Russian example sentences with "границы"

Learn how to use границы in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Try Mate's Mac app

Translate in Safari and other macOS apps in one click.

try for free

Try Mate's iOS app

Translate in Safari, Mail, PDFs, and other apps in one click.

Try Mate's Chrome extension

Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.

Get for free

Try Mate apps

Install it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.

Get for free

Попытки пересмотреть границы избирательных округов натолкнулись на стену сопротивления.
Translate from Russian to English

Больше не существует границы между чистой и прикладной математикой.
Translate from Russian to English

Американская индустрия предпринимает разнообразные попытки найти и привлечь блестящих студентов из-за границы.
Translate from Russian to English

После того как я вернулся из-за границы, у меня было много дел.
Translate from Russian to English

Нам приходится покупать его из-за границы.
Translate from Russian to English

Мысли преодолевают границы без платы и страха.
Translate from Russian to English

Я сильно занят после того, как вернулся из-за границы.
Translate from Russian to English

В древнем Китае не было котов. Это животное, с которым мы так хорошо знакомы сейчас, было привезено в Китай из-за границы гораздо позже.
Translate from Russian to English

У нашей фирмы много клиентов из-за границы.
Translate from Russian to English

Я вернулся из-за границы.
Translate from Russian to English

Эта фирма управляется из-за границы.
Translate from Russian to English

Мы заказали несколько новых книг из-за границы.
Translate from Russian to English

Он много говорит о "национальном эгоизме" отдельных народов, уверяет, что национальные границы потеряли свое значение, произносит громкие фразы о недопустимости "политической анархии" во взаимоотношениях между государствами.
Translate from Russian to English

Объявив государственный суверенитет "пережитком", они требуют, чтобы все другие народы открыли свои границы для англо-американских торгашей, добровольно стали рабами Уолл-стрита.
Translate from Russian to English

Он ежегодно расширял границы своего поместья.
Translate from Russian to English

Границы моего языка - это границы моего мира.
Translate from Russian to English

Границы моего языка - это границы моего мира.
Translate from Russian to English

Ты переходишь все границы.
Translate from Russian to English

Терпение тоже имеет свои границы.
Translate from Russian to English

Мэнцзы сказал: "Сначала человек должен обрести границы запретного, и тогда у него появятся границы дозволенного".
Translate from Russian to English

Мэнцзы сказал: "Сначала человек должен обрести границы запретного, и тогда у него появятся границы дозволенного".
Translate from Russian to English

Мой отец только что вернулся из-за границы.
Translate from Russian to English

Он только что вернулся из-за границы.
Translate from Russian to English

Ты переходишь все границы, тебе не кажется?
Translate from Russian to English

Границы моего языка — границы моего мира.
Translate from Russian to English

Границы моего языка — границы моего мира.
Translate from Russian to English

На этот раз ты перешёл все границы.
Translate from Russian to English

По возвращении из-за границы домой, пожалуйста, проконсультируйтесь у психиатра.
Translate from Russian to English

По возвращении из-за границы домой, пожалуйста, проконсультируйтесь у невропатолога.
Translate from Russian to English

По возвращении из-за границы домой, пожалуйста, проконсультируйтесь у оториноларинголога.
Translate from Russian to English

По возвращении из-за границы домой, пожалуйста, проконсультируйтесь у офтальмолога.
Translate from Russian to English

По возвращении из-за границы домой, пожалуйста, проконсультируйтесь у дерматолога.
Translate from Russian to English

По возвращении из-за границы домой, пожалуйста, проконсультируйтесь у стоматолога.
Translate from Russian to English

По возвращении с ребёнком из-за границы домой, пожалуйста, проконсультируйтесь у педиатра.
Translate from Russian to English

По возвращении из-за границы домой, пожалуйста, проконсультируйтесь у гинеколога.
Translate from Russian to English

По возвращении из-за границы домой, пожалуйста, проконсультируйтесь у хирурга.
Translate from Russian to English

По возвращении из-за границы домой, пожалуйста, проконсультируйтесь у терапевта.
Translate from Russian to English

Ученикам надо показать границы дозволенного.
Translate from Russian to English

Завтра мы будем уже по другую сторону границы.
Translate from Russian to English

Мы юридически оформили наши границы.
Translate from Russian to English

Это сырьё приходится ввозить из-за границы.
Translate from Russian to English

Сегодня цивилизованный мир открывает границы ради международного сотрудничества, и только Россия "покоряет" новые земли и народы. Самая большая страна мира стремительно несётся в средневековье.
Translate from Russian to English

Я был очень занят с тех пор, как вернулся из-за границы.
Translate from Russian to English

Он вернулся вчера из-за границы.
Translate from Russian to English

Границы моего языка означают границы моего мира.
Translate from Russian to English

Границы моего языка означают границы моего мира.
Translate from Russian to English

Спорт преодолевает границы.
Translate from Russian to English

Мы получаем много звонков из-за границы.
Translate from Russian to English

Том живёт в десяти милях от канадской границы.
Translate from Russian to English

Том живёт в шестнадцати километрах от канадской границы.
Translate from Russian to English

Мы живем у границы.
Translate from Russian to English

Это переходит границы разумного.
Translate from Russian to English

Ты переходишь все границы дозволенного.
Translate from Russian to English

Твоё сумасбродное предложение переходит все границы.
Translate from Russian to English

Российское министерство обороны опровергло заявление шведских вооруженных сил о том, что военно-воздушные силы Российской Федерации нарушили воздушные границы и международные правила полётов.
Translate from Russian to English

У всего есть границы.
Translate from Russian to English

Том живёт в десяти милях от границы с Канадой.
Translate from Russian to English

Государственные границы были проведены без учёта этнических групп.
Translate from Russian to English

Это переходит все мыслимые границы.
Translate from Russian to English

Это переходит все мыслимые и немыслимые границы.
Translate from Russian to English

Все мы братья, но кажется, что границы братства немного неясны.
Translate from Russian to English

Это уже переходит все мыслимые и немыслимые границы.
Translate from Russian to English

Ты перешёл все границы!
Translate from Russian to English

Один из моих друзей приезжает из-за границы.
Translate from Russian to English

Мэри переходила все границы.
Translate from Russian to English

Кантон Юра расположен в 15 километрах от французской границы.
Translate from Russian to English

Мы в трёх часах езды от границы.
Translate from Russian to English

Такое поведение просто уже переходит всякие границы!
Translate from Russian to English

Разговор о тех, кто не умеет ограничивать себя, должен иметь какие-то границы.
Translate from Russian to English

Пойдём, я провожу тебя до границы.
Translate from Russian to English

Любовь стирает все границы.
Translate from Russian to English

У двух стран пятьсот километров общей границы.
Translate from Russian to English

К завтрашнему дню мы будем по ту сторону границы.
Translate from Russian to English

Наш учитель вернётся из-за границы в августе.
Translate from Russian to English

Его наглость перешла все границы.
Translate from Russian to English

Её наглость перешла все границы.
Translate from Russian to English

Самой длинной улицей в мире долгое время считалась канадская Янг-стрит с общей длиной 1896 км, идущая от центра Торонто до границы с Миннесотой. Сейчас это звание оспаривает Панамериканское шоссе, идущее от Аляски до юга Аргентины, а это ни много ни мало — 48000 км.
Translate from Russian to English

Вы переходите все допустимые границы.
Translate from Russian to English

Саргассово море не похоже ни на одно море на нашей планете: у него нет берегов. Его границы определяются четырьмя течениями.
Translate from Russian to English

При современном уровне космической техники полёт от Земли до Луны займёт примерно пять дней, до Юпитера — около двух лет, до Нептуна — двенадцать лет и до границы Солнечной системы — тридцать.
Translate from Russian to English

Всё, хватит! Ты переходишь все границы!
Translate from Russian to English

Она только что вернулась из-за границы.
Translate from Russian to English

Морской флот стережёт наши морские границы.
Translate from Russian to English

Границы моего языка - границы моего мира.
Translate from Russian to English

Границы моего языка - границы моего мира.
Translate from Russian to English

Мы далеко от границы?
Translate from Russian to English

Будь осторожен при пересечении границы.
Translate from Russian to English

Я получил открытку из-за границы.
Translate from Russian to English

Я только вчера вернулся из-за границы.
Translate from Russian to English

Вы перешли границы дозволенного.
Translate from Russian to English

Вы переходите границы дозволенного.
Translate from Russian to English

Я не верю в границы и страны.
Translate from Russian to English

Долой границы!
Translate from Russian to English

Извините, я не хотел переступать через свои границы.
Translate from Russian to English

Извините, я не хотел переступать границы дозволенного.
Translate from Russian to English

Извините, я не хотел переходить границы дозволенного.
Translate from Russian to English

У реальности есть границы, у воображения — нет.
Translate from Russian to English

По ту сторону границы цены ниже.
Translate from Russian to English

Сколько ехать да границы?
Translate from Russian to English

Сколько времени ехать до границы?
Translate from Russian to English

Сколько километров ехать до границы?
Translate from Russian to English

Also check out the following words: полезные, ответы, те, поднимают, вопросы, Сомневаться, себе, первый, признак, ума.