Apprenez à utiliser будто dans une phrase en Russe. Plus de 100 exemples soigneusement sélectionnés.
Traduisez dans Safari et d'autres applications macOS en un clic.
Traduisez dans Safari, Mail, les PDF et d'autres applications en un clic.
Traduction en double-cliquant pour tous les sites web et les sous-titres Netflix.
Installez gratuitementInstallez-le sur Chrome (ou tout autre navigateur) sur votre ordinateur et lisez Internet comme s'il n'y avait pas de langues étrangères.
Installez gratuitement
Собаки не умеют разговаривать, но глаза у пёсика как будто сказали: "Нет, у меня нет дома".
Translate from Russe to Français
Он говорит так, будто всё знает.
Translate from Russe to Français
Думаешь, он только хотел, чтобы мы поверили, будто он болен?
Translate from Russe to Français
Он рассказал о происшествии так, будто видел его своими собственными глазами.
Translate from Russe to Français
Как будто пытаясь сбежать, он вышел из овощного ряда в мясной отдел.
Translate from Russe to Français
Прямо как будто мой хвост, куда бы я ни пошёл, туда она пойдёт тоже.
Translate from Russe to Français
Она выглядела так, будто была больна.
Translate from Russe to Français
Он всегда говорит, как будто знает, как ему поступать, но никогда не знаешь, как он будет действовать в критической ситуации.
Translate from Russe to Français
Ребёнок говорит так, как будто он взрослый мужчина.
Translate from Russe to Français
Как будто можно убить время, не покалечив вечность.
Translate from Russe to Français
Ты так говоришь, как будто всё знаешь.
Translate from Russe to Français
Я чувствую себя, как будто очнулся от ночного кошмара.
Translate from Russe to Français
Она прошла мимо меня, сделав вид, будто меня не знает.
Translate from Russe to Français
Быть «очень занятым» не значит гоняться туда-сюда и себя вести, как будто времени ни для кого и ни для чего не хватает.
Translate from Russe to Français
Женщина говорит так, как будто она учительница.
Translate from Russe to Français
Он разговаривает на японском как будто сам является японцем.
Translate from Russe to Français
Он смотрел, как будто ничего не произошло.
Translate from Russe to Français
Ничего не слышу: в уши будто впихнули по комку ваты.
Translate from Russe to Français
Он вёл себя так, как будто боялся.
Translate from Russe to Français
Он открыл рот, будто собирался что-то сказать, но ничего не сказал.
Translate from Russe to Français
Он продолжал читать книгу, как будто ничего не случилось.
Translate from Russe to Français
Будущим мы грезим, а современным гордимся: мы стремимся к тому, чего нет, и пренебрегаем тем, что есть, как будто прошлое сможет возвратиться назад, или очевидно должно осуществиться ожидание.
Translate from Russe to Français
Когда дело доходит до танцев, у меня будто две левые ноги.
Translate from Russe to Français
Я почувствовал как будто во мне взошли семь солнц.
Translate from Russe to Français
У меня как будто пелена спала с глаз.
Translate from Russe to Français
У нее был такой вид, как будто она увидела привидение.
Translate from Russe to Français
Он всегда ведет себя, будто лучше всех знает.
Translate from Russe to Français
Ты выглядишь так, будто только что увидел привидение.
Translate from Russe to Français
Он выглядит таким счастливым, как будто он выиграл путёвку на Гавайи.
Translate from Russe to Français
Мистер Райт так говорит по-японски, как будто это его родной язык.
Translate from Russe to Français
Он так говорит, как будто всё знает.
Translate from Russe to Français
Он вёл себя будто хозяин.
Translate from Russe to Français
Моя жена тратит деньги, как будто я самый богатый человек в городе.
Translate from Russe to Français
Она так лиха и настойчива, будто казак, только в юбке.
Translate from Russe to Français
Она говорила так, будто она моя мама.
Translate from Russe to Français
Как будто он ест что-то с хрустом.
Translate from Russe to Français
Том притворился, будто его это не волнует.
Translate from Russe to Français
Я не мог сказать, что за человек эта девушка, которую я встретил в Интернете, по её анкете, но что-то в ней всё же задевало моё любопытство, как будто я встречал её в прошлой жизни, или что-то такое оккультное в том или ином роде.
Translate from Russe to Français
Она любит этого парня так, будто он её сын.
Translate from Russe to Français
Том притворился, будто не знает, как добраться до школы Мэри.
Translate from Russe to Français
Ты выглядишь так, будто только что потерял лучшего друга.
Translate from Russe to Français
Он ведёт себя будто сумасшедший.
Translate from Russe to Français
У меня неприятное чувство, как будто произойдёт что-то ужасное.
Translate from Russe to Français
Она чувствовала себя так, как будто увидела привидение.
Translate from Russe to Français
Он выглядел так, как будто не ел несколько дней.
Translate from Russe to Français
Когда говорящий по-английски человек понимает, что иностранец, с которым он разговаривает, не понимает одно из его предложений, он повторяет его - точно так же, но громче, как будто собеседник глухой. Ему в голову ни за что не приходит мысль, что его лексикон может быть слишком сложен или что его произношение наверняка может оказаться нечётким для иностранца, и что можно было бы просто пересказать то же самое более простыми словами. В результате, собеседник не только ничего не понимает, но и начинает раздражаться из-за того, что его считают глухим.
Translate from Russe to Français
Он ведёт себя так, будто он рок-звезда.
Translate from Russe to Français
Они на все лады пережевывают заявление главною поджигателя войны Черчилля, будто бы "вся история человеческого рода есть война".
Translate from Russe to Français
Нагло извращая факты, американские и английские космополиты заявляют, что захватнические войны, организуемые империалистами, возникают будто бы не вследствие обострения противоречий империализма, не из-за стремлений империалистов к мировому господству, а по причине существования независимых национальных государств.
Translate from Russe to Français
Главным тезисом, которым оперирует сей американский философ, является тезис о противоречии между Западом и Востоком, как важнейшем будто бы противоречии современной эпохи.
Translate from Russe to Français
С видом беспристрастного ученого Нортроп "доказывает", что "англосаксонская культура" будто бы зиждется.на уважении к свободе личности, культура же "немецко-русская" построена якобы на отрицании свободы личности.
Translate from Russe to Français
В США широкое распространение получил фрейдизм, утверждающий, будто бы поведение людей зависит от темных и подсознательных животных "влечений".
Translate from Russe to Français
Том ведёт себя так, как будто всё остальное не важно.
Translate from Russe to Français
Стремясь скрыть империалистические корни политики агрессии и оправдать империалистическую войну, мальтузианцы трубят на весь мир, что война, дескать, благодетельное для человечества явление, так как она является будто бы "орудием прогресса и естественного отбора", универсальным средством для разрешения "проблемы перенаселенности земли" посредством массового уничтожения "избыточного населения".
Translate from Russe to Français
Опровергая измышления империалистических писак о том, будто бы марксизм-ленинизм признает войну абсолютно неизбежной, автор статьи дает правильное изложение взглядов марксизма-ленинизма по этому вопросу.
Translate from Russe to Français
Эта хижина выглядела так, как будто в ней никто не жил.
Translate from Russe to Français
Вы двое выглядите будто братья.
Translate from Russe to Français
Бывает, что присутствие третьего человека всё сглаживает и возникает иллюзия, будто всё хорошо.
Translate from Russe to Français
И тогда у меня как будто завеса с глаз спала.
Translate from Russe to Français
Бетти говорит так, как будто всё знает.
Translate from Russe to Français
Ведите себя прилично, как будто Вы - культурный человек.
Translate from Russe to Français
Она улыбнулась, будто вспомнила что-то приятное.
Translate from Russe to Français
Когда Джон вернулся, он выглядел таким бледным, как будто привидение увидел.
Translate from Russe to Français
Мы просто не можем вести себя так, как будто ничего не случилось.
Translate from Russe to Français
Мастер сказал: "Учение подобно непоспеванию, как будто боишься потерять постигнутое".
Translate from Russe to Français
Том лжет. Я не делал того, что он говорит, будто бы я сделал.
Translate from Russe to Français
Она уже в совершенстве понимает эсперанто, как будто это её родной язык.
Translate from Russe to Français
Левая сторона была как будто завешена поднимающимися в бездонную высь облаками.
Translate from Russe to Français
Сделаем вид, будто ничего не произошло.
Translate from Russe to Français
Он живёт, как будто он миллионер.
Translate from Russe to Français
Он продолжил читать книгу, как будто ничего не произошло.
Translate from Russe to Français
Я не хочу, чтоб Том думал, будто я неблагодарен.
Translate from Russe to Français
Она замахнулась на меня кулаком как будто хотела ударить.
Translate from Russe to Français
Выглядит, будто он умер от аутоасфиксии.
Translate from Russe to Français
Такое чувство, будто я вынужден ей помогать.
Translate from Russe to Français
Он чувствует, будто преображается из героя в ничтожество всякий раз, когда он сталкивается с красивой женщиной.
Translate from Russe to Français
Дик говорит так, как будто всё знает.
Translate from Russe to Français
Ты как будто сам не свой в последние дни.
Translate from Russe to Français
Ты будто сам не свой в последнее время.
Translate from Russe to Français
"У тебя завышена самооценка". — "Ты так говоришь, как будто я виноват, что я лучше всех".
Translate from Russe to Français
Том притворился, будто не слышал, что Мэри назвала его имя.
Translate from Russe to Français
Вы как будто мысли читаете!
Translate from Russe to Français
Какой-то шутник недавно подметил, что исполнители на нашей современной эстраде поют так, как будто в этот момент жуют сосиску.
Translate from Russe to Français
В сердце человеческом имеют место два противоречивых чувства. Нет на свете человека, который бы не сострадал несчастью ближнего. Но стоит этому ближнему каким-то образом поправиться, как это уже вызывает чувство, будто чего-то стало недоставать. Слегка преувеличив, позволительно даже сказать, что появляется желание еще разок ввергнуть этого ближнего в ту же неприятность. Сразу же появляется хоть и пассивная, а все же враждебность к этому ближнему.
Translate from Russe to Français
Притворимся, будто мы этого не слышали.
Translate from Russe to Français
Я сделал вид, будто работаю.
Translate from Russe to Français
Витя навешал Маше лапшу на уши, будто бы он — лётчик-испытатель.
Translate from Russe to Français
Выглядело так, будто тебе не было интересно.
Translate from Russe to Français
Выглядело так, будто вам не было интересно.
Translate from Russe to Français
Выглядело так, будто тебе было неинтересно.
Translate from Russe to Français
Выглядело так, будто вам было неинтересно.
Translate from Russe to Français
Выглядело так, будто тебя это не интересовало.
Translate from Russe to Français
Выглядело так, будто тебя это не заинтересовало.
Translate from Russe to Français
Выглядело так, будто вас это не интересовало.
Translate from Russe to Français
Выглядело так, будто вас это не заинтересовало.
Translate from Russe to Français
У меня такое чувство, будто Том врёт.
Translate from Russe to Français
У меня такое ощущение, будто Том врёт.
Translate from Russe to Français
Не следует думать, будто меня можно запросто обвести вокруг пальца.
Translate from Russe to Français
А она всё верила в его бабушкины сказки, будто он богат, у него есть замок и свой собственный дворецкий.
Translate from Russe to Français
Том говорит по-французски, как будто этот язык для него родной.
Translate from Russe to Français
Это выглядело так, как будто ты не хотел делать то, что делал.
Translate from Russe to Français