Узнайте, как использовать ausdruck в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Sein Lächeln brachte Freude zum Ausdruck.
Translate from Немецкий to Русский
Schau den Ausdruck in deinem Wörterbuch nach.
Translate from Немецкий to Русский
Glauben Sie, dass Rap noch Ausdruck eines Sozialprotests ist?
Translate from Немецкий to Русский
Glaubt ihr, dass Rap noch Ausdruck eines Sozialprotests ist?
Translate from Немецкий to Русский
Weinen ist ein Ausdruck von Trauer.
Translate from Немецкий to Русский
Der Lehrer teilte seinen Schülern den Ausdruck aus.
Translate from Немецкий to Русский
Ich werde den Ausdruck im Wörterbuch nachschlagen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Wille des Volkes bildet die Grundlage für die Autorität der öffentlichen Gewalt; dieser Wille muss durch regelmäßige, unverfälschte, allgemeine und gleiche Wahlen mit geheimer Stimmabgabe oder in einem gleichwertigen freien Wahlverfahren zum Ausdruck kommen.
Translate from Немецкий to Русский
Unser Denken wird mit Hilfe der Sprache zum Ausdruck gebracht.
Translate from Немецкий to Русский
Somit hat der Ausdruck zwei verschiedene Bedeutungen.
Translate from Немецкий to Русский
Blumen sind so zerbrechlich und so schön, dass man über sie nicht ohne Poesie oder bildhaftem Ausdruck sprechen kann.
Translate from Немецкий to Русский
Der Ausdruck 'ehrlicher Politiker' ist ein Widerspruch in sich.
Translate from Немецкий to Русский
Wie drückt man null durch einen regulären Ausdruck aus?
Translate from Немецкий to Русский
Weinen ist ein Ausdruck von Kummer.
Translate from Немецкий to Русский
Ist Ihnen dieser Ausdruck nicht geläufig?
Translate from Немецкий to Русский
Der Tango ist der vertikale Ausdruck eines horizontalen Verlangens.
Translate from Немецкий to Русский
Er brachte seine Bewunderung zum Ausdruck.
Translate from Немецкий to Русский
Er brachte seine Gefühle für die Natur mit einem Gedicht zum Ausdruck.
Translate from Немецкий to Русский
Ich meine, dass ich das ziemlich unmissverständlich zum Ausdruck gebracht habe.
Translate from Немецкий to Русский
Ich meine, ich habe das ziemlich unmissverständlich zum Ausdruck gebracht.
Translate from Немецкий to Русский
Er kann seine Gedanken nicht gut zum Ausdruck bringen.
Translate from Немецкий to Русский
Immer wenn ich eine abweichende Meinung zum Ausdruck bringe, dann sagst du, dass deiner Meinung nach meine Meinung falsch sei. Das vielleicht im Gegenteil meine Meinung richtig und deine falsch ist, hast du diese Möglichkeit schon irgendwann einmal in Erwägung gezogen?
Translate from Немецкий to Русский
Professor Immer Allwissend brachte in einem vor kurzem veröffentlichten Artikel die Überzeugung zum Ausdruck, dass die Ureinwohner Europas Tenöre waren.
Translate from Немецкий to Русский
"Alles fit im Schritt?" ist ein umgangssprachlicher Ausdruck von zweifelhaftem Niveau.
Translate from Немецкий to Русский
Mir fehlen die richtigen Worte, um diesem Gedanken Ausdruck zu verleihen.
Translate from Немецкий to Русский
Durch den Tonfall kann man viel mehr zum Ausdruck bringen als mit den Worten selbst.
Translate from Немецкий to Русский
Es scheint mir, dass Sie nicht nach etwas fragen, sondern schlicht ihre Meinung zum Ausdruck bringen.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Ausdruck des Erstaunens zeigte sich auf Marias Gesicht.
Translate from Немецкий to Русский
Deine Worte sind ein Ausdruck von Wunschdenken; das heißt: du verwechselst Wunschtraum und Realität.
Translate from Немецкий to Русский
Esperanto erreichte den zweiten Platz in Tatoeba, weil es gut funktioniert als Lingua franca, die es erlaubt, effektiv den Sinn der Sätze in anderen Sprachen zum Ausdruck zu bringen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich möchte gegenüber allen Helfern meinen Dank zum Ausdruck bringen.
Translate from Немецкий to Русский
Die im obigen Absatz zum Ausdruck gebrachten Gedanken billige ich voll und ganz.
Translate from Немецкий to Русский
Zunächst möchte ich meine ernste Besorgnis zum Ausdruck bringen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Poesie ist keine Freisetzung von Gefühlen, sondern eine Flucht vor den Gefühlen; sie ist nicht der Ausdruck der Persönlichkeit, sondern eine Flucht vor der Persönlichkeit.
Translate from Немецкий to Русский
In einer kürzlich veröffentlichten Studie über die menschliche Stimme bringt Doktor Allwissend die Überzeugung zum Ausdruck, dass die Ureinwohner Europas Tenöre gewesen seien.
Translate from Немецкий to Русский
Sie brachte die Hoffnung zum Ausdruck, dass alle begeistert für dieses einzigartige Projekt arbeiten werden.
Translate from Немецкий to Русский
Was meinst du mit diesem Ausdruck?
Translate from Немецкий to Русский
Soll ich schreiben „Das beeindruckte“ oder „Das machte Eindruck“? Der erste Ausdruck ist kürzer und einfacher, aber vielleicht macht der zweite Ausdruck mehr Eindruck. Oder ist das Gegenteil der Fall? Ist es die Einfachheit, die mehr beeindruckt?
Translate from Немецкий to Русский
Soll ich schreiben „Das beeindruckte“ oder „Das machte Eindruck“? Der erste Ausdruck ist kürzer und einfacher, aber vielleicht macht der zweite Ausdruck mehr Eindruck. Oder ist das Gegenteil der Fall? Ist es die Einfachheit, die mehr beeindruckt?
Translate from Немецкий to Русский
Ich benutze diesen Ausdruck im Sinne von Emmet, um mich auf die psychologischen Regeln für den Sprachgebrauch zu beziehen.
Translate from Немецкий to Русский
Das Geschenk ist Ausdruck meiner Gefühle.
Translate from Немецкий to Русский
Denke positiv! Sie ist nicht fett. Sie hatte eine Figur, welche die Lust zum Ausdruck bringt, das Leben zu genießen.
Translate from Немецкий to Русский
Denke positiv! Sie ist nicht fett. Ihre Figur ist Ausdruck der Lust, das Leben zu genießen.
Translate from Немецкий to Русский
Viele Worte bringen nicht immer das zum Ausdruck, was der Mensch fühlt.
Translate from Немецкий to Русский
In der chinesische Baukunst kommen die Auffassungen des chinesischen Volkes über Ethik, Ästhetik, Werte und Natur zum Ausdruck.
Translate from Немецкий to Русский
Mir fehlen die Worte, um meiner Dankbarkeit Ausdruck zu verleihen.
Translate from Немецкий to Русский
Mir fehlen die Worte, um meine Dankbarkeit zum Ausdruck zu bringen.
Translate from Немецкий to Русский
Chinas Präsident brachte seine Freude über den Wahlsieg der griechischen Rechten zum Ausdruck.
Translate from Немецкий to Русский
Dieser Satz ist ein Beispiel für die Art, in welcher der oben erwähnte Ausdruck völlig von seinem Ursprung losgelöst wurde.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin nicht im Stande, meine Gefühle zum Ausdruck zu bringen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin nicht imstande, meinen Gefühlen Ausdruck zu verleihen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin außerstande, meinen Gefühlen Ausdruck zu verleihen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Pflanzen ähnelnden ägyptischen Säulen haben im Vergleich mit griechischen Säulen den Nachteil, dass sie, das natürliche Vorbild getreulich nachahmend, nicht ihre architektonische Bestimmung zum Ausdruck bringen, die Kraftanstrengung beim Tragen einer Last.
Translate from Немецкий to Русский
In der Zeit der „Bewegung für eine Neue Kultur“ bedauerten junge reformwillige Angehörige der Chinesischen Intelligenz die Schwäche Chinas und brachten den Wunsch nach einer raschen Modernisierung des Landes zum Ausdruck.
Translate from Немецкий to Русский
„Ist das wirklich ein natürlicher Ausdruck?“ – „Fragen wir Herrn Google!“
Translate from Немецкий to Русский
Der Ausdruck "Bourgeois" kann sowohl von der niederen wie auch der höheren Klasse als Vorwurf gebraucht werden.
Translate from Немецкий to Русский
Seine Technik ist ausgezeichnet, aber er muss mit mehr Ausdruck rezitieren.
Translate from Немецкий to Русский
Ihre Technik ist ausgezeichnet, aber sie muss mit mehr Ausdruck rezitieren.
Translate from Немецкий to Русский
In der russischen Sprache gelingt es mir nur mit Mühe, meine Gedanken zum Ausdruck zu bringen. Aber aufgeben werde ich nicht.
Translate from Немецкий to Русский
Das positive Denken ist eine geistige Einstellung, die in Gedanken, Worten und Bildern zum Ausdruck kommt, und die Wachstum, Entwicklung und Erfolg begünstigt.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ein Mensch in den Spiegel sieht, glättet er jedes Mal sein Gesicht und sucht ihm den freundlichsten Ausdruck zu geben. Möchte er sich doch erinnern, dass alle Menschen, denen er auf der Straße begegnet, in Bezug auf ihn Spiegel sind!
Translate from Немецкий to Русский
Gibt es im Französischen einen ähnlichen Ausdruck?
Translate from Немецкий to Русский
Mehr als alles andere fiel der willensstarke Ausdruck seiner Augen auf.
Translate from Немецкий to Русский
Denn mein oberster Grundsatz lautet nur: Folge jenem Willen und jenem Weg, der sich durch Erfahrung als dein eigener erweist, das heißt ein echter Ausdruck deiner Individualität ist.
Translate from Немецкий to Русский
Laut internationaler Definition ist „Klima“ ein Ausdruck für das „mittlere Wettergeschehen“ an einem Ort über eine Zeitspanne von 30 Jahren.
Translate from Немецкий to Русский
Die fröhlichen Gesichter der Menschen brachten eine festliche Freude zum Ausdruck.
Translate from Немецкий to Русский
Im Japanischen kann man dadurch, dass man ein und dasselbe Wort mit verschiedenen Schriftzeichen darstellt, feine Nuancen und Bedeutungsunterschiede zum Ausdruck bringen.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist notwendig, die Kriterien, von denen sich die europäische Sprachenpolitik leiten lassen soll, zu präzisieren und deutlich zum Ausdruck zu bringen.
Translate from Немецкий to Русский
Lassen Sie mich Ihnen meinen tiefen Dank zum Ausdruck bringen!
Translate from Немецкий to Русский
Diesen Ausdruck finden wir bei zuverlässigen Autoren.
Translate from Немецкий to Русский
Nur im Weglassen des Zufälligen und in dem reinen Ausdruck des Notwendigen liegt der große Stil.
Translate from Немецкий to Русский
Sie brachten laut ihre Empörung zum Ausdruck.
Translate from Немецкий to Русский
Mir ist dieser Ausdruck leider nicht geläufig.
Translate from Немецкий to Русский
In diesem Satz zeigt sich wieder der wunderbare kompakte Ausdruck der japanischen Sprache.
Translate from Немецкий to Русский
Dieser Satz weist in Grammatik und Ausdruck leider einige Fehler auf.
Translate from Немецкий to Русский
Englische Muttersprachler finden es peinlich, den Namen des deutschen Philosophen Kant richtig auszusprechen, weil dadurch ein Homofon entsteht, das ein vulgärer Ausdruck für die weiblichen Genitalien ist.
Translate from Немецкий to Русский
Schweigen ist der vollkommenste Ausdruck der Verachtung.
Translate from Немецкий to Русский
Das ist ein altmodischer Ausdruck.
Translate from Немецкий to Русский
Der Dialekt bringt die Idee gut zum Ausdruck.
Translate from Немецкий to Русский
Statt zu schmeicheln, bringen Sie eine ehrliche und aufrichtige Einschätzung zum Ausdruck!
Translate from Немецкий to Русский
Die Mitteilungsmöglichkeit des Menschen ist gewaltig, doch das meiste, was er sagt, ist hohl und falsch. Die Sprache der Tiere ist begrenzt, aber was sie damit zum Ausdruck bringen, ist wichtig und nützlich.
Translate from Немецкий to Русский
Wir verleihen unserem Denken mittels der Sprache Ausdruck.
Translate from Немецкий to Русский
In einem kleinen Kind kommt die Ansicht Gottes zum Ausdruck, dass die Welt weiterexistieren soll.
Translate from Немецкий to Русский
Gibt es im Japanischen einen ähnlichen Ausdruck?
Translate from Немецкий to Русский
Sein Gesicht zeigte einen Ausdruck von angespanntem Nachdenken.
Translate from Немецкий to Русский
Unsere Loyalität galt noch nie einem bestimmten Stamm oder Königreich – in der Tat wird in unserem Land jede Sprache gesprochen und jede Kultur hat der unsrigen ihre Prägung aufgedrückt; jeder Gesichtspunkt kommt auf unseren öffentlichen Plätzen zum Ausdruck.
Translate from Немецкий to Русский
Sprach ich von «Lotosblumen» in dem Astralleib des Menschen, so war das ein Beweis, dass ich indische Lehren, in denen man den Ausdruck findet, wiedergäbe.
Translate from Немецкий to Русский
Was als Schüchternheit wahrgenommen wird, ist des Öfteren schlicht ein Ausdruck der Höflichkeit, den anderen als Ersten zu Wort kommen zu lassen.
Translate from Немецкий to Русский
Er sah den überraschten Ausdruck in meinem Gesicht.
Translate from Немецкий to Русский
Eine Kunstsprache hat das volle Recht, sich jeden guten Ausdruck anzueignen, der in irgendeiner Sprache existiert.
Translate from Немецкий to Русский
Ich höre diesen Ausdruck zum ersten Mal, wie ich zu meiner Schande gestehen muss.
Translate from Немецкий to Русский
Ich höre diesen Ausdruck, wie ich zu meiner Schande gestehen muss, zum ersten Mal.
Translate from Немецкий to Русский
Wie ich zu meiner Schande gestehen muss, höre ich diesen Ausdruck zum ersten Mal.
Translate from Немецкий to Русский
Dieser Ausdruck ist mir schon lange nicht mehr begegnet.
Translate from Немецкий to Русский
Sie sah mich an mit einem leidenschaftlichen Ausdruck des Flehens.
Translate from Немецкий to Русский
Am Ausdruck in seinem Auge konnte ich ablesen, dass ihm nicht ernst war, was er sagte.
Translate from Немецкий to Русский
Mathematiker verwenden den Ausdruck „hinreichend und notwendig“ nicht umsonst.
Translate from Немецкий to Русский
Meine Sprachkenntnisse reichen für viele Gelegenheiten, jedoch nicht für den Ausdruck meiner — oft widersprüchlicher — Gefühle.
Translate from Немецкий to Русский
In meinem Gedicht habe ich den von ihr vorgeschlagenen Ausdruck benutzt.
Translate from Немецкий to Русский
Als Maria fünfzig wurde, brachte sie die Absicht zum Ausdruck, eine große Veränderung in ihrem Leben vorzunehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Der alte Professor verabschiedete uns mit großer Freundlichkeit, wobei er der Hoffnung Ausdruck verlieh, dass wir ihn bald erneut besuchen würden.
Translate from Немецкий to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: länger, neunzig, Zuerst, Schema, meiner, neuen, Website, Demokratie, schlechteste, Regierungsform.