Russian example sentences with "давно"

Learn how to use давно in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Как у тебя дела? Я очень давно тебя не видел!

Я уже давно её знаю.

Почти невозможно поверить, что все эти прекрасные вещи были созданы человеческими руками так давно.

Я давно не получал от него вестей.

Дети были рады увидеть дедушку и бабушку, с которыми давно не виделись.

Я давно с ним никак не контактировал.

Как ваши дела? Давно не виделись.

Давно тебя не видел. Ты помнишь, когда я последний раз тебя видел?

Как давно ты знаешь Джека?

Я был в Канаде очень давно.

Я давно её не видел.

Он давно перестал общаться с себе подобными.

Давно не виделись.

Я не видел его уже давно.

Он уже давно болеет.

Мы так давно не виделись.

Я очень давно её не видел.

Как давно ты купил эту машину?

Вы давно работаете врачом?

Как давно ты за границей?

Вчера я встретил старого друга, которого уже давно не видел.

Уже одиннадцать часов. Ты уже давно должен быть в кровати.

Я очень давно не видел вас. Навещайте меня иногда.

Тебе давно пора бы жениться.

Я давно не видел Билла.

Как давно это было?

Он давно играет на рояле.

Он мне давно не писал.

Она мне давно не писала.

Тома давно здесь не было.

Она меня спросила, как давно умерли мои родители.

Не следует так волноваться из-за вещей, которые случились давно и не с нами.

Тебе давно пора спать, Кен.

Вы давно его знаете?

Я знаю, что ты уже давно ждёшь, но не мог бы ты подождать ещё немного?

Я очень давно его не видел.

Этот обычай давно забыт.

Как давно ты её знаешь?

Насколько давно ты её знаешь?

Насколько давно вы её знаете?

Жизнь давно и полностью разгромила эти наглые утверждения американской расистки.

Марксизм-ленинизм давно опроверг эти клеветнические вымыслы эксплуататоров.

Американские империалисты давно уже и широко применяют на практике свою гнусную расовую "теорию".

США уже давно ввели дискриминационные иммиграционные законы, своим острием направленные против "цветных" народов.

Но, по крайней мере, позвольте поблагодарить вас за ваши великодушные слова. Со мной давно никто так не говорил.

Разум давно объявлен "блудницей дьявола", а диалектический материализм - дьявольским наваждением.

Давно не виделись!

Я думаю, нам давно пора расставить точки над "i", потому что дальше так продолжаться не может!

Сегодняшняя пресс-конференция давно была запланирована.

Я старый, мне давно пора на свалку.

Этот вопрос уже давно сидит в моей голове.

Этот вопрос давно не выходит у меня из головы.

И давно ты так на чемоданах живёшь?

Я уже так давно не выходила из дома!

Я давно тебя не видел.

Я вас давно не видел.

Я Вас давно не видел.

Динозавры - это давно вымершие животные.

Давно играешь в футбол?

Хотя я бил пробирки и играл с химикатами для забавы, мне действительно иногда удавалось следовать инструкциям учителя как положено, повторяя эксперименты, которые давно провели другие.

Твои родители давно тебя не видели.

Тебе давно пора спать.

Наше представление о немцах давно сложилось в определенный образ, не имеющий ничего общего с настоящими жителями Германии.

Давно тут стоишь?

Когда-то давно я побывал в Париже.

Как давно это случилось?

Как давно Том тут работает?

Ты мне давно уже не нравишься.

Вам давно пора пойти подстричь волосы; они слишком длинные.

"Так ты женат? Не знал я ране! Давно ли?" — "Около двух лет". — "На ком?" — "На Лариной". — "Татьяне?" — "Ты ей знаком?" — "Я им сосед".

Как давно Вы играете на скрипке?

Давно было, когда я в последний раз видел тебя улыбающейся.

Да будет вам известно, что он давно уже у нас не работает.

Очень, очень давно жил на маленьком острове старый король.

Том рассказал мне, что с женой они уже давно не живут вместе, только формально ещё остаются супругами.

Неизвестно, когда это произошло, но, очевидно, это было давно.

Шпион уже давно вне досягаемости.

А этот старичок всё ходит-бродит по селу, кличет свою собачонку, да она померла уже давно.

Муж Мэри давно в отлучке, и она очень беспокоится.

Я видел этот фильм очень давно.

Я смотрел этот фильм очень давно.

Вы давно в этой стране?

Но, конечно, это было очень давно.

Но, разумеется, это было очень давно.

Давно дело было.

Давно у нас не было такой хорошей погоды.

Заруби себе на носу, жёнушка: я уже давно не мальчик.

Она давно порвала со своей семьёй.

Я уже очень давно его не видел.

Как давно Том и Мэри помолвлены?

Тебе давно следовало мне сказать.

Вам давно следовало мне сказать.

Как давно автор умер?

Я на это дело так давно смотрю, что насмотрелся.

Давно в прошлом здесь был мост.

Как давно ты получил от него письмо?

Без кислорода все животные пропали бы уже давно.

Мои взгляды совершенно не схожи со взглядами других людей. Я уже очень давно получаю за это упрёки.

Я давно хотел тебе сказать, что твои циничные шутки несносны.

Том давно уже не был в супермаркете.

Я Тома уже довольно давно не видел.

Also check out the following words: друг, другом, чтобы, думать, общих, идеалах, Большинство, людей, думает, мой.