Learn how to use давать in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Я не уверен, кому мне давать подарок: девочке или мальчику?
Translate from Russian to English
Даже если так... ей не следовало давать мне пощёчину!
Translate from Russian to English
Он склонен давать волю эмоциям.
Translate from Russian to English
Банки прекращают давать деньги промышленным заёмщикам.
Translate from Russian to English
Не забывайте давать ссылку на библиографический источник.
Translate from Russian to English
Не следует давать собакам куриные кости.
Translate from Russian to English
Ей бесполезно давать советы.
Translate from Russian to English
Бросьте, девки, приставать, дескать, хватит всем давать; как же будешь не давать, если всюду есть кровать!
Translate from Russian to English
Бросьте, девки, приставать, дескать, хватит всем давать; как же будешь не давать, если всюду есть кровать!
Translate from Russian to English
Нет смысла давать ему советы.
Translate from Russian to English
Я обещал давать им сто гривен в год.
Translate from Russian to English
Сколько давать на чай в Испании?
Translate from Russian to English
Не должен ни которой офицер давать позволения людем сходить с корабля, кроме командующаго караблем офицера, под штрафом, ежели офицеру, вычетом жалованья на месяц за всякаго человека, а ундер офицеры биты будут кошками у машты.
Translate from Russian to English
Учителя должны давать надежду своим ученикам, что завтра будет ярче и счастливее.
Translate from Russian to English
Нужно прокачивать мозг, не давать ему засохнуть.
Translate from Russian to English
Быть великим значит давать направление.
Translate from Russian to English
Зачем им что-то давать?
Translate from Russian to English
С какой стати что-то им давать?
Translate from Russian to English
Если быть честным и не давать себя облапошить, то всё будет хорошо.
Translate from Russian to English
Тебе не следовало давать в долг такому человеку.
Translate from Russian to English
Она отказалась давать комментарии.
Translate from Russian to English
Забудь это. Нет смысла давать ему советы.
Translate from Russian to English
Давать милостыню бедным - обязанность мусульман.
Translate from Russian to English
Форма ногтей и их длина - дело настолько индивидуальное, что становится сложно давать советы.
Translate from Russian to English
Я не в том положении, чтобы давать тебе советы.
Translate from Russian to English
Я не хочу давать свой ключ Тому.
Translate from Russian to English
Том не хотел давать номер своего телефона Мэри.
Translate from Russian to English
Google Translate не может переводить фразы или давать определение отдельных слов.
Translate from Russian to English
Я не собираюсь давать тебе мой номер телефона.
Translate from Russian to English
Секрет продуктивности в столь многих областях - и в оригами - в том, чтобы давать мёртвым людям сделать работу за тебя.
Translate from Russian to English
Когда стоит вопрос о развитии детей, непонятно, нужно ли им давать большую свободу действий или нет.
Translate from Russian to English
Я не имею права давать комментарии по этому поводу.
Translate from Russian to English
Даже не думай: это бесполезно давать ему советы.
Translate from Russian to English
Том отказался давать комментарии.
Translate from Russian to English
Том отказался давать комментарии по этому вопросу.
Translate from Russian to English
Давать тебе второй шанс было ошибкой.
Translate from Russian to English
Не надо было мне давать Тому свой номер телефона.
Translate from Russian to English
Пообещай мне, что больше никогда не будешь давать пустых обещаний!
Translate from Russian to English
Когда флот выняв якори пойдет, тогда партикулярным кораблям давать место Аншеф командующему и прчим командирам, дабы прошли на перед и ни кому не обходить, разве указ кто иметь будет, под штрафом вычета жалованья, по вине смотря.
Translate from Russian to English
Я не обязан давать Тому никаких объяснений.
Translate from Russian to English
Я не могу давать никаких обещаний.
Translate from Russian to English
Я взял за правило никогда не давать денег в долг.
Translate from Russian to English
Том пообещал мне не давать Марии своего номера телефона.
Translate from Russian to English
Может, мне не надо было давать Тому свой номер телефона.
Translate from Russian to English
Нет смысла давать второй шанс. Люди не меняются.
Translate from Russian to English
Почему ты продолжаешь давать ему деньги?
Translate from Russian to English
Я не хочу давать тебе свои деньги.
Translate from Russian to English
Возможно, мне не надо было давать Тому мой старый велосипед.
Translate from Russian to English
Философия не должна давать больше ответов, чем ей задаётся вопросов.
Translate from Russian to English
Не следовало Тому давать Марии кольцо с бриллиантами.
Translate from Russian to English
Я не хочу давать показания против Тома.
Translate from Russian to English
Я не хочу давать им повода думать, что я неохотно выполняю свою работу.
Translate from Russian to English
Даже дураки могут давать хорошие советы.
Translate from Russian to English
Я не уверен, что хочу давать это Тому.
Translate from Russian to English
Я не хочу давать обещания, которые не смогу сдержать.
Translate from Russian to English
Дедушка утверждает, что никогда не надо давать детям деньги.
Translate from Russian to English
Вот, я... я только что сегодня стала аликорном. Крылья — так непривычно... Да, и это такое... новое ощущение, когда ты аликорн. Я тут думаю, а что я могла бы сделать с новыми возможностями, может, победить с ними в какой-нибудь мощной битве за то, чего мне хочется: «Так, теперь я божественна, так что будешь давать мне все книги бесплатно!» Да, но, как ни думай, насилие в конечном счёте не принесёт мне пользу. То есть, у меня всегда была склонность к насилию, так что по сути ничего не изменилось... Усугубилось только если.
Translate from Russian to English
Я не очень-то умею давать советы.
Translate from Russian to English
Телеведущий пытается не давать слово тем, кто имеет другую точку зрения.
Translate from Russian to English
Давать свою кровь — жест любви.
Translate from Russian to English
Принимать достойно человека, давать неимущим — богов.
Translate from Russian to English
Давай не будем давать волю эмоциям.
Translate from Russian to English
С чего мне тебе это давать?
Translate from Russian to English
В Японии не принято давать чаевые.
Translate from Russian to English
Гарантий никто давать не собирался.
Translate from Russian to English
Зачем ты продолжаешь давать Тому деньги?
Translate from Russian to English
Зачем вы продолжаете давать Тому деньги?
Translate from Russian to English
С нашей медициной, я думаю, всем родителям, воспитавшим от двух детей и более, надо давать диплом педиатра.
Translate from Russian to English
Министр отказался давать интервью репортёрам.
Translate from Russian to English
Мою собаку зовут Белыш. Этим летом я научил его давать лапу. Каждый день я просыпаюсь рано и кормлю его. Потом мы идём гулять. Он защищает меня от других собак. Когда я еду кататься на велосипеде он бежит вместе со мной. У него есть подружка её зовут Чернышка. Он очень любит с ней играть. Белыш очень умная и добрая собака.
Translate from Russian to English
Серьёзно, почему всем нужно с чем-то себя отождествлять и давать себе какое-то определение? Это просто нелепо.
Translate from Russian to English
Мой двухлетка не всё хочет есть из полезной еды, которую я ему стараюсь давать.
Translate from Russian to English
Он отказался давать интервью.
Translate from Russian to English
Почему я должна давать тебе деньги?
Translate from Russian to English
Почему я должен давать тебе деньги?
Translate from Russian to English
Почему я должен давать вам деньги?
Translate from Russian to English
Почему я должна давать вам деньги?
Translate from Russian to English
Почему я должен давать им деньги?
Translate from Russian to English
В том обществе, где я живу, считается, что для всего есть своё время. И если ты упустил шанс сделать что-нибудь в молодости, то твоё время вышло. Конечно, надо давать дорогу молодым, но мне кажется очень глупым загонять себя в подобные рамки.
Translate from Russian to English
Мне не важно, как сильно Вы этого хотите. Я не собираюсь давать это Вам.
Translate from Russian to English
Чем давать ему деньги, можно их хоть на ветер выбросить.
Translate from Russian to English
Том отказался давать комментарии к этой статье.
Translate from Russian to English
Вы не можете заставить меня давать показания против Тома.
Translate from Russian to English
Наш единственный свидетель отказывается давать показания.
Translate from Russian to English
Вы любите давать советы?
Translate from Russian to English
Слишком поздно давать задний ход.
Translate from Russian to English
В Азии принято давать взятки.
Translate from Russian to English
На этом всё. Больше я тебе давать в долг не буду.
Translate from Russian to English
Не следует давать обещания, которых не можешь сдержать.
Translate from Russian to English
Я не могу давать такого рода обещаний.
Translate from Russian to English
Мы должны не давать ему больше пить.
Translate from Russian to English
Том отказался давать объяснения.
Translate from Russian to English
Кофейное дерево растёт около трёх лет, прежде чем начинает давать урожай.
Translate from Russian to English
Нил Армстронг не любил давать автографы.
Translate from Russian to English
Тебе не нужно мне ничего давать, твоего присутствия мне достаточно.
Translate from Russian to English
Зачем давать его мне?
Translate from Russian to English
Зачем давать её мне?
Translate from Russian to English
Тебе не стоит давать детям всё, что они хотят.
Translate from Russian to English
Вам не стоит давать детям всё, что они хотят.
Translate from Russian to English
Тебе не стоит давать детям всё, что они пожелают.
Translate from Russian to English
Вам не стоит давать детям всё, что они пожелают.
Translate from Russian to English