Apprenez à utiliser s'en dans une phrase en Français. Plus de 100 exemples soigneusement sélectionnés.
Traduisez dans Safari et d'autres applications macOS en un clic.
Traduisez dans Safari, Mail, les PDF et d'autres applications en un clic.
Traduction en double-cliquant pour tous les sites web et les sous-titres Netflix.
Installez gratuitementInstallez-le sur Chrome (ou tout autre navigateur) sur votre ordinateur et lisez Internet comme s'il n'y avait pas de langues étrangères.
Installez gratuitement
Mon prof de physique s'en fiche si je sèche les cours.
Translate from Français to Français
Nous sommes dans le creux des affaires, on s'en sort à peine, c'est pourquoi nous n'avons pas la possibilité de prendre un temps partiel.
Translate from Français to Français
Une fois qu'une mauvaise habitude s'est installée, il est dur de s'en débarrasser.
Translate from Français to Français
Je parie qu'il ne s'en est pas sorti.
Translate from Français to Français
Si l'on s'en donne la peine, on peut accomplir n'importe quoi.
Translate from Français to Français
Il est sorti de la pièce sans que personne ne s'en rende compte.
Translate from Français to Français
Elle s'en est allée avec ses amis.
Translate from Français to Français
On ne devrait pas s'en remettre aux forces militaires pour régler les conflits internationaux.
Translate from Français to Français
Un essaim de frelons s'en prit aux enfants.
Translate from Français to Français
Il a essayé d'apprendre le grec mais il s'en est rapidement lassé et il a abandonné.
Translate from Français to Français
Il a travaillé tellement dur qu'il s'en est finalement rendu malade.
Translate from Français to Français
Il s'en est fallu de peu qu'il perde un œil.
Translate from Français to Français
« Va-t-il vite s'en remettre ? » « J'ai bien peur que non. »
Translate from Français to Français
Il s'est mis à sommeiller sans s'en apercevoir.
Translate from Français to Français
Ce proverbe vaut la peine qu'on s'en souvienne.
Translate from Français to Français
Au Japon les politiciens s'en tirent quelquefois sans être inquiétés après avoir commis des actes délictueux.
Translate from Français to Français
Le bébé s'en remet à sa mère pour l'élever.
Translate from Français to Français
Quand on prend une mauvaise habitude, il peut être difficile de s'en débarrasser.
Translate from Français to Français
L'appétit vient en mangeant, la soif s'en va en buvant.
Translate from Français to Français
Elle s'en alla sans dire au revoir.
Translate from Français to Français
S'en moquer comme de l'an quarante.
Translate from Français to Français
Il s'en alla.
Translate from Français to Français
C'est jeter des perles aux pourceaux que d'acheter un ordinateur aussi cher alors qu'il ne sait pas s'en servir.
Translate from Français to Français
Ils s'en furent en expédition pour le pôle Nord.
Translate from Français to Français
Il n'y a aucun moyen de savoir où il s'en est allé.
Translate from Français to Français
Qui s'en préoccupe ?
Translate from Français to Français
Qui s'en soucie ?
Translate from Français to Français
Cette tache d'encre ne veut pas s'en aller.
Translate from Français to Français
On doit s'en tenir à la loi.
Translate from Français to Français
S'il s'en aperçoit, il sera certainement très en colère.
Translate from Français to Français
Je me fiche qu'il s'en aille ou qu'il reste.
Translate from Français to Français
Corrige les erreurs, s'il s'en trouve.
Translate from Français to Français
Oui, c'est vrai, j'ai oublié le monde. Qui s'en soucie à part toi ? Heureusement que tu es là pour le sauver !
Translate from Français to Français
Elle s'en est allée.
Translate from Français to Français
Il s'en met plein les poches.
Translate from Français to Français
Il s'en fourre plein les fouilles.
Translate from Français to Français
Tu ferais mieux de rassembler tes affaires maintenant parce qu'on s'en va dans dix minutes.
Translate from Français to Français
Le français est souvent bien embarrassé devant la densité d'expression que l'emploi des affixes permet à l'espéranto, mais il s'en tire en jouant sur le choix des lexèmes.
Translate from Français to Français
La petite partira à la dérive si personne ne s'en préoccupe trop.
Translate from Français to Français
Chante le fermier sur l'fumier, car le coq s'en est allé.
Translate from Français to Français
Les actionnaires s'en mettent plein les poches.
Translate from Français to Français
Sois qui tu es et dis ce que tu ressens, parce que ceux qui s'en soucient n'ont pas d'importance, et ceux qui ont de l'importance ne s'en soucient pas.
Translate from Français to Français
Sois qui tu es et dis ce que tu ressens, parce que ceux qui s'en soucient n'ont pas d'importance, et ceux qui ont de l'importance ne s'en soucient pas.
Translate from Français to Français
Ce qui vient de la flûte, s'en retourne au tambour.
Translate from Français to Français
Ce vieillard qui compte de l'or et de l'argent ; c'est un avare. Admirez ce vieux fou, avec quel plaisir il contemple ses richesses ; il ne peut s'en rassasier.
Translate from Français to Français
Qu'ils s'en aillent tous !
Translate from Français to Français
Je vais essayer de prendre la balle sans qu'il s'en aperçoive.
Translate from Français to Français
Elle était en mauvaise posture, mais s'en est sortie avec brio.
Translate from Français to Français
Il s'en est déjà allé.
Translate from Français to Français
On dirait qu'il s'en fait rarement pour moi, n'est-ce pas ?
Translate from Français to Français
Il s'en réjouit.
Translate from Français to Français
Si les femmes savaient combien on les regrette, elles s'en iraient plus vite.
Translate from Français to Français
Ceux qui s'en sont sortis sains et saufs sont chanceux.
Translate from Français to Français
Mes jours s'en sont allés errant.
Translate from Français to Français
Une fois que vous avez goûté au plaisir des jeux d'argent, il est difficile de s'en défaire.
Translate from Français to Français
Il s'en fiche si sa voiture est sale.
Translate from Français to Français
Celui qui fait l'autruche aujourd'hui, s'en mordra les doigts demain.
Translate from Français to Français
On sonna donc du cor. Dès que le peuple l'entendit, il poussa un formidable cri, et le rempart s'écroula sur place. Aussitôt, les Israélites s'élancèrent à l'assaut de la ville, chacun droit devant soi, et ils s'en emparèrent. Ils exterminèrent par l'épée pour les vouer à l'Éternel hommes et femmes, enfants et vieillards, taureaux, moutons et ânes: tout ce qui vivait dans la ville.
Translate from Français to Français
Elle était dans une situation désespérée, mais s'en est sortie haut la main.
Translate from Français to Français
«Les scientifiques sont-ils sur le point de répliquer un être humain ?» «Loin s'en faut.»
Translate from Français to Français
Bien que ma maison se trouvât sur le chemin de la tornade, elle s'en sortit indemne.
Translate from Français to Français
Si la saucisse est aussi grosse que le pain, on s'en fout de quelle taille est le pain.
Translate from Français to Français
Elle est allée en réhabilitation et s'en est sortie.
Translate from Français to Français
Tatoeba: Là où les citations s'en vont mourir.
Translate from Français to Français
Mouammar Kadhafi s'en est sorti indemne.
Translate from Français to Français
Il s'en est sorti avec un avertissement.
Translate from Français to Français
Cette petite fille ira sur la mauvaise pente si personne ne s'en occupe.
Translate from Français to Français
Les croyances religieuses ne sont plus l'unique sphère dans laquelle s'exerce l'esprit humain; sans les abandonner, il commence à s'en séparer, à se porter ailleurs.
Translate from Français to Français
Elle me regarda d'une mine arrogante puis s'en alla.
Translate from Français to Français
Il n'y a aucune raison pour qu'il ne s'en sorte pas.
Translate from Français to Français
S'en est-elle allée ?
Translate from Français to Français
Il n'est pas étonnant qu'elle ne voulait pas s'en aller.
Translate from Français to Français
L'appétit vient en mangeant; la soif s'en va en buvant.
Translate from Français to Français
Il est temps de s'en aller.
Translate from Français to Français
Lorsque la bourse est vide, l'amour s'en va.
Translate from Français to Français
Il s'en alla l'air triste.
Translate from Français to Français
Il s'en alla la mine dépitée.
Translate from Français to Français
Il entrait au théâtre par la porte de sortie, et comme on s'en étonnait, il déclarait : « Je m'efforce de faire dans ma vie le contraire de tout le monde. »
Translate from Français to Français
C'est la marque d'un petit esprit de s'en prendre à autrui lorsqu'il échoue dans ce qu'il a entrepris ; celui qui exerce sur soi un travail spirituel s'en prendra à soi-même ; celui qui achèvera ce travail ne s'en prendra ni à soi ni aux autres.
Translate from Français to Français
C'est la marque d'un petit esprit de s'en prendre à autrui lorsqu'il échoue dans ce qu'il a entrepris ; celui qui exerce sur soi un travail spirituel s'en prendra à soi-même ; celui qui achèvera ce travail ne s'en prendra ni à soi ni aux autres.
Translate from Français to Français
C'est la marque d'un petit esprit de s'en prendre à autrui lorsqu'il échoue dans ce qu'il a entrepris ; celui qui exerce sur soi un travail spirituel s'en prendra à soi-même ; celui qui achèvera ce travail ne s'en prendra ni à soi ni aux autres.
Translate from Français to Français
Les oreilles sont le chemin par lequel la voix s'en vient jusqu'au cœur.
Translate from Français to Français
Une femme est aisée à gouverner, pourvu que ce soit un homme qui s'en donne la peine.
Translate from Français to Français
S'il s'en rend compte, il va beaucoup s'énerver.
Translate from Français to Français
Qui me chope par derrière s'en prend une salée !
Translate from Français to Français
Il s'en fout comme de l'an quarante.
Translate from Français to Français
Je me demande si un être humain peut s'en sortir avec seulement deux heures de sommeil par nuit.
Translate from Français to Français
J'exige qu'il s'en aille sur-le-champ.
Translate from Français to Français
Toute occasion de détester les Français et de le leur faire savoir est bonne à prendre. Si en plus on peut s'en payer un, c'est encore mieux !
Translate from Français to Français
Qu'à cela ne tienne, on s'en passera.
Translate from Français to Français
L'un resta et l'autre s'en alla.
Translate from Français to Français
Le condamné s'en remit à l'indulgence de Dieu.
Translate from Français to Français
Il s'en faut de moitié que ce vase soit plein.
Translate from Français to Français
Elle n'est pas la plus laide, il s'en faut.
Translate from Français to Français
Ça n'était pas ici ce matin...on dirait que quelqu'un s'en est débarrassé en douce.
Translate from Français to Français
Je veux qu'il s'en aille.
Translate from Français to Français
Je veux que lui s'en aille.
Translate from Français to Français
Sa mère s'en plaint constamment.
Translate from Français to Français
Il décida de s'en remettre à la chirurgie.
Translate from Français to Français
Internet permet de vérifier, à moindres frais, que la connerie est universelle ; avant, il fallait voyager pour s'en assurer.
Translate from Français to Français
S'il n'y a rien à leur proximité qui doive être fait, il est garanti qu'ils s'en vont trouver quelque chose.
Translate from Français to Français
Consultez également les mots suivants : Brown , jus, d'orange, plait, Mike, Ah , interjection, veuxtu , caractère, obligatoire.