Learn how to use будто in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Собаки не умеют разговаривать, но глаза у пёсика как будто сказали: "Нет, у меня нет дома".
Translate from Russian to English
Он говорит так, будто всё знает.
Translate from Russian to English
Думаешь, он только хотел, чтобы мы поверили, будто он болен?
Translate from Russian to English
Он рассказал о происшествии так, будто видел его своими собственными глазами.
Translate from Russian to English
Как будто пытаясь сбежать, он вышел из овощного ряда в мясной отдел.
Translate from Russian to English
Прямо как будто мой хвост, куда бы я ни пошёл, туда она пойдёт тоже.
Translate from Russian to English
Она выглядела так, будто была больна.
Translate from Russian to English
Он всегда говорит, как будто знает, как ему поступать, но никогда не знаешь, как он будет действовать в критической ситуации.
Translate from Russian to English
Ребёнок говорит так, как будто он взрослый мужчина.
Translate from Russian to English
Как будто можно убить время, не покалечив вечность.
Translate from Russian to English
Ты так говоришь, как будто всё знаешь.
Translate from Russian to English
Я чувствую себя, как будто очнулся от ночного кошмара.
Translate from Russian to English
Она прошла мимо меня, сделав вид, будто меня не знает.
Translate from Russian to English
Быть «очень занятым» не значит гоняться туда-сюда и себя вести, как будто времени ни для кого и ни для чего не хватает.
Translate from Russian to English
Женщина говорит так, как будто она учительница.
Translate from Russian to English
Он разговаривает на японском как будто сам является японцем.
Translate from Russian to English
Он смотрел, как будто ничего не произошло.
Translate from Russian to English
Ничего не слышу: в уши будто впихнули по комку ваты.
Translate from Russian to English
Он вёл себя так, как будто боялся.
Translate from Russian to English
Он открыл рот, будто собирался что-то сказать, но ничего не сказал.
Translate from Russian to English
Он продолжал читать книгу, как будто ничего не случилось.
Translate from Russian to English
Будущим мы грезим, а современным гордимся: мы стремимся к тому, чего нет, и пренебрегаем тем, что есть, как будто прошлое сможет возвратиться назад, или очевидно должно осуществиться ожидание.
Translate from Russian to English
Когда дело доходит до танцев, у меня будто две левые ноги.
Translate from Russian to English
Я почувствовал как будто во мне взошли семь солнц.
Translate from Russian to English
У меня как будто пелена спала с глаз.
Translate from Russian to English
У нее был такой вид, как будто она увидела привидение.
Translate from Russian to English
Он всегда ведет себя, будто лучше всех знает.
Translate from Russian to English
Ты выглядишь так, будто только что увидел привидение.
Translate from Russian to English
Он выглядит таким счастливым, как будто он выиграл путёвку на Гавайи.
Translate from Russian to English
Мистер Райт так говорит по-японски, как будто это его родной язык.
Translate from Russian to English
Он так говорит, как будто всё знает.
Translate from Russian to English
Он вёл себя будто хозяин.
Translate from Russian to English
Моя жена тратит деньги, как будто я самый богатый человек в городе.
Translate from Russian to English
Она так лиха и настойчива, будто казак, только в юбке.
Translate from Russian to English
Она говорила так, будто она моя мама.
Translate from Russian to English
Как будто он ест что-то с хрустом.
Translate from Russian to English
Том притворился, будто его это не волнует.
Translate from Russian to English
Я не мог сказать, что за человек эта девушка, которую я встретил в Интернете, по её анкете, но что-то в ней всё же задевало моё любопытство, как будто я встречал её в прошлой жизни, или что-то такое оккультное в том или ином роде.
Translate from Russian to English
Она любит этого парня так, будто он её сын.
Translate from Russian to English
Том притворился, будто не знает, как добраться до школы Мэри.
Translate from Russian to English
Ты выглядишь так, будто только что потерял лучшего друга.
Translate from Russian to English
Он ведёт себя будто сумасшедший.
Translate from Russian to English
У меня неприятное чувство, как будто произойдёт что-то ужасное.
Translate from Russian to English
Она чувствовала себя так, как будто увидела привидение.
Translate from Russian to English
Он выглядел так, как будто не ел несколько дней.
Translate from Russian to English
Когда говорящий по-английски человек понимает, что иностранец, с которым он разговаривает, не понимает одно из его предложений, он повторяет его - точно так же, но громче, как будто собеседник глухой. Ему в голову ни за что не приходит мысль, что его лексикон может быть слишком сложен или что его произношение наверняка может оказаться нечётким для иностранца, и что можно было бы просто пересказать то же самое более простыми словами. В результате, собеседник не только ничего не понимает, но и начинает раздражаться из-за того, что его считают глухим.
Translate from Russian to English
Он ведёт себя так, будто он рок-звезда.
Translate from Russian to English
Они на все лады пережевывают заявление главною поджигателя войны Черчилля, будто бы "вся история человеческого рода есть война".
Translate from Russian to English
Нагло извращая факты, американские и английские космополиты заявляют, что захватнические войны, организуемые империалистами, возникают будто бы не вследствие обострения противоречий империализма, не из-за стремлений империалистов к мировому господству, а по причине существования независимых национальных государств.
Translate from Russian to English
Главным тезисом, которым оперирует сей американский философ, является тезис о противоречии между Западом и Востоком, как важнейшем будто бы противоречии современной эпохи.
Translate from Russian to English
С видом беспристрастного ученого Нортроп "доказывает", что "англосаксонская культура" будто бы зиждется.на уважении к свободе личности, культура же "немецко-русская" построена якобы на отрицании свободы личности.
Translate from Russian to English
В США широкое распространение получил фрейдизм, утверждающий, будто бы поведение людей зависит от темных и подсознательных животных "влечений".
Translate from Russian to English
Том ведёт себя так, как будто всё остальное не важно.
Translate from Russian to English
Стремясь скрыть империалистические корни политики агрессии и оправдать империалистическую войну, мальтузианцы трубят на весь мир, что война, дескать, благодетельное для человечества явление, так как она является будто бы "орудием прогресса и естественного отбора", универсальным средством для разрешения "проблемы перенаселенности земли" посредством массового уничтожения "избыточного населения".
Translate from Russian to English
Опровергая измышления империалистических писак о том, будто бы марксизм-ленинизм признает войну абсолютно неизбежной, автор статьи дает правильное изложение взглядов марксизма-ленинизма по этому вопросу.
Translate from Russian to English
Эта хижина выглядела так, как будто в ней никто не жил.
Translate from Russian to English
Вы двое выглядите будто братья.
Translate from Russian to English
Бывает, что присутствие третьего человека всё сглаживает и возникает иллюзия, будто всё хорошо.
Translate from Russian to English
И тогда у меня как будто завеса с глаз спала.
Translate from Russian to English
Бетти говорит так, как будто всё знает.
Translate from Russian to English
Ведите себя прилично, как будто Вы - культурный человек.
Translate from Russian to English
Она улыбнулась, будто вспомнила что-то приятное.
Translate from Russian to English
Когда Джон вернулся, он выглядел таким бледным, как будто привидение увидел.
Translate from Russian to English
Мы просто не можем вести себя так, как будто ничего не случилось.
Translate from Russian to English
Мастер сказал: "Учение подобно непоспеванию, как будто боишься потерять постигнутое".
Translate from Russian to English
Том лжет. Я не делал того, что он говорит, будто бы я сделал.
Translate from Russian to English
Она уже в совершенстве понимает эсперанто, как будто это её родной язык.
Translate from Russian to English
Левая сторона была как будто завешена поднимающимися в бездонную высь облаками.
Translate from Russian to English
Сделаем вид, будто ничего не произошло.
Translate from Russian to English
Он живёт, как будто он миллионер.
Translate from Russian to English
Он продолжил читать книгу, как будто ничего не произошло.
Translate from Russian to English
Я не хочу, чтоб Том думал, будто я неблагодарен.
Translate from Russian to English
Она замахнулась на меня кулаком как будто хотела ударить.
Translate from Russian to English
Выглядит, будто он умер от аутоасфиксии.
Translate from Russian to English
Такое чувство, будто я вынужден ей помогать.
Translate from Russian to English
Он чувствует, будто преображается из героя в ничтожество всякий раз, когда он сталкивается с красивой женщиной.
Translate from Russian to English
Дик говорит так, как будто всё знает.
Translate from Russian to English
Ты как будто сам не свой в последние дни.
Translate from Russian to English
Ты будто сам не свой в последнее время.
Translate from Russian to English
"У тебя завышена самооценка". — "Ты так говоришь, как будто я виноват, что я лучше всех".
Translate from Russian to English
Том притворился, будто не слышал, что Мэри назвала его имя.
Translate from Russian to English
Вы как будто мысли читаете!
Translate from Russian to English
Какой-то шутник недавно подметил, что исполнители на нашей современной эстраде поют так, как будто в этот момент жуют сосиску.
Translate from Russian to English
В сердце человеческом имеют место два противоречивых чувства. Нет на свете человека, который бы не сострадал несчастью ближнего. Но стоит этому ближнему каким-то образом поправиться, как это уже вызывает чувство, будто чего-то стало недоставать. Слегка преувеличив, позволительно даже сказать, что появляется желание еще разок ввергнуть этого ближнего в ту же неприятность. Сразу же появляется хоть и пассивная, а все же враждебность к этому ближнему.
Translate from Russian to English
Притворимся, будто мы этого не слышали.
Translate from Russian to English
Я сделал вид, будто работаю.
Translate from Russian to English
Витя навешал Маше лапшу на уши, будто бы он — лётчик-испытатель.
Translate from Russian to English
Выглядело так, будто тебе не было интересно.
Translate from Russian to English
Выглядело так, будто вам не было интересно.
Translate from Russian to English
Выглядело так, будто тебе было неинтересно.
Translate from Russian to English
Выглядело так, будто вам было неинтересно.
Translate from Russian to English
Выглядело так, будто тебя это не интересовало.
Translate from Russian to English
Выглядело так, будто тебя это не заинтересовало.
Translate from Russian to English
Выглядело так, будто вас это не интересовало.
Translate from Russian to English
Выглядело так, будто вас это не заинтересовало.
Translate from Russian to English
У меня такое чувство, будто Том врёт.
Translate from Russian to English
У меня такое ощущение, будто Том врёт.
Translate from Russian to English
Не следует думать, будто меня можно запросто обвести вокруг пальца.
Translate from Russian to English
А она всё верила в его бабушкины сказки, будто он богат, у него есть замок и свой собственный дворецкий.
Translate from Russian to English
Том говорит по-французски, как будто этот язык для него родной.
Translate from Russian to English
Это выглядело так, как будто ты не хотел делать то, что делал.
Translate from Russian to English
Also check out the following words: значит, общаюсь, людьми, Думаю, вести, себя, воспитанно, можно, несчастлив, собираюсь.