Lernen Sie, wie man давать in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.
Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.
Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.
Kostenlos ausprobierenInstallieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.
Kostenlos ausprobieren
Я не уверен, кому мне давать подарок: девочке или мальчику?
Translate from Russisch to Deutsch
Даже если так... ей не следовало давать мне пощёчину!
Translate from Russisch to Deutsch
Он склонен давать волю эмоциям.
Translate from Russisch to Deutsch
Банки прекращают давать деньги промышленным заёмщикам.
Translate from Russisch to Deutsch
Не забывайте давать ссылку на библиографический источник.
Translate from Russisch to Deutsch
Не следует давать собакам куриные кости.
Translate from Russisch to Deutsch
Ей бесполезно давать советы.
Translate from Russisch to Deutsch
Бросьте, девки, приставать, дескать, хватит всем давать; как же будешь не давать, если всюду есть кровать!
Translate from Russisch to Deutsch
Бросьте, девки, приставать, дескать, хватит всем давать; как же будешь не давать, если всюду есть кровать!
Translate from Russisch to Deutsch
Нет смысла давать ему советы.
Translate from Russisch to Deutsch
Я обещал давать им сто гривен в год.
Translate from Russisch to Deutsch
Сколько давать на чай в Испании?
Translate from Russisch to Deutsch
Не должен ни которой офицер давать позволения людем сходить с корабля, кроме командующаго караблем офицера, под штрафом, ежели офицеру, вычетом жалованья на месяц за всякаго человека, а ундер офицеры биты будут кошками у машты.
Translate from Russisch to Deutsch
Учителя должны давать надежду своим ученикам, что завтра будет ярче и счастливее.
Translate from Russisch to Deutsch
Нужно прокачивать мозг, не давать ему засохнуть.
Translate from Russisch to Deutsch
Быть великим значит давать направление.
Translate from Russisch to Deutsch
Зачем им что-то давать?
Translate from Russisch to Deutsch
С какой стати что-то им давать?
Translate from Russisch to Deutsch
Если быть честным и не давать себя облапошить, то всё будет хорошо.
Translate from Russisch to Deutsch
Тебе не следовало давать в долг такому человеку.
Translate from Russisch to Deutsch
Она отказалась давать комментарии.
Translate from Russisch to Deutsch
Забудь это. Нет смысла давать ему советы.
Translate from Russisch to Deutsch
Давать милостыню бедным - обязанность мусульман.
Translate from Russisch to Deutsch
Форма ногтей и их длина - дело настолько индивидуальное, что становится сложно давать советы.
Translate from Russisch to Deutsch
Я не в том положении, чтобы давать тебе советы.
Translate from Russisch to Deutsch
Я не хочу давать свой ключ Тому.
Translate from Russisch to Deutsch
Том не хотел давать номер своего телефона Мэри.
Translate from Russisch to Deutsch
Google Translate не может переводить фразы или давать определение отдельных слов.
Translate from Russisch to Deutsch
Я не собираюсь давать тебе мой номер телефона.
Translate from Russisch to Deutsch
Секрет продуктивности в столь многих областях - и в оригами - в том, чтобы давать мёртвым людям сделать работу за тебя.
Translate from Russisch to Deutsch
Когда стоит вопрос о развитии детей, непонятно, нужно ли им давать большую свободу действий или нет.
Translate from Russisch to Deutsch
Я не имею права давать комментарии по этому поводу.
Translate from Russisch to Deutsch
Даже не думай: это бесполезно давать ему советы.
Translate from Russisch to Deutsch
Том отказался давать комментарии.
Translate from Russisch to Deutsch
Том отказался давать комментарии по этому вопросу.
Translate from Russisch to Deutsch
Давать тебе второй шанс было ошибкой.
Translate from Russisch to Deutsch
Не надо было мне давать Тому свой номер телефона.
Translate from Russisch to Deutsch
Пообещай мне, что больше никогда не будешь давать пустых обещаний!
Translate from Russisch to Deutsch
Когда флот выняв якори пойдет, тогда партикулярным кораблям давать место Аншеф командующему и прчим командирам, дабы прошли на перед и ни кому не обходить, разве указ кто иметь будет, под штрафом вычета жалованья, по вине смотря.
Translate from Russisch to Deutsch
Я не обязан давать Тому никаких объяснений.
Translate from Russisch to Deutsch
Я не могу давать никаких обещаний.
Translate from Russisch to Deutsch
Я взял за правило никогда не давать денег в долг.
Translate from Russisch to Deutsch
Том пообещал мне не давать Марии своего номера телефона.
Translate from Russisch to Deutsch
Может, мне не надо было давать Тому свой номер телефона.
Translate from Russisch to Deutsch
Нет смысла давать второй шанс. Люди не меняются.
Translate from Russisch to Deutsch
Почему ты продолжаешь давать ему деньги?
Translate from Russisch to Deutsch
Я не хочу давать тебе свои деньги.
Translate from Russisch to Deutsch
Возможно, мне не надо было давать Тому мой старый велосипед.
Translate from Russisch to Deutsch
Философия не должна давать больше ответов, чем ей задаётся вопросов.
Translate from Russisch to Deutsch
Не следовало Тому давать Марии кольцо с бриллиантами.
Translate from Russisch to Deutsch
Я не хочу давать показания против Тома.
Translate from Russisch to Deutsch
Я не хочу давать им повода думать, что я неохотно выполняю свою работу.
Translate from Russisch to Deutsch
Даже дураки могут давать хорошие советы.
Translate from Russisch to Deutsch
Я не уверен, что хочу давать это Тому.
Translate from Russisch to Deutsch
Я не хочу давать обещания, которые не смогу сдержать.
Translate from Russisch to Deutsch
Дедушка утверждает, что никогда не надо давать детям деньги.
Translate from Russisch to Deutsch
Вот, я... я только что сегодня стала аликорном. Крылья — так непривычно... Да, и это такое... новое ощущение, когда ты аликорн. Я тут думаю, а что я могла бы сделать с новыми возможностями, может, победить с ними в какой-нибудь мощной битве за то, чего мне хочется: «Так, теперь я божественна, так что будешь давать мне все книги бесплатно!» Да, но, как ни думай, насилие в конечном счёте не принесёт мне пользу. То есть, у меня всегда была склонность к насилию, так что по сути ничего не изменилось... Усугубилось только если.
Translate from Russisch to Deutsch
Я не очень-то умею давать советы.
Translate from Russisch to Deutsch
Телеведущий пытается не давать слово тем, кто имеет другую точку зрения.
Translate from Russisch to Deutsch
Давать свою кровь — жест любви.
Translate from Russisch to Deutsch
Принимать достойно человека, давать неимущим — богов.
Translate from Russisch to Deutsch
Давай не будем давать волю эмоциям.
Translate from Russisch to Deutsch
С чего мне тебе это давать?
Translate from Russisch to Deutsch
В Японии не принято давать чаевые.
Translate from Russisch to Deutsch
Гарантий никто давать не собирался.
Translate from Russisch to Deutsch
Зачем ты продолжаешь давать Тому деньги?
Translate from Russisch to Deutsch
Зачем вы продолжаете давать Тому деньги?
Translate from Russisch to Deutsch
С нашей медициной, я думаю, всем родителям, воспитавшим от двух детей и более, надо давать диплом педиатра.
Translate from Russisch to Deutsch
Министр отказался давать интервью репортёрам.
Translate from Russisch to Deutsch
Мою собаку зовут Белыш. Этим летом я научил его давать лапу. Каждый день я просыпаюсь рано и кормлю его. Потом мы идём гулять. Он защищает меня от других собак. Когда я еду кататься на велосипеде он бежит вместе со мной. У него есть подружка её зовут Чернышка. Он очень любит с ней играть. Белыш очень умная и добрая собака.
Translate from Russisch to Deutsch
Серьёзно, почему всем нужно с чем-то себя отождествлять и давать себе какое-то определение? Это просто нелепо.
Translate from Russisch to Deutsch
Мой двухлетка не всё хочет есть из полезной еды, которую я ему стараюсь давать.
Translate from Russisch to Deutsch
Он отказался давать интервью.
Translate from Russisch to Deutsch
Почему я должна давать тебе деньги?
Translate from Russisch to Deutsch
Почему я должен давать тебе деньги?
Translate from Russisch to Deutsch
Почему я должен давать вам деньги?
Translate from Russisch to Deutsch
Почему я должна давать вам деньги?
Translate from Russisch to Deutsch
Почему я должен давать им деньги?
Translate from Russisch to Deutsch
В том обществе, где я живу, считается, что для всего есть своё время. И если ты упустил шанс сделать что-нибудь в молодости, то твоё время вышло. Конечно, надо давать дорогу молодым, но мне кажется очень глупым загонять себя в подобные рамки.
Translate from Russisch to Deutsch
Мне не важно, как сильно Вы этого хотите. Я не собираюсь давать это Вам.
Translate from Russisch to Deutsch
Чем давать ему деньги, можно их хоть на ветер выбросить.
Translate from Russisch to Deutsch
Том отказался давать комментарии к этой статье.
Translate from Russisch to Deutsch
Вы не можете заставить меня давать показания против Тома.
Translate from Russisch to Deutsch
Наш единственный свидетель отказывается давать показания.
Translate from Russisch to Deutsch
Вы любите давать советы?
Translate from Russisch to Deutsch
Слишком поздно давать задний ход.
Translate from Russisch to Deutsch
В Азии принято давать взятки.
Translate from Russisch to Deutsch
На этом всё. Больше я тебе давать в долг не буду.
Translate from Russisch to Deutsch
Не следует давать обещания, которых не можешь сдержать.
Translate from Russisch to Deutsch
Я не могу давать такого рода обещаний.
Translate from Russisch to Deutsch
Мы должны не давать ему больше пить.
Translate from Russisch to Deutsch
Том отказался давать объяснения.
Translate from Russisch to Deutsch
Кофейное дерево растёт около трёх лет, прежде чем начинает давать урожай.
Translate from Russisch to Deutsch
Нил Армстронг не любил давать автографы.
Translate from Russisch to Deutsch
Тебе не нужно мне ничего давать, твоего присутствия мне достаточно.
Translate from Russisch to Deutsch
Зачем давать его мне?
Translate from Russisch to Deutsch
Зачем давать её мне?
Translate from Russisch to Deutsch
Тебе не стоит давать детям всё, что они хотят.
Translate from Russisch to Deutsch
Вам не стоит давать детям всё, что они хотят.
Translate from Russisch to Deutsch
Тебе не стоит давать детям всё, что они пожелают.
Translate from Russisch to Deutsch
Вам не стоит давать детям всё, что они пожелают.
Translate from Russisch to Deutsch