнениями, а также с теми, кто говорит нам, что это невозможно, мы будем отвечать им с той неизменной убеждённостью, которая олицетворяет дух нашего народа: "Да, мы можем".
Translate from Russian to English
Литература отражает дух своего времени.
Translate from Russian to English
На дух не выношу юристов.
Translate from Russian to English
В захватывающей дух поездке мы спустились по долине.
Translate from Russian to English
Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою.
Translate from Russian to English
И вот, Я наведу на землю потоп водный, чтоб истребить всякую плоть, в которой есть дух жизни, под небесами; все, что есть на земле, лишится жизни.
Translate from Russian to English
Они, и все звери по роду их, и всякий скот по роду его, и все гады, пресмыкающиеся по земле, по роду их, и все летающие по роду их, все птицы, все крылатые. И вошли к Ною в ковчег по паре от всякой плоти, в которой есть дух жизни.
Translate from Russian to English
Эта музыка такая красивая, что дух захватывает.
Translate from Russian to English
От вида с вершины горы захватывало дух.
Translate from Russian to English
Том старался переводить дословно, чтобы, по его словам, как можно лучше передать дух переводимого текста.
Translate from Russian to English
Там русский дух... там Русью пахнет!
Translate from Russian to English
Том на дух не переносит Мэри.
Translate from Russian to English
Том его на дух не переносит.
Translate from Russian to English
Том её на дух не переносит.
Translate from Russian to English
От этого зрелища захватывает дух.
Translate from Russian to English
От этого зрелища захватывало дух.
Translate from Russian to English
Где-то мерцают звёзды, а где-то сейчас парит дух войны.
Translate from Russian to English
Я начинаю понимать дух токипоны.
Translate from Russian to English
На поле боя ты ещё много раз услышишь предсмертные крики отчаяния, но они не должны сломать твой боевой дух.
Translate from Russian to English
Наш боевой дух не сломит такая мелочь!
Translate from Russian to English
Такая мелочь не сломит наш боевой дух!
Translate from Russian to English
Такой пустяк не сломит наш боевой дух.
Translate from Russian to English