Приклади речень Французька зі словом "s'en"

Дізнайтеся, як використовувати s'en у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.

Спробуйте додаток Mate для Mac

Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.

спробувати безкоштовно

Спробуйте додаток Mate для iOS

Перекладайте в Safari, Mail, PDF та інших додатках одним кліком.

Спробуйте розширення Mate для Chrome

Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.

Завантажити безкоштовно

Спробуйте додатки Mate

Встановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.

Завантажити безкоштовно

Mon prof de physique s'en fiche si je sèche les cours.
Translate from Французька to Українська

Nous sommes dans le creux des affaires, on s'en sort à peine, c'est pourquoi nous n'avons pas la possibilité de prendre un temps partiel.
Translate from Французька to Українська

Une fois qu'une mauvaise habitude s'est installée, il est dur de s'en débarrasser.
Translate from Французька to Українська

Je parie qu'il ne s'en est pas sorti.
Translate from Французька to Українська

Si l'on s'en donne la peine, on peut accomplir n'importe quoi.
Translate from Французька to Українська

Il est sorti de la pièce sans que personne ne s'en rende compte.
Translate from Французька to Українська

Elle s'en est allée avec ses amis.
Translate from Французька to Українська

On ne devrait pas s'en remettre aux forces militaires pour régler les conflits internationaux.
Translate from Французька to Українська

Un essaim de frelons s'en prit aux enfants.
Translate from Французька to Українська

Il a essayé d'apprendre le grec mais il s'en est rapidement lassé et il a abandonné.
Translate from Французька to Українська

Il a travaillé tellement dur qu'il s'en est finalement rendu malade.
Translate from Французька to Українська

Il s'en est fallu de peu qu'il perde un œil.
Translate from Французька to Українська

« Va-t-il vite s'en remettre ? » « J'ai bien peur que non. »
Translate from Французька to Українська

Il s'est mis à sommeiller sans s'en apercevoir.
Translate from Французька to Українська

Ce proverbe vaut la peine qu'on s'en souvienne.
Translate from Французька to Українська

Au Japon les politiciens s'en tirent quelquefois sans être inquiétés après avoir commis des actes délictueux.
Translate from Французька to Українська

Le bébé s'en remet à sa mère pour l'élever.
Translate from Французька to Українська

Quand on prend une mauvaise habitude, il peut être difficile de s'en débarrasser.
Translate from Французька to Українська

L'appétit vient en mangeant, la soif s'en va en buvant.
Translate from Французька to Українська

Elle s'en alla sans dire au revoir.
Translate from Французька to Українська

S'en moquer comme de l'an quarante.
Translate from Французька to Українська

Il s'en alla.
Translate from Французька to Українська

C'est jeter des perles aux pourceaux que d'acheter un ordinateur aussi cher alors qu'il ne sait pas s'en servir.
Translate from Французька to Українська

Ils s'en furent en expédition pour le pôle Nord.
Translate from Французька to Українська

Il n'y a aucun moyen de savoir où il s'en est allé.
Translate from Французька to Українська

Qui s'en préoccupe ?
Translate from Французька to Українська

Qui s'en soucie ?
Translate from Французька to Українська

Cette tache d'encre ne veut pas s'en aller.
Translate from Французька to Українська

On doit s'en tenir à la loi.
Translate from Французька to Українська

S'il s'en aperçoit, il sera certainement très en colère.
Translate from Французька to Українська

Je me fiche qu'il s'en aille ou qu'il reste.
Translate from Французька to Українська

Corrige les erreurs, s'il s'en trouve.
Translate from Французька to Українська

Oui, c'est vrai, j'ai oublié le monde. Qui s'en soucie à part toi ? Heureusement que tu es là pour le sauver !
Translate from Французька to Українська

Elle s'en est allée.
Translate from Французька to Українська

Il s'en met plein les poches.
Translate from Французька to Українська

Il s'en fourre plein les fouilles.
Translate from Французька to Українська

Tu ferais mieux de rassembler tes affaires maintenant parce qu'on s'en va dans dix minutes.
Translate from Французька to Українська

Le français est souvent bien embarrassé devant la densité d'expression que l'emploi des affixes permet à l'espéranto, mais il s'en tire en jouant sur le choix des lexèmes.
Translate from Французька to Українська

La petite partira à la dérive si personne ne s'en préoccupe trop.
Translate from Французька to Українська

Chante le fermier sur l'fumier, car le coq s'en est allé.
Translate from Французька to Українська

Les actionnaires s'en mettent plein les poches.
Translate from Французька to Українська

Sois qui tu es et dis ce que tu ressens, parce que ceux qui s'en soucient n'ont pas d'importance, et ceux qui ont de l'importance ne s'en soucient pas.
Translate from Французька to Українська

Sois qui tu es et dis ce que tu ressens, parce que ceux qui s'en soucient n'ont pas d'importance, et ceux qui ont de l'importance ne s'en soucient pas.
Translate from Французька to Українська

Ce qui vient de la flûte, s'en retourne au tambour.
Translate from Французька to Українська

Ce vieillard qui compte de l'or et de l'argent ; c'est un avare. Admirez ce vieux fou, avec quel plaisir il contemple ses richesses ; il ne peut s'en rassasier.
Translate from Французька to Українська

Qu'ils s'en aillent tous !
Translate from Французька to Українська

Je vais essayer de prendre la balle sans qu'il s'en aperçoive.
Translate from Французька to Українська

Elle était en mauvaise posture, mais s'en est sortie avec brio.
Translate from Французька to Українська

Il s'en est déjà allé.
Translate from Французька to Українська

On dirait qu'il s'en fait rarement pour moi, n'est-ce pas ?
Translate from Французька to Українська

Il s'en réjouit.
Translate from Французька to Українська

Si les femmes savaient combien on les regrette, elles s'en iraient plus vite.
Translate from Французька to Українська

Ceux qui s'en sont sortis sains et saufs sont chanceux.
Translate from Французька to Українська

Mes jours s'en sont allés errant.
Translate from Французька to Українська

Une fois que vous avez goûté au plaisir des jeux d'argent, il est difficile de s'en défaire.
Translate from Французька to Українська

Il s'en fiche si sa voiture est sale.
Translate from Французька to Українська

Celui qui fait l'autruche aujourd'hui, s'en mordra les doigts demain.
Translate from Французька to Українська

On sonna donc du cor. Dès que le peuple l'entendit, il poussa un formidable cri, et le rempart s'écroula sur place. Aussitôt, les Israélites s'élancèrent à l'assaut de la ville, chacun droit devant soi, et ils s'en emparèrent. Ils exterminèrent par l'épée pour les vouer à l'Éternel hommes et femmes, enfants et vieillards, taureaux, moutons et ânes: tout ce qui vivait dans la ville.
Translate from Французька to Українська

Elle était dans une situation désespérée, mais s'en est sortie haut la main.
Translate from Французька to Українська

«Les scientifiques sont-ils sur le point de répliquer un être humain ?» «Loin s'en faut.»
Translate from Французька to Українська

Bien que ma maison se trouvât sur le chemin de la tornade, elle s'en sortit indemne.
Translate from Французька to Українська

Si la saucisse est aussi grosse que le pain, on s'en fout de quelle taille est le pain.
Translate from Французька to Українська

Elle est allée en réhabilitation et s'en est sortie.
Translate from Французька to Українська

Tatoeba: Là où les citations s'en vont mourir.
Translate from Французька to Українська

Mouammar Kadhafi s'en est sorti indemne.
Translate from Французька to Українська

Il s'en est sorti avec un avertissement.
Translate from Французька to Українська

Cette petite fille ira sur la mauvaise pente si personne ne s'en occupe.
Translate from Французька to Українська

Les croyances religieuses ne sont plus l'unique sphère dans laquelle s'exerce l'esprit humain; sans les abandonner, il commence à s'en séparer, à se porter ailleurs.
Translate from Французька to Українська

Elle me regarda d'une mine arrogante puis s'en alla.
Translate from Французька to Українська

Il n'y a aucune raison pour qu'il ne s'en sorte pas.
Translate from Французька to Українська

S'en est-elle allée ?
Translate from Французька to Українська

Il n'est pas étonnant qu'elle ne voulait pas s'en aller.
Translate from Французька to Українська

L'appétit vient en mangeant; la soif s'en va en buvant.
Translate from Французька to Українська

Il est temps de s'en aller.
Translate from Французька to Українська

Lorsque la bourse est vide, l'amour s'en va.
Translate from Французька to Українська

Il s'en alla l'air triste.
Translate from Французька to Українська

Il s'en alla la mine dépitée.
Translate from Французька to Українська

Il entrait au théâtre par la porte de sortie, et comme on s'en étonnait, il déclarait : « Je m'efforce de faire dans ma vie le contraire de tout le monde. »
Translate from Французька to Українська

C'est la marque d'un petit esprit de s'en prendre à autrui lorsqu'il échoue dans ce qu'il a entrepris ; celui qui exerce sur soi un travail spirituel s'en prendra à soi-même ; celui qui achèvera ce travail ne s'en prendra ni à soi ni aux autres.
Translate from Французька to Українська

C'est la marque d'un petit esprit de s'en prendre à autrui lorsqu'il échoue dans ce qu'il a entrepris ; celui qui exerce sur soi un travail spirituel s'en prendra à soi-même ; celui qui achèvera ce travail ne s'en prendra ni à soi ni aux autres.
Translate from Французька to Українська

C'est la marque d'un petit esprit de s'en prendre à autrui lorsqu'il échoue dans ce qu'il a entrepris ; celui qui exerce sur soi un travail spirituel s'en prendra à soi-même ; celui qui achèvera ce travail ne s'en prendra ni à soi ni aux autres.
Translate from Французька to Українська

Les oreilles sont le chemin par lequel la voix s'en vient jusqu'au cœur.
Translate from Французька to Українська

Une femme est aisée à gouverner, pourvu que ce soit un homme qui s'en donne la peine.
Translate from Французька to Українська

S'il s'en rend compte, il va beaucoup s'énerver.
Translate from Французька to Українська

Qui me chope par derrière s'en prend une salée !
Translate from Французька to Українська

Il s'en fout comme de l'an quarante.
Translate from Французька to Українська

Je me demande si un être humain peut s'en sortir avec seulement deux heures de sommeil par nuit.
Translate from Французька to Українська

J'exige qu'il s'en aille sur-le-champ.
Translate from Французька to Українська

Toute occasion de détester les Français et de le leur faire savoir est bonne à prendre. Si en plus on peut s'en payer un, c'est encore mieux !
Translate from Французька to Українська

Qu'à cela ne tienne, on s'en passera.
Translate from Французька to Українська

L'un resta et l'autre s'en alla.
Translate from Французька to Українська

Le condamné s'en remit à l'indulgence de Dieu.
Translate from Французька to Українська

Il s'en faut de moitié que ce vase soit plein.
Translate from Французька to Українська

Elle n'est pas la plus laide, il s'en faut.
Translate from Французька to Українська

Ça n'était pas ici ce matin...on dirait que quelqu'un s'en est débarrassé en douce.
Translate from Французька to Українська

Je veux qu'il s'en aille.
Translate from Французька to Українська

Je veux que lui s'en aille.
Translate from Французька to Українська

Sa mère s'en plaint constamment.
Translate from Французька to Українська

Il décida de s'en remettre à la chirurgie.
Translate from Французька to Українська

Internet permet de vérifier, à moindres frais, que la connerie est universelle ; avant, il fallait voyager pour s'en assurer.
Translate from Французька to Українська

S'il n'y a rien à leur proximité qui doive être fait, il est garanti qu'ils s'en vont trouver quelque chose.
Translate from Французька to Українська

Також перегляньте наступні слова: suite , marre, fastfood, hâte, chambres, hôtel, insonorisées, J’arrive, entendre, mâcher.