Примеры предложений на Французский со словом "s'en"

Узнайте, как использовать s'en в предложении на Французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Mon prof de physique s'en fiche si je sèche les cours.
Translate from Французский to Русский

Nous sommes dans le creux des affaires, on s'en sort à peine, c'est pourquoi nous n'avons pas la possibilité de prendre un temps partiel.
Translate from Французский to Русский

Une fois qu'une mauvaise habitude s'est installée, il est dur de s'en débarrasser.
Translate from Французский to Русский

Je parie qu'il ne s'en est pas sorti.
Translate from Французский to Русский

Si l'on s'en donne la peine, on peut accomplir n'importe quoi.
Translate from Французский to Русский

Il est sorti de la pièce sans que personne ne s'en rende compte.
Translate from Французский to Русский

Elle s'en est allée avec ses amis.
Translate from Французский to Русский

On ne devrait pas s'en remettre aux forces militaires pour régler les conflits internationaux.
Translate from Французский to Русский

Un essaim de frelons s'en prit aux enfants.
Translate from Французский to Русский

Il a essayé d'apprendre le grec mais il s'en est rapidement lassé et il a abandonné.
Translate from Французский to Русский

Il a travaillé tellement dur qu'il s'en est finalement rendu malade.
Translate from Французский to Русский

Il s'en est fallu de peu qu'il perde un œil.
Translate from Французский to Русский

« Va-t-il vite s'en remettre ? » « J'ai bien peur que non. »
Translate from Французский to Русский

Il s'est mis à sommeiller sans s'en apercevoir.
Translate from Французский to Русский

Ce proverbe vaut la peine qu'on s'en souvienne.
Translate from Французский to Русский

Au Japon les politiciens s'en tirent quelquefois sans être inquiétés après avoir commis des actes délictueux.
Translate from Французский to Русский

Le bébé s'en remet à sa mère pour l'élever.
Translate from Французский to Русский

Quand on prend une mauvaise habitude, il peut être difficile de s'en débarrasser.
Translate from Французский to Русский

L'appétit vient en mangeant, la soif s'en va en buvant.
Translate from Французский to Русский

Elle s'en alla sans dire au revoir.
Translate from Французский to Русский

S'en moquer comme de l'an quarante.
Translate from Французский to Русский

Il s'en alla.
Translate from Французский to Русский

C'est jeter des perles aux pourceaux que d'acheter un ordinateur aussi cher alors qu'il ne sait pas s'en servir.
Translate from Французский to Русский

Ils s'en furent en expédition pour le pôle Nord.
Translate from Французский to Русский

Il n'y a aucun moyen de savoir où il s'en est allé.
Translate from Французский to Русский

Qui s'en préoccupe ?
Translate from Французский to Русский

Qui s'en soucie ?
Translate from Французский to Русский

Cette tache d'encre ne veut pas s'en aller.
Translate from Французский to Русский

On doit s'en tenir à la loi.
Translate from Французский to Русский

S'il s'en aperçoit, il sera certainement très en colère.
Translate from Французский to Русский

Je me fiche qu'il s'en aille ou qu'il reste.
Translate from Французский to Русский

Corrige les erreurs, s'il s'en trouve.
Translate from Французский to Русский

Oui, c'est vrai, j'ai oublié le monde. Qui s'en soucie à part toi ? Heureusement que tu es là pour le sauver !
Translate from Французский to Русский

Elle s'en est allée.
Translate from Французский to Русский

Il s'en met plein les poches.
Translate from Французский to Русский

Il s'en fourre plein les fouilles.
Translate from Французский to Русский

Tu ferais mieux de rassembler tes affaires maintenant parce qu'on s'en va dans dix minutes.
Translate from Французский to Русский

Le français est souvent bien embarrassé devant la densité d'expression que l'emploi des affixes permet à l'espéranto, mais il s'en tire en jouant sur le choix des lexèmes.
Translate from Французский to Русский

La petite partira à la dérive si personne ne s'en préoccupe trop.
Translate from Французский to Русский

Chante le fermier sur l'fumier, car le coq s'en est allé.
Translate from Французский to Русский

Les actionnaires s'en mettent plein les poches.
Translate from Французский to Русский

Sois qui tu es et dis ce que tu ressens, parce que ceux qui s'en soucient n'ont pas d'importance, et ceux qui ont de l'importance ne s'en soucient pas.
Translate from Французский to Русский

Sois qui tu es et dis ce que tu ressens, parce que ceux qui s'en soucient n'ont pas d'importance, et ceux qui ont de l'importance ne s'en soucient pas.
Translate from Французский to Русский

Ce qui vient de la flûte, s'en retourne au tambour.
Translate from Французский to Русский

Ce vieillard qui compte de l'or et de l'argent ; c'est un avare. Admirez ce vieux fou, avec quel plaisir il contemple ses richesses ; il ne peut s'en rassasier.
Translate from Французский to Русский

Qu'ils s'en aillent tous !
Translate from Французский to Русский

Je vais essayer de prendre la balle sans qu'il s'en aperçoive.
Translate from Французский to Русский

Elle était en mauvaise posture, mais s'en est sortie avec brio.
Translate from Французский to Русский

Il s'en est déjà allé.
Translate from Французский to Русский

On dirait qu'il s'en fait rarement pour moi, n'est-ce pas ?
Translate from Французский to Русский

Il s'en réjouit.
Translate from Французский to Русский

Si les femmes savaient combien on les regrette, elles s'en iraient plus vite.
Translate from Французский to Русский

Ceux qui s'en sont sortis sains et saufs sont chanceux.
Translate from Французский to Русский

Mes jours s'en sont allés errant.
Translate from Французский to Русский

Une fois que vous avez goûté au plaisir des jeux d'argent, il est difficile de s'en défaire.
Translate from Французский to Русский

Il s'en fiche si sa voiture est sale.
Translate from Французский to Русский

Celui qui fait l'autruche aujourd'hui, s'en mordra les doigts demain.
Translate from Французский to Русский

On sonna donc du cor. Dès que le peuple l'entendit, il poussa un formidable cri, et le rempart s'écroula sur place. Aussitôt, les Israélites s'élancèrent à l'assaut de la ville, chacun droit devant soi, et ils s'en emparèrent. Ils exterminèrent par l'épée pour les vouer à l'Éternel hommes et femmes, enfants et vieillards, taureaux, moutons et ânes: tout ce qui vivait dans la ville.
Translate from Французский to Русский

Elle était dans une situation désespérée, mais s'en est sortie haut la main.
Translate from Французский to Русский

«Les scientifiques sont-ils sur le point de répliquer un être humain ?» «Loin s'en faut.»
Translate from Французский to Русский

Bien que ma maison se trouvât sur le chemin de la tornade, elle s'en sortit indemne.
Translate from Французский to Русский

Si la saucisse est aussi grosse que le pain, on s'en fout de quelle taille est le pain.
Translate from Французский to Русский

Elle est allée en réhabilitation et s'en est sortie.
Translate from Французский to Русский

Tatoeba: Là où les citations s'en vont mourir.
Translate from Французский to Русский

Mouammar Kadhafi s'en est sorti indemne.
Translate from Французский to Русский

Il s'en est sorti avec un avertissement.
Translate from Французский to Русский

Cette petite fille ira sur la mauvaise pente si personne ne s'en occupe.
Translate from Французский to Русский

Les croyances religieuses ne sont plus l'unique sphère dans laquelle s'exerce l'esprit humain; sans les abandonner, il commence à s'en séparer, à se porter ailleurs.
Translate from Французский to Русский

Elle me regarda d'une mine arrogante puis s'en alla.
Translate from Французский to Русский

Il n'y a aucune raison pour qu'il ne s'en sorte pas.
Translate from Французский to Русский

S'en est-elle allée ?
Translate from Французский to Русский

Il n'est pas étonnant qu'elle ne voulait pas s'en aller.
Translate from Французский to Русский

L'appétit vient en mangeant; la soif s'en va en buvant.
Translate from Французский to Русский

Il est temps de s'en aller.
Translate from Французский to Русский

Lorsque la bourse est vide, l'amour s'en va.
Translate from Французский to Русский

Il s'en alla l'air triste.
Translate from Французский to Русский

Il s'en alla la mine dépitée.
Translate from Французский to Русский

Il entrait au théâtre par la porte de sortie, et comme on s'en étonnait, il déclarait : « Je m'efforce de faire dans ma vie le contraire de tout le monde. »
Translate from Французский to Русский

C'est la marque d'un petit esprit de s'en prendre à autrui lorsqu'il échoue dans ce qu'il a entrepris ; celui qui exerce sur soi un travail spirituel s'en prendra à soi-même ; celui qui achèvera ce travail ne s'en prendra ni à soi ni aux autres.
Translate from Французский to Русский

C'est la marque d'un petit esprit de s'en prendre à autrui lorsqu'il échoue dans ce qu'il a entrepris ; celui qui exerce sur soi un travail spirituel s'en prendra à soi-même ; celui qui achèvera ce travail ne s'en prendra ni à soi ni aux autres.
Translate from Французский to Русский

C'est la marque d'un petit esprit de s'en prendre à autrui lorsqu'il échoue dans ce qu'il a entrepris ; celui qui exerce sur soi un travail spirituel s'en prendra à soi-même ; celui qui achèvera ce travail ne s'en prendra ni à soi ni aux autres.
Translate from Французский to Русский

Les oreilles sont le chemin par lequel la voix s'en vient jusqu'au cœur.
Translate from Французский to Русский

Une femme est aisée à gouverner, pourvu que ce soit un homme qui s'en donne la peine.
Translate from Французский to Русский

S'il s'en rend compte, il va beaucoup s'énerver.
Translate from Французский to Русский

Qui me chope par derrière s'en prend une salée !
Translate from Французский to Русский

Il s'en fout comme de l'an quarante.
Translate from Французский to Русский

Je me demande si un être humain peut s'en sortir avec seulement deux heures de sommeil par nuit.
Translate from Французский to Русский

J'exige qu'il s'en aille sur-le-champ.
Translate from Французский to Русский

Toute occasion de détester les Français et de le leur faire savoir est bonne à prendre. Si en plus on peut s'en payer un, c'est encore mieux !
Translate from Французский to Русский

Qu'à cela ne tienne, on s'en passera.
Translate from Французский to Русский

L'un resta et l'autre s'en alla.
Translate from Французский to Русский

Le condamné s'en remit à l'indulgence de Dieu.
Translate from Французский to Русский

Il s'en faut de moitié que ce vase soit plein.
Translate from Французский to Русский

Elle n'est pas la plus laide, il s'en faut.
Translate from Французский to Русский

Ça n'était pas ici ce matin...on dirait que quelqu'un s'en est débarrassé en douce.
Translate from Французский to Русский

Je veux qu'il s'en aille.
Translate from Французский to Русский

Je veux que lui s'en aille.
Translate from Французский to Русский

Sa mère s'en plaint constamment.
Translate from Французский to Русский

Il décida de s'en remettre à la chirurgie.
Translate from Французский to Русский

Internet permet de vérifier, à moindres frais, que la connerie est universelle ; avant, il fallait voyager pour s'en assurer.
Translate from Французский to Русский

S'il n'y a rien à leur proximité qui doive être fait, il est garanti qu'ils s'en vont trouver quelque chose.
Translate from Французский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: détails, inutiles, battent, d'égalité, politiciens, sanctionnés, comportement, scandaleux, déplacé, Mme.