Learn how to use ausdruck in a German sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Sein Lächeln brachte Freude zum Ausdruck.
Translate from German to English
Schau den Ausdruck in deinem Wörterbuch nach.
Translate from German to English
Glauben Sie, dass Rap noch Ausdruck eines Sozialprotests ist?
Translate from German to English
Glaubt ihr, dass Rap noch Ausdruck eines Sozialprotests ist?
Translate from German to English
Weinen ist ein Ausdruck von Trauer.
Translate from German to English
Der Lehrer teilte seinen Schülern den Ausdruck aus.
Translate from German to English
Ich werde den Ausdruck im Wörterbuch nachschlagen.
Translate from German to English
Der Wille des Volkes bildet die Grundlage für die Autorität der öffentlichen Gewalt; dieser Wille muss durch regelmäßige, unverfälschte, allgemeine und gleiche Wahlen mit geheimer Stimmabgabe oder in einem gleichwertigen freien Wahlverfahren zum Ausdruck kommen.
Translate from German to English
Unser Denken wird mit Hilfe der Sprache zum Ausdruck gebracht.
Translate from German to English
Somit hat der Ausdruck zwei verschiedene Bedeutungen.
Translate from German to English
Blumen sind so zerbrechlich und so schön, dass man über sie nicht ohne Poesie oder bildhaftem Ausdruck sprechen kann.
Translate from German to English
Der Ausdruck 'ehrlicher Politiker' ist ein Widerspruch in sich.
Translate from German to English
Wie drückt man null durch einen regulären Ausdruck aus?
Translate from German to English
Weinen ist ein Ausdruck von Kummer.
Translate from German to English
Ist Ihnen dieser Ausdruck nicht geläufig?
Translate from German to English
Der Tango ist der vertikale Ausdruck eines horizontalen Verlangens.
Translate from German to English
Er brachte seine Bewunderung zum Ausdruck.
Translate from German to English
Er brachte seine Gefühle für die Natur mit einem Gedicht zum Ausdruck.
Translate from German to English
Ich meine, dass ich das ziemlich unmissverständlich zum Ausdruck gebracht habe.
Translate from German to English
Ich meine, ich habe das ziemlich unmissverständlich zum Ausdruck gebracht.
Translate from German to English
Er kann seine Gedanken nicht gut zum Ausdruck bringen.
Translate from German to English
Immer wenn ich eine abweichende Meinung zum Ausdruck bringe, dann sagst du, dass deiner Meinung nach meine Meinung falsch sei. Das vielleicht im Gegenteil meine Meinung richtig und deine falsch ist, hast du diese Möglichkeit schon irgendwann einmal in Erwägung gezogen?
Translate from German to English
Professor Immer Allwissend brachte in einem vor kurzem veröffentlichten Artikel die Überzeugung zum Ausdruck, dass die Ureinwohner Europas Tenöre waren.
Translate from German to English
"Alles fit im Schritt?" ist ein umgangssprachlicher Ausdruck von zweifelhaftem Niveau.
Translate from German to English
Mir fehlen die richtigen Worte, um diesem Gedanken Ausdruck zu verleihen.
Translate from German to English
Durch den Tonfall kann man viel mehr zum Ausdruck bringen als mit den Worten selbst.
Translate from German to English
Es scheint mir, dass Sie nicht nach etwas fragen, sondern schlicht ihre Meinung zum Ausdruck bringen.
Translate from German to English
Ein Ausdruck des Erstaunens zeigte sich auf Marias Gesicht.
Translate from German to English
Deine Worte sind ein Ausdruck von Wunschdenken; das heißt: du verwechselst Wunschtraum und Realität.
Translate from German to English
Esperanto erreichte den zweiten Platz in Tatoeba, weil es gut funktioniert als Lingua franca, die es erlaubt, effektiv den Sinn der Sätze in anderen Sprachen zum Ausdruck zu bringen.
Translate from German to English
Ich möchte gegenüber allen Helfern meinen Dank zum Ausdruck bringen.
Translate from German to English
Die im obigen Absatz zum Ausdruck gebrachten Gedanken billige ich voll und ganz.
Translate from German to English
Zunächst möchte ich meine ernste Besorgnis zum Ausdruck bringen.
Translate from German to English
Die Poesie ist keine Freisetzung von Gefühlen, sondern eine Flucht vor den Gefühlen; sie ist nicht der Ausdruck der Persönlichkeit, sondern eine Flucht vor der Persönlichkeit.
Translate from German to English
In einer kürzlich veröffentlichten Studie über die menschliche Stimme bringt Doktor Allwissend die Überzeugung zum Ausdruck, dass die Ureinwohner Europas Tenöre gewesen seien.
Translate from German to English
Sie brachte die Hoffnung zum Ausdruck, dass alle begeistert für dieses einzigartige Projekt arbeiten werden.
Translate from German to English
Was meinst du mit diesem Ausdruck?
Translate from German to English
Soll ich schreiben „Das beeindruckte“ oder „Das machte Eindruck“? Der erste Ausdruck ist kürzer und einfacher, aber vielleicht macht der zweite Ausdruck mehr Eindruck. Oder ist das Gegenteil der Fall? Ist es die Einfachheit, die mehr beeindruckt?
Translate from German to English
Soll ich schreiben „Das beeindruckte“ oder „Das machte Eindruck“? Der erste Ausdruck ist kürzer und einfacher, aber vielleicht macht der zweite Ausdruck mehr Eindruck. Oder ist das Gegenteil der Fall? Ist es die Einfachheit, die mehr beeindruckt?
Translate from German to English
Ich benutze diesen Ausdruck im Sinne von Emmet, um mich auf die psychologischen Regeln für den Sprachgebrauch zu beziehen.
Translate from German to English
Das Geschenk ist Ausdruck meiner Gefühle.
Translate from German to English
Denke positiv! Sie ist nicht fett. Sie hatte eine Figur, welche die Lust zum Ausdruck bringt, das Leben zu genießen.
Translate from German to English
Denke positiv! Sie ist nicht fett. Ihre Figur ist Ausdruck der Lust, das Leben zu genießen.
Translate from German to English
Viele Worte bringen nicht immer das zum Ausdruck, was der Mensch fühlt.
Translate from German to English
In der chinesische Baukunst kommen die Auffassungen des chinesischen Volkes über Ethik, Ästhetik, Werte und Natur zum Ausdruck.
Translate from German to English
Mir fehlen die Worte, um meiner Dankbarkeit Ausdruck zu verleihen.
Translate from German to English
Mir fehlen die Worte, um meine Dankbarkeit zum Ausdruck zu bringen.
Translate from German to English
Chinas Präsident brachte seine Freude über den Wahlsieg der griechischen Rechten zum Ausdruck.
Translate from German to English
Dieser Satz ist ein Beispiel für die Art, in welcher der oben erwähnte Ausdruck völlig von seinem Ursprung losgelöst wurde.
Translate from German to English
Ich bin nicht im Stande, meine Gefühle zum Ausdruck zu bringen.
Translate from German to English
Ich bin nicht imstande, meinen Gefühlen Ausdruck zu verleihen.
Translate from German to English
Ich bin außerstande, meinen Gefühlen Ausdruck zu verleihen.
Translate from German to English
Die Pflanzen ähnelnden ägyptischen Säulen haben im Vergleich mit griechischen Säulen den Nachteil, dass sie, das natürliche Vorbild getreulich nachahmend, nicht ihre architektonische Bestimmung zum Ausdruck bringen, die Kraftanstrengung beim Tragen einer Last.
Translate from German to English
In der Zeit der „Bewegung für eine Neue Kultur“ bedauerten junge reformwillige Angehörige der Chinesischen Intelligenz die Schwäche Chinas und brachten den Wunsch nach einer raschen Modernisierung des Landes zum Ausdruck.
Translate from German to English
„Ist das wirklich ein natürlicher Ausdruck?“ – „Fragen wir Herrn Google!“
Translate from German to English
Der Ausdruck "Bourgeois" kann sowohl von der niederen wie auch der höheren Klasse als Vorwurf gebraucht werden.
Translate from German to English
Seine Technik ist ausgezeichnet, aber er muss mit mehr Ausdruck rezitieren.
Translate from German to English
Ihre Technik ist ausgezeichnet, aber sie muss mit mehr Ausdruck rezitieren.
Translate from German to English
In der russischen Sprache gelingt es mir nur mit Mühe, meine Gedanken zum Ausdruck zu bringen. Aber aufgeben werde ich nicht.
Translate from German to English
Das positive Denken ist eine geistige Einstellung, die in Gedanken, Worten und Bildern zum Ausdruck kommt, und die Wachstum, Entwicklung und Erfolg begünstigt.
Translate from German to English
Wenn ein Mensch in den Spiegel sieht, glättet er jedes Mal sein Gesicht und sucht ihm den freundlichsten Ausdruck zu geben. Möchte er sich doch erinnern, dass alle Menschen, denen er auf der Straße begegnet, in Bezug auf ihn Spiegel sind!
Translate from German to English
Gibt es im Französischen einen ähnlichen Ausdruck?
Translate from German to English
Mehr als alles andere fiel der willensstarke Ausdruck seiner Augen auf.
Translate from German to English
Denn mein oberster Grundsatz lautet nur: Folge jenem Willen und jenem Weg, der sich durch Erfahrung als dein eigener erweist, das heißt ein echter Ausdruck deiner Individualität ist.
Translate from German to English
Laut internationaler Definition ist „Klima“ ein Ausdruck für das „mittlere Wettergeschehen“ an einem Ort über eine Zeitspanne von 30 Jahren.
Translate from German to English
Die fröhlichen Gesichter der Menschen brachten eine festliche Freude zum Ausdruck.
Translate from German to English
Im Japanischen kann man dadurch, dass man ein und dasselbe Wort mit verschiedenen Schriftzeichen darstellt, feine Nuancen und Bedeutungsunterschiede zum Ausdruck bringen.
Translate from German to English
Es ist notwendig, die Kriterien, von denen sich die europäische Sprachenpolitik leiten lassen soll, zu präzisieren und deutlich zum Ausdruck zu bringen.
Translate from German to English
Lassen Sie mich Ihnen meinen tiefen Dank zum Ausdruck bringen!
Translate from German to English
Diesen Ausdruck finden wir bei zuverlässigen Autoren.
Translate from German to English
Nur im Weglassen des Zufälligen und in dem reinen Ausdruck des Notwendigen liegt der große Stil.
Translate from German to English
Sie brachten laut ihre Empörung zum Ausdruck.
Translate from German to English
Mir ist dieser Ausdruck leider nicht geläufig.
Translate from German to English
In diesem Satz zeigt sich wieder der wunderbare kompakte Ausdruck der japanischen Sprache.
Translate from German to English
Dieser Satz weist in Grammatik und Ausdruck leider einige Fehler auf.
Translate from German to English
Englische Muttersprachler finden es peinlich, den Namen des deutschen Philosophen Kant richtig auszusprechen, weil dadurch ein Homofon entsteht, das ein vulgärer Ausdruck für die weiblichen Genitalien ist.
Translate from German to English
Schweigen ist der vollkommenste Ausdruck der Verachtung.
Translate from German to English
Das ist ein altmodischer Ausdruck.
Translate from German to English
Der Dialekt bringt die Idee gut zum Ausdruck.
Translate from German to English
Statt zu schmeicheln, bringen Sie eine ehrliche und aufrichtige Einschätzung zum Ausdruck!
Translate from German to English
Die Mitteilungsmöglichkeit des Menschen ist gewaltig, doch das meiste, was er sagt, ist hohl und falsch. Die Sprache der Tiere ist begrenzt, aber was sie damit zum Ausdruck bringen, ist wichtig und nützlich.
Translate from German to English
Wir verleihen unserem Denken mittels der Sprache Ausdruck.
Translate from German to English
In einem kleinen Kind kommt die Ansicht Gottes zum Ausdruck, dass die Welt weiterexistieren soll.
Translate from German to English
Gibt es im Japanischen einen ähnlichen Ausdruck?
Translate from German to English
Sein Gesicht zeigte einen Ausdruck von angespanntem Nachdenken.
Translate from German to English
Unsere Loyalität galt noch nie einem bestimmten Stamm oder Königreich – in der Tat wird in unserem Land jede Sprache gesprochen und jede Kultur hat der unsrigen ihre Prägung aufgedrückt; jeder Gesichtspunkt kommt auf unseren öffentlichen Plätzen zum Ausdruck.
Translate from German to English
Sprach ich von «Lotosblumen» in dem Astralleib des Menschen, so war das ein Beweis, dass ich indische Lehren, in denen man den Ausdruck findet, wiedergäbe.
Translate from German to English
Was als Schüchternheit wahrgenommen wird, ist des Öfteren schlicht ein Ausdruck der Höflichkeit, den anderen als Ersten zu Wort kommen zu lassen.
Translate from German to English
Er sah den überraschten Ausdruck in meinem Gesicht.
Translate from German to English
Eine Kunstsprache hat das volle Recht, sich jeden guten Ausdruck anzueignen, der in irgendeiner Sprache existiert.
Translate from German to English
Ich höre diesen Ausdruck zum ersten Mal, wie ich zu meiner Schande gestehen muss.
Translate from German to English
Ich höre diesen Ausdruck, wie ich zu meiner Schande gestehen muss, zum ersten Mal.
Translate from German to English
Wie ich zu meiner Schande gestehen muss, höre ich diesen Ausdruck zum ersten Mal.
Translate from German to English
Dieser Ausdruck ist mir schon lange nicht mehr begegnet.
Translate from German to English
Sie sah mich an mit einem leidenschaftlichen Ausdruck des Flehens.
Translate from German to English
Am Ausdruck in seinem Auge konnte ich ablesen, dass ihm nicht ernst war, was er sagte.
Translate from German to English
Mathematiker verwenden den Ausdruck „hinreichend und notwendig“ nicht umsonst.
Translate from German to English
Meine Sprachkenntnisse reichen für viele Gelegenheiten, jedoch nicht für den Ausdruck meiner — oft widersprüchlicher — Gefühle.
Translate from German to English
In meinem Gedicht habe ich den von ihr vorgeschlagenen Ausdruck benutzt.
Translate from German to English
Als Maria fünfzig wurde, brachte sie die Absicht zum Ausdruck, eine große Veränderung in ihrem Leben vorzunehmen.
Translate from German to English
Der alte Professor verabschiedete uns mit großer Freundlichkeit, wobei er der Hoffnung Ausdruck verlieh, dass wir ihn bald erneut besuchen würden.
Translate from German to English
Also check out the following words: Familie, Disneyland, Eltern, streiten, dauernd, Kleinigkeiten, regt, Sonnencreme, eincremen, beschwer'.