Примеры предложений на Русский со словом "будто"

Узнайте, как использовать будто в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Собаки не умеют разговаривать, но глаза у пёсика как будто сказали: "Нет, у меня нет дома".
Translate from Русский to Русский

Он говорит так, будто всё знает.
Translate from Русский to Русский

Думаешь, он только хотел, чтобы мы поверили, будто он болен?
Translate from Русский to Русский

Он рассказал о происшествии так, будто видел его своими собственными глазами.
Translate from Русский to Русский

Как будто пытаясь сбежать, он вышел из овощного ряда в мясной отдел.
Translate from Русский to Русский

Прямо как будто мой хвост, куда бы я ни пошёл, туда она пойдёт тоже.
Translate from Русский to Русский

Она выглядела так, будто была больна.
Translate from Русский to Русский

Он всегда говорит, как будто знает, как ему поступать, но никогда не знаешь, как он будет действовать в критической ситуации.
Translate from Русский to Русский

Ребёнок говорит так, как будто он взрослый мужчина.
Translate from Русский to Русский

Как будто можно убить время, не покалечив вечность.
Translate from Русский to Русский

Ты так говоришь, как будто всё знаешь.
Translate from Русский to Русский

Я чувствую себя, как будто очнулся от ночного кошмара.
Translate from Русский to Русский

Она прошла мимо меня, сделав вид, будто меня не знает.
Translate from Русский to Русский

Быть «очень занятым» не значит гоняться туда-сюда и себя вести, как будто времени ни для кого и ни для чего не хватает.
Translate from Русский to Русский

Женщина говорит так, как будто она учительница.
Translate from Русский to Русский

Он разговаривает на японском как будто сам является японцем.
Translate from Русский to Русский

Он смотрел, как будто ничего не произошло.
Translate from Русский to Русский

Ничего не слышу: в уши будто впихнули по комку ваты.
Translate from Русский to Русский

Он вёл себя так, как будто боялся.
Translate from Русский to Русский

Он открыл рот, будто собирался что-то сказать, но ничего не сказал.
Translate from Русский to Русский

Он продолжал читать книгу, как будто ничего не случилось.
Translate from Русский to Русский

Будущим мы грезим, а современным гордимся: мы стремимся к тому, чего нет, и пренебрегаем тем, что есть, как будто прошлое сможет возвратиться назад, или очевидно должно осуществиться ожидание.
Translate from Русский to Русский

Когда дело доходит до танцев, у меня будто две левые ноги.
Translate from Русский to Русский

Я почувствовал как будто во мне взошли семь солнц.
Translate from Русский to Русский

У меня как будто пелена спала с глаз.
Translate from Русский to Русский

У нее был такой вид, как будто она увидела привидение.
Translate from Русский to Русский

Он всегда ведет себя, будто лучше всех знает.
Translate from Русский to Русский

Ты выглядишь так, будто только что увидел привидение.
Translate from Русский to Русский

Он выглядит таким счастливым, как будто он выиграл путёвку на Гавайи.
Translate from Русский to Русский

Мистер Райт так говорит по-японски, как будто это его родной язык.
Translate from Русский to Русский

Он так говорит, как будто всё знает.
Translate from Русский to Русский

Он вёл себя будто хозяин.
Translate from Русский to Русский

Моя жена тратит деньги, как будто я самый богатый человек в городе.
Translate from Русский to Русский

Она так лиха и настойчива, будто казак, только в юбке.
Translate from Русский to Русский

Она говорила так, будто она моя мама.
Translate from Русский to Русский

Как будто он ест что-то с хрустом.
Translate from Русский to Русский

Том притворился, будто его это не волнует.
Translate from Русский to Русский

Я не мог сказать, что за человек эта девушка, которую я встретил в Интернете, по её анкете, но что-то в ней всё же задевало моё любопытство, как будто я встречал её в прошлой жизни, или что-то такое оккультное в том или ином роде.
Translate from Русский to Русский

Она любит этого парня так, будто он её сын.
Translate from Русский to Русский

Том притворился, будто не знает, как добраться до школы Мэри.
Translate from Русский to Русский

Ты выглядишь так, будто только что потерял лучшего друга.
Translate from Русский to Русский

Он ведёт себя будто сумасшедший.
Translate from Русский to Русский

У меня неприятное чувство, как будто произойдёт что-то ужасное.
Translate from Русский to Русский

Она чувствовала себя так, как будто увидела привидение.
Translate from Русский to Русский

Он выглядел так, как будто не ел несколько дней.
Translate from Русский to Русский

Когда говорящий по-английски человек понимает, что иностранец, с которым он разговаривает, не понимает одно из его предложений, он повторяет его - точно так же, но громче, как будто собеседник глухой. Ему в голову ни за что не приходит мысль, что его лексикон может быть слишком сложен или что его произношение наверняка может оказаться нечётким для иностранца, и что можно было бы просто пересказать то же самое более простыми словами. В результате, собеседник не только ничего не понимает, но и начинает раздражаться из-за того, что его считают глухим.
Translate from Русский to Русский

Он ведёт себя так, будто он рок-звезда.
Translate from Русский to Русский

Они на все лады пережевывают заявление главною поджигателя войны Черчилля, будто бы "вся история человеческого рода есть война".
Translate from Русский to Русский

Нагло извращая факты, американские и английские космополиты заявляют, что захватнические войны, организуемые империалистами, возникают будто бы не вследствие обострения противоречий империализма, не из-за стремлений империалистов к мировому господству, а по причине существования независимых национальных государств.
Translate from Русский to Русский

Главным тезисом, которым оперирует сей американский философ, является тезис о противоречии между Западом и Востоком, как важнейшем будто бы противоречии современной эпохи.
Translate from Русский to Русский

С видом беспристрастного ученого Нортроп "доказывает", что "англосаксонская культура" будто бы зиждется.на уважении к свободе личности, культура же "немецко-русская" построена якобы на отрицании свободы личности.
Translate from Русский to Русский

В США широкое распространение получил фрейдизм, утверждающий, будто бы поведение людей зависит от темных и подсознательных животных "влечений".
Translate from Русский to Русский

Том ведёт себя так, как будто всё остальное не важно.
Translate from Русский to Русский

Стремясь скрыть империалистические корни политики агрессии и оправдать империалистическую войну, мальтузианцы трубят на весь мир, что война, дескать, благодетельное для человечества явление, так как она является будто бы "орудием прогресса и естественного отбора", универсальным средством для разрешения "проблемы перенаселенности земли" посредством массового уничтожения "избыточного населения".
Translate from Русский to Русский

Опровергая измышления империалистических писак о том, будто бы марксизм-ленинизм признает войну абсолютно неизбежной, автор статьи дает правильное изложение взглядов марксизма-ленинизма по этому вопросу.
Translate from Русский to Русский

Эта хижина выглядела так, как будто в ней никто не жил.
Translate from Русский to Русский

Вы двое выглядите будто братья.
Translate from Русский to Русский

Бывает, что присутствие третьего человека всё сглаживает и возникает иллюзия, будто всё хорошо.
Translate from Русский to Русский

И тогда у меня как будто завеса с глаз спала.
Translate from Русский to Русский

Бетти говорит так, как будто всё знает.
Translate from Русский to Русский

Ведите себя прилично, как будто Вы - культурный человек.
Translate from Русский to Русский

Она улыбнулась, будто вспомнила что-то приятное.
Translate from Русский to Русский

Когда Джон вернулся, он выглядел таким бледным, как будто привидение увидел.
Translate from Русский to Русский

Мы просто не можем вести себя так, как будто ничего не случилось.
Translate from Русский to Русский

Мастер сказал: "Учение подобно непоспеванию, как будто боишься потерять постигнутое".
Translate from Русский to Русский

Том лжет. Я не делал того, что он говорит, будто бы я сделал.
Translate from Русский to Русский

Она уже в совершенстве понимает эсперанто, как будто это её родной язык.
Translate from Русский to Русский

Левая сторона была как будто завешена поднимающимися в бездонную высь облаками.
Translate from Русский to Русский

Сделаем вид, будто ничего не произошло.
Translate from Русский to Русский

Он живёт, как будто он миллионер.
Translate from Русский to Русский

Он продолжил читать книгу, как будто ничего не произошло.
Translate from Русский to Русский

Я не хочу, чтоб Том думал, будто я неблагодарен.
Translate from Русский to Русский

Она замахнулась на меня кулаком как будто хотела ударить.
Translate from Русский to Русский

Выглядит, будто он умер от аутоасфиксии.
Translate from Русский to Русский

Такое чувство, будто я вынужден ей помогать.
Translate from Русский to Русский

Он чувствует, будто преображается из героя в ничтожество всякий раз, когда он сталкивается с красивой женщиной.
Translate from Русский to Русский

Дик говорит так, как будто всё знает.
Translate from Русский to Русский

Ты как будто сам не свой в последние дни.
Translate from Русский to Русский

Ты будто сам не свой в последнее время.
Translate from Русский to Русский

"У тебя завышена самооценка". — "Ты так говоришь, как будто я виноват, что я лучше всех".
Translate from Русский to Русский

Том притворился, будто не слышал, что Мэри назвала его имя.
Translate from Русский to Русский

Вы как будто мысли читаете!
Translate from Русский to Русский

Какой-то шутник недавно подметил, что исполнители на нашей современной эстраде поют так, как будто в этот момент жуют сосиску.
Translate from Русский to Русский

В сердце человеческом имеют место два противоречивых чувства. Нет на свете человека, который бы не сострадал несчастью ближнего. Но стоит этому ближнему каким-то образом поправиться, как это уже вызывает чувство, будто чего-то стало недоставать. Слегка преувеличив, позволительно даже сказать, что появляется желание еще разок ввергнуть этого ближнего в ту же неприятность. Сразу же появляется хоть и пассивная, а все же враждебность к этому ближнему.
Translate from Русский to Русский

Притворимся, будто мы этого не слышали.
Translate from Русский to Русский

Я сделал вид, будто работаю.
Translate from Русский to Русский

Витя навешал Маше лапшу на уши, будто бы он — лётчик-испытатель.
Translate from Русский to Русский

Выглядело так, будто тебе не было интересно.
Translate from Русский to Русский

Выглядело так, будто вам не было интересно.
Translate from Русский to Русский

Выглядело так, будто тебе было неинтересно.
Translate from Русский to Русский

Выглядело так, будто вам было неинтересно.
Translate from Русский to Русский

Выглядело так, будто тебя это не интересовало.
Translate from Русский to Русский

Выглядело так, будто тебя это не заинтересовало.
Translate from Русский to Русский

Выглядело так, будто вас это не интересовало.
Translate from Русский to Русский

Выглядело так, будто вас это не заинтересовало.
Translate from Русский to Русский

У меня такое чувство, будто Том врёт.
Translate from Русский to Русский

У меня такое ощущение, будто Том врёт.
Translate from Русский to Русский

Не следует думать, будто меня можно запросто обвести вокруг пальца.
Translate from Русский to Русский

А она всё верила в его бабушкины сказки, будто он богат, у него есть замок и свой собственный дворецкий.
Translate from Русский to Русский

Том говорит по-французски, как будто этот язык для него родной.
Translate from Русский to Русский

Это выглядело так, как будто ты не хотел делать то, что делал.
Translate from Русский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: языков, общего, напомнила, отце, приготовлю, обед, отстают, готов, играли, игру.