Frases de ejemplo en Alemán con "ausdruck"

Aprende a usar ausdruck en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.

Prueba la aplicación Mate para Mac

Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.

probar gratis

Prueba la aplicación Mate para iOS

Traduce en Safari, Mail, PDFs y otras aplicaciones con un clic.

Prueba la extensión Mate para Chrome

Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.

Obtén Mate gratis

Prueba las aplicaciones Mate

Instálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.

Obtén Mate gratis

Sein Lächeln brachte Freude zum Ausdruck.
Translate from Alemán to Español

Schau den Ausdruck in deinem Wörterbuch nach.
Translate from Alemán to Español

Glauben Sie, dass Rap noch Ausdruck eines Sozialprotests ist?
Translate from Alemán to Español

Glaubt ihr, dass Rap noch Ausdruck eines Sozialprotests ist?
Translate from Alemán to Español

Weinen ist ein Ausdruck von Trauer.
Translate from Alemán to Español

Der Lehrer teilte seinen Schülern den Ausdruck aus.
Translate from Alemán to Español

Ich werde den Ausdruck im Wörterbuch nachschlagen.
Translate from Alemán to Español

Der Wille des Volkes bildet die Grundlage für die Autorität der öffentlichen Gewalt; dieser Wille muss durch regelmäßige, unverfälschte, allgemeine und gleiche Wahlen mit geheimer Stimmabgabe oder in einem gleichwertigen freien Wahlverfahren zum Ausdruck kommen.
Translate from Alemán to Español

Unser Denken wird mit Hilfe der Sprache zum Ausdruck gebracht.
Translate from Alemán to Español

Somit hat der Ausdruck zwei verschiedene Bedeutungen.
Translate from Alemán to Español

Blumen sind so zerbrechlich und so schön, dass man über sie nicht ohne Poesie oder bildhaftem Ausdruck sprechen kann.
Translate from Alemán to Español

Der Ausdruck 'ehrlicher Politiker' ist ein Widerspruch in sich.
Translate from Alemán to Español

Wie drückt man null durch einen regulären Ausdruck aus?
Translate from Alemán to Español

Weinen ist ein Ausdruck von Kummer.
Translate from Alemán to Español

Ist Ihnen dieser Ausdruck nicht geläufig?
Translate from Alemán to Español

Der Tango ist der vertikale Ausdruck eines horizontalen Verlangens.
Translate from Alemán to Español

Er brachte seine Bewunderung zum Ausdruck.
Translate from Alemán to Español

Er brachte seine Gefühle für die Natur mit einem Gedicht zum Ausdruck.
Translate from Alemán to Español

Ich meine, dass ich das ziemlich unmissverständlich zum Ausdruck gebracht habe.
Translate from Alemán to Español

Ich meine, ich habe das ziemlich unmissverständlich zum Ausdruck gebracht.
Translate from Alemán to Español

Er kann seine Gedanken nicht gut zum Ausdruck bringen.
Translate from Alemán to Español

Immer wenn ich eine abweichende Meinung zum Ausdruck bringe, dann sagst du, dass deiner Meinung nach meine Meinung falsch sei. Das vielleicht im Gegenteil meine Meinung richtig und deine falsch ist, hast du diese Möglichkeit schon irgendwann einmal in Erwägung gezogen?
Translate from Alemán to Español

Professor Immer Allwissend brachte in einem vor kurzem veröffentlichten Artikel die Überzeugung zum Ausdruck, dass die Ureinwohner Europas Tenöre waren.
Translate from Alemán to Español

"Alles fit im Schritt?" ist ein umgangssprachlicher Ausdruck von zweifelhaftem Niveau.
Translate from Alemán to Español

Mir fehlen die richtigen Worte, um diesem Gedanken Ausdruck zu verleihen.
Translate from Alemán to Español

Durch den Tonfall kann man viel mehr zum Ausdruck bringen als mit den Worten selbst.
Translate from Alemán to Español

Es scheint mir, dass Sie nicht nach etwas fragen, sondern schlicht ihre Meinung zum Ausdruck bringen.
Translate from Alemán to Español

Ein Ausdruck des Erstaunens zeigte sich auf Marias Gesicht.
Translate from Alemán to Español

Deine Worte sind ein Ausdruck von Wunschdenken; das heißt: du verwechselst Wunschtraum und Realität.
Translate from Alemán to Español

Esperanto erreichte den zweiten Platz in Tatoeba, weil es gut funktioniert als Lingua franca, die es erlaubt, effektiv den Sinn der Sätze in anderen Sprachen zum Ausdruck zu bringen.
Translate from Alemán to Español

Ich möchte gegenüber allen Helfern meinen Dank zum Ausdruck bringen.
Translate from Alemán to Español

Die im obigen Absatz zum Ausdruck gebrachten Gedanken billige ich voll und ganz.
Translate from Alemán to Español

Zunächst möchte ich meine ernste Besorgnis zum Ausdruck bringen.
Translate from Alemán to Español

Die Poesie ist keine Freisetzung von Gefühlen, sondern eine Flucht vor den Gefühlen; sie ist nicht der Ausdruck der Persönlichkeit, sondern eine Flucht vor der Persönlichkeit.
Translate from Alemán to Español

In einer kürzlich veröffentlichten Studie über die menschliche Stimme bringt Doktor Allwissend die Überzeugung zum Ausdruck, dass die Ureinwohner Europas Tenöre gewesen seien.
Translate from Alemán to Español

Sie brachte die Hoffnung zum Ausdruck, dass alle begeistert für dieses einzigartige Projekt arbeiten werden.
Translate from Alemán to Español

Was meinst du mit diesem Ausdruck?
Translate from Alemán to Español

Soll ich schreiben „Das beeindruckte“ oder „Das machte Eindruck“? Der erste Ausdruck ist kürzer und einfacher, aber vielleicht macht der zweite Ausdruck mehr Eindruck. Oder ist das Gegenteil der Fall? Ist es die Einfachheit, die mehr beeindruckt?
Translate from Alemán to Español

Soll ich schreiben „Das beeindruckte“ oder „Das machte Eindruck“? Der erste Ausdruck ist kürzer und einfacher, aber vielleicht macht der zweite Ausdruck mehr Eindruck. Oder ist das Gegenteil der Fall? Ist es die Einfachheit, die mehr beeindruckt?
Translate from Alemán to Español

Ich benutze diesen Ausdruck im Sinne von Emmet, um mich auf die psychologischen Regeln für den Sprachgebrauch zu beziehen.
Translate from Alemán to Español

Das Geschenk ist Ausdruck meiner Gefühle.
Translate from Alemán to Español

Denke positiv! Sie ist nicht fett. Sie hatte eine Figur, welche die Lust zum Ausdruck bringt, das Leben zu genießen.
Translate from Alemán to Español

Denke positiv! Sie ist nicht fett. Ihre Figur ist Ausdruck der Lust, das Leben zu genießen.
Translate from Alemán to Español

Viele Worte bringen nicht immer das zum Ausdruck, was der Mensch fühlt.
Translate from Alemán to Español

In der chinesische Baukunst kommen die Auffassungen des chinesischen Volkes über Ethik, Ästhetik, Werte und Natur zum Ausdruck.
Translate from Alemán to Español

Mir fehlen die Worte, um meiner Dankbarkeit Ausdruck zu verleihen.
Translate from Alemán to Español

Mir fehlen die Worte, um meine Dankbarkeit zum Ausdruck zu bringen.
Translate from Alemán to Español

Chinas Präsident brachte seine Freude über den Wahlsieg der griechischen Rechten zum Ausdruck.
Translate from Alemán to Español

Dieser Satz ist ein Beispiel für die Art, in welcher der oben erwähnte Ausdruck völlig von seinem Ursprung losgelöst wurde.
Translate from Alemán to Español

Ich bin nicht im Stande, meine Gefühle zum Ausdruck zu bringen.
Translate from Alemán to Español

Ich bin nicht imstande, meinen Gefühlen Ausdruck zu verleihen.
Translate from Alemán to Español

Ich bin außerstande, meinen Gefühlen Ausdruck zu verleihen.
Translate from Alemán to Español

Die Pflanzen ähnelnden ägyptischen Säulen haben im Vergleich mit griechischen Säulen den Nachteil, dass sie, das natürliche Vorbild getreulich nachahmend, nicht ihre architektonische Bestimmung zum Ausdruck bringen, die Kraftanstrengung beim Tragen einer Last.
Translate from Alemán to Español

In der Zeit der „Bewegung für eine Neue Kultur“ bedauerten junge reformwillige Angehörige der Chinesischen Intelligenz die Schwäche Chinas und brachten den Wunsch nach einer raschen Modernisierung des Landes zum Ausdruck.
Translate from Alemán to Español

„Ist das wirklich ein natürlicher Ausdruck?“ – „Fragen wir Herrn Google!“
Translate from Alemán to Español

Der Ausdruck "Bourgeois" kann sowohl von der niederen wie auch der höheren Klasse als Vorwurf gebraucht werden.
Translate from Alemán to Español

Seine Technik ist ausgezeichnet, aber er muss mit mehr Ausdruck rezitieren.
Translate from Alemán to Español

Ihre Technik ist ausgezeichnet, aber sie muss mit mehr Ausdruck rezitieren.
Translate from Alemán to Español

In der russischen Sprache gelingt es mir nur mit Mühe, meine Gedanken zum Ausdruck zu bringen. Aber aufgeben werde ich nicht.
Translate from Alemán to Español

Das positive Denken ist eine geistige Einstellung, die in Gedanken, Worten und Bildern zum Ausdruck kommt, und die Wachstum, Entwicklung und Erfolg begünstigt.
Translate from Alemán to Español

Wenn ein Mensch in den Spiegel sieht, glättet er jedes Mal sein Gesicht und sucht ihm den freundlichsten Ausdruck zu geben. Möchte er sich doch erinnern, dass alle Menschen, denen er auf der Straße begegnet, in Bezug auf ihn Spiegel sind!
Translate from Alemán to Español

Gibt es im Französischen einen ähnlichen Ausdruck?
Translate from Alemán to Español

Mehr als alles andere fiel der willensstarke Ausdruck seiner Augen auf.
Translate from Alemán to Español

Denn mein oberster Grundsatz lautet nur: Folge jenem Willen und jenem Weg, der sich durch Erfahrung als dein eigener erweist, das heißt ein echter Ausdruck deiner Individualität ist.
Translate from Alemán to Español

Laut internationaler Definition ist „Klima“ ein Ausdruck für das „mittlere Wettergeschehen“ an einem Ort über eine Zeitspanne von 30 Jahren.
Translate from Alemán to Español

Die fröhlichen Gesichter der Menschen brachten eine festliche Freude zum Ausdruck.
Translate from Alemán to Español

Im Japanischen kann man dadurch, dass man ein und dasselbe Wort mit verschiedenen Schriftzeichen darstellt, feine Nuancen und Bedeutungsunterschiede zum Ausdruck bringen.
Translate from Alemán to Español

Es ist notwendig, die Kriterien, von denen sich die europäische Sprachenpolitik leiten lassen soll, zu präzisieren und deutlich zum Ausdruck zu bringen.
Translate from Alemán to Español

Lassen Sie mich Ihnen meinen tiefen Dank zum Ausdruck bringen!
Translate from Alemán to Español

Diesen Ausdruck finden wir bei zuverlässigen Autoren.
Translate from Alemán to Español

Nur im Weglassen des Zufälligen und in dem reinen Ausdruck des Notwendigen liegt der große Stil.
Translate from Alemán to Español

Sie brachten laut ihre Empörung zum Ausdruck.
Translate from Alemán to Español

Mir ist dieser Ausdruck leider nicht geläufig.
Translate from Alemán to Español

In diesem Satz zeigt sich wieder der wunderbare kompakte Ausdruck der japanischen Sprache.
Translate from Alemán to Español

Dieser Satz weist in Grammatik und Ausdruck leider einige Fehler auf.
Translate from Alemán to Español

Englische Muttersprachler finden es peinlich, den Namen des deutschen Philosophen Kant richtig auszusprechen, weil dadurch ein Homofon entsteht, das ein vulgärer Ausdruck für die weiblichen Genitalien ist.
Translate from Alemán to Español

Schweigen ist der vollkommenste Ausdruck der Verachtung.
Translate from Alemán to Español

Das ist ein altmodischer Ausdruck.
Translate from Alemán to Español

Der Dialekt bringt die Idee gut zum Ausdruck.
Translate from Alemán to Español

Statt zu schmeicheln, bringen Sie eine ehrliche und aufrichtige Einschätzung zum Ausdruck!
Translate from Alemán to Español

Die Mitteilungsmöglichkeit des Menschen ist gewaltig, doch das meiste, was er sagt, ist hohl und falsch. Die Sprache der Tiere ist begrenzt, aber was sie damit zum Ausdruck bringen, ist wichtig und nützlich.
Translate from Alemán to Español

Wir verleihen unserem Denken mittels der Sprache Ausdruck.
Translate from Alemán to Español

In einem kleinen Kind kommt die Ansicht Gottes zum Ausdruck, dass die Welt weiterexistieren soll.
Translate from Alemán to Español

Gibt es im Japanischen einen ähnlichen Ausdruck?
Translate from Alemán to Español

Sein Gesicht zeigte einen Ausdruck von angespanntem Nachdenken.
Translate from Alemán to Español

Unsere Loyalität galt noch nie einem bestimmten Stamm oder Königreich – in der Tat wird in unserem Land jede Sprache gesprochen und jede Kultur hat der unsrigen ihre Prägung aufgedrückt; jeder Gesichtspunkt kommt auf unseren öffentlichen Plätzen zum Ausdruck.
Translate from Alemán to Español

Sprach ich von «Lotosblumen» in dem Astralleib des Menschen, so war das ein Beweis, dass ich indische Lehren, in denen man den Ausdruck findet, wiedergäbe.
Translate from Alemán to Español

Was als Schüchternheit wahrgenommen wird, ist des Öfteren schlicht ein Ausdruck der Höflichkeit, den anderen als Ersten zu Wort kommen zu lassen.
Translate from Alemán to Español

Er sah den überraschten Ausdruck in meinem Gesicht.
Translate from Alemán to Español

Eine Kunstsprache hat das volle Recht, sich jeden guten Ausdruck anzueignen, der in irgendeiner Sprache existiert.
Translate from Alemán to Español

Ich höre diesen Ausdruck zum ersten Mal, wie ich zu meiner Schande gestehen muss.
Translate from Alemán to Español

Ich höre diesen Ausdruck, wie ich zu meiner Schande gestehen muss, zum ersten Mal.
Translate from Alemán to Español

Wie ich zu meiner Schande gestehen muss, höre ich diesen Ausdruck zum ersten Mal.
Translate from Alemán to Español

Dieser Ausdruck ist mir schon lange nicht mehr begegnet.
Translate from Alemán to Español

Sie sah mich an mit einem leidenschaftlichen Ausdruck des Flehens.
Translate from Alemán to Español

Am Ausdruck in seinem Auge konnte ich ablesen, dass ihm nicht ernst war, was er sagte.
Translate from Alemán to Español

Mathematiker verwenden den Ausdruck „hinreichend und notwendig“ nicht umsonst.
Translate from Alemán to Español

Meine Sprachkenntnisse reichen für viele Gelegenheiten, jedoch nicht für den Ausdruck meiner — oft widersprüchlicher — Gefühle.
Translate from Alemán to Español

In meinem Gedicht habe ich den von ihr vorgeschlagenen Ausdruck benutzt.
Translate from Alemán to Español

Als Maria fünfzig wurde, brachte sie die Absicht zum Ausdruck, eine große Veränderung in ihrem Leben vorzunehmen.
Translate from Alemán to Español

Der alte Professor verabschiedete uns mit großer Freundlichkeit, wobei er der Hoffnung Ausdruck verlieh, dass wir ihn bald erneut besuchen würden.
Translate from Alemán to Español

También echa un vistazo a las siguientes palabras: bekloppt, wie, könnte, jedem, vertrauen, Unglücklicherweise, stimmt, sind, sehr, damit.