Lernen Sie, wie man s'en in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.
Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.
Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.
Kostenlos ausprobierenInstallieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.
Kostenlos ausprobieren
Mon prof de physique s'en fiche si je sèche les cours.
Translate from Französisch to Deutsch
Nous sommes dans le creux des affaires, on s'en sort à peine, c'est pourquoi nous n'avons pas la possibilité de prendre un temps partiel.
Translate from Französisch to Deutsch
Une fois qu'une mauvaise habitude s'est installée, il est dur de s'en débarrasser.
Translate from Französisch to Deutsch
Je parie qu'il ne s'en est pas sorti.
Translate from Französisch to Deutsch
Si l'on s'en donne la peine, on peut accomplir n'importe quoi.
Translate from Französisch to Deutsch
Il est sorti de la pièce sans que personne ne s'en rende compte.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle s'en est allée avec ses amis.
Translate from Französisch to Deutsch
On ne devrait pas s'en remettre aux forces militaires pour régler les conflits internationaux.
Translate from Französisch to Deutsch
Un essaim de frelons s'en prit aux enfants.
Translate from Französisch to Deutsch
Il a essayé d'apprendre le grec mais il s'en est rapidement lassé et il a abandonné.
Translate from Französisch to Deutsch
Il a travaillé tellement dur qu'il s'en est finalement rendu malade.
Translate from Französisch to Deutsch
Il s'en est fallu de peu qu'il perde un œil.
Translate from Französisch to Deutsch
« Va-t-il vite s'en remettre ? » « J'ai bien peur que non. »
Translate from Französisch to Deutsch
Il s'est mis à sommeiller sans s'en apercevoir.
Translate from Französisch to Deutsch
Ce proverbe vaut la peine qu'on s'en souvienne.
Translate from Französisch to Deutsch
Au Japon les politiciens s'en tirent quelquefois sans être inquiétés après avoir commis des actes délictueux.
Translate from Französisch to Deutsch
Le bébé s'en remet à sa mère pour l'élever.
Translate from Französisch to Deutsch
Quand on prend une mauvaise habitude, il peut être difficile de s'en débarrasser.
Translate from Französisch to Deutsch
L'appétit vient en mangeant, la soif s'en va en buvant.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle s'en alla sans dire au revoir.
Translate from Französisch to Deutsch
S'en moquer comme de l'an quarante.
Translate from Französisch to Deutsch
Il s'en alla.
Translate from Französisch to Deutsch
C'est jeter des perles aux pourceaux que d'acheter un ordinateur aussi cher alors qu'il ne sait pas s'en servir.
Translate from Französisch to Deutsch
Ils s'en furent en expédition pour le pôle Nord.
Translate from Französisch to Deutsch
Il n'y a aucun moyen de savoir où il s'en est allé.
Translate from Französisch to Deutsch
Qui s'en préoccupe ?
Translate from Französisch to Deutsch
Qui s'en soucie ?
Translate from Französisch to Deutsch
Cette tache d'encre ne veut pas s'en aller.
Translate from Französisch to Deutsch
On doit s'en tenir à la loi.
Translate from Französisch to Deutsch
S'il s'en aperçoit, il sera certainement très en colère.
Translate from Französisch to Deutsch
Je me fiche qu'il s'en aille ou qu'il reste.
Translate from Französisch to Deutsch
Corrige les erreurs, s'il s'en trouve.
Translate from Französisch to Deutsch
Oui, c'est vrai, j'ai oublié le monde. Qui s'en soucie à part toi ? Heureusement que tu es là pour le sauver !
Translate from Französisch to Deutsch
Elle s'en est allée.
Translate from Französisch to Deutsch
Il s'en met plein les poches.
Translate from Französisch to Deutsch
Il s'en fourre plein les fouilles.
Translate from Französisch to Deutsch
Tu ferais mieux de rassembler tes affaires maintenant parce qu'on s'en va dans dix minutes.
Translate from Französisch to Deutsch
Le français est souvent bien embarrassé devant la densité d'expression que l'emploi des affixes permet à l'espéranto, mais il s'en tire en jouant sur le choix des lexèmes.
Translate from Französisch to Deutsch
La petite partira à la dérive si personne ne s'en préoccupe trop.
Translate from Französisch to Deutsch
Chante le fermier sur l'fumier, car le coq s'en est allé.
Translate from Französisch to Deutsch
Les actionnaires s'en mettent plein les poches.
Translate from Französisch to Deutsch
Sois qui tu es et dis ce que tu ressens, parce que ceux qui s'en soucient n'ont pas d'importance, et ceux qui ont de l'importance ne s'en soucient pas.
Translate from Französisch to Deutsch
Sois qui tu es et dis ce que tu ressens, parce que ceux qui s'en soucient n'ont pas d'importance, et ceux qui ont de l'importance ne s'en soucient pas.
Translate from Französisch to Deutsch
Ce qui vient de la flûte, s'en retourne au tambour.
Translate from Französisch to Deutsch
Ce vieillard qui compte de l'or et de l'argent ; c'est un avare. Admirez ce vieux fou, avec quel plaisir il contemple ses richesses ; il ne peut s'en rassasier.
Translate from Französisch to Deutsch
Qu'ils s'en aillent tous !
Translate from Französisch to Deutsch
Je vais essayer de prendre la balle sans qu'il s'en aperçoive.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle était en mauvaise posture, mais s'en est sortie avec brio.
Translate from Französisch to Deutsch
Il s'en est déjà allé.
Translate from Französisch to Deutsch
On dirait qu'il s'en fait rarement pour moi, n'est-ce pas ?
Translate from Französisch to Deutsch
Il s'en réjouit.
Translate from Französisch to Deutsch
Si les femmes savaient combien on les regrette, elles s'en iraient plus vite.
Translate from Französisch to Deutsch
Ceux qui s'en sont sortis sains et saufs sont chanceux.
Translate from Französisch to Deutsch
Mes jours s'en sont allés errant.
Translate from Französisch to Deutsch
Une fois que vous avez goûté au plaisir des jeux d'argent, il est difficile de s'en défaire.
Translate from Französisch to Deutsch
Il s'en fiche si sa voiture est sale.
Translate from Französisch to Deutsch
Celui qui fait l'autruche aujourd'hui, s'en mordra les doigts demain.
Translate from Französisch to Deutsch
On sonna donc du cor. Dès que le peuple l'entendit, il poussa un formidable cri, et le rempart s'écroula sur place. Aussitôt, les Israélites s'élancèrent à l'assaut de la ville, chacun droit devant soi, et ils s'en emparèrent. Ils exterminèrent par l'épée pour les vouer à l'Éternel hommes et femmes, enfants et vieillards, taureaux, moutons et ânes: tout ce qui vivait dans la ville.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle était dans une situation désespérée, mais s'en est sortie haut la main.
Translate from Französisch to Deutsch
«Les scientifiques sont-ils sur le point de répliquer un être humain ?» «Loin s'en faut.»
Translate from Französisch to Deutsch
Bien que ma maison se trouvât sur le chemin de la tornade, elle s'en sortit indemne.
Translate from Französisch to Deutsch
Si la saucisse est aussi grosse que le pain, on s'en fout de quelle taille est le pain.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle est allée en réhabilitation et s'en est sortie.
Translate from Französisch to Deutsch
Tatoeba: Là où les citations s'en vont mourir.
Translate from Französisch to Deutsch
Mouammar Kadhafi s'en est sorti indemne.
Translate from Französisch to Deutsch
Il s'en est sorti avec un avertissement.
Translate from Französisch to Deutsch
Cette petite fille ira sur la mauvaise pente si personne ne s'en occupe.
Translate from Französisch to Deutsch
Les croyances religieuses ne sont plus l'unique sphère dans laquelle s'exerce l'esprit humain; sans les abandonner, il commence à s'en séparer, à se porter ailleurs.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle me regarda d'une mine arrogante puis s'en alla.
Translate from Französisch to Deutsch
Il n'y a aucune raison pour qu'il ne s'en sorte pas.
Translate from Französisch to Deutsch
S'en est-elle allée ?
Translate from Französisch to Deutsch
Il n'est pas étonnant qu'elle ne voulait pas s'en aller.
Translate from Französisch to Deutsch
L'appétit vient en mangeant; la soif s'en va en buvant.
Translate from Französisch to Deutsch
Il est temps de s'en aller.
Translate from Französisch to Deutsch
Lorsque la bourse est vide, l'amour s'en va.
Translate from Französisch to Deutsch
Il s'en alla l'air triste.
Translate from Französisch to Deutsch
Il s'en alla la mine dépitée.
Translate from Französisch to Deutsch
Il entrait au théâtre par la porte de sortie, et comme on s'en étonnait, il déclarait : « Je m'efforce de faire dans ma vie le contraire de tout le monde. »
Translate from Französisch to Deutsch
C'est la marque d'un petit esprit de s'en prendre à autrui lorsqu'il échoue dans ce qu'il a entrepris ; celui qui exerce sur soi un travail spirituel s'en prendra à soi-même ; celui qui achèvera ce travail ne s'en prendra ni à soi ni aux autres.
Translate from Französisch to Deutsch
C'est la marque d'un petit esprit de s'en prendre à autrui lorsqu'il échoue dans ce qu'il a entrepris ; celui qui exerce sur soi un travail spirituel s'en prendra à soi-même ; celui qui achèvera ce travail ne s'en prendra ni à soi ni aux autres.
Translate from Französisch to Deutsch
C'est la marque d'un petit esprit de s'en prendre à autrui lorsqu'il échoue dans ce qu'il a entrepris ; celui qui exerce sur soi un travail spirituel s'en prendra à soi-même ; celui qui achèvera ce travail ne s'en prendra ni à soi ni aux autres.
Translate from Französisch to Deutsch
Les oreilles sont le chemin par lequel la voix s'en vient jusqu'au cœur.
Translate from Französisch to Deutsch
Une femme est aisée à gouverner, pourvu que ce soit un homme qui s'en donne la peine.
Translate from Französisch to Deutsch
S'il s'en rend compte, il va beaucoup s'énerver.
Translate from Französisch to Deutsch
Qui me chope par derrière s'en prend une salée !
Translate from Französisch to Deutsch
Il s'en fout comme de l'an quarante.
Translate from Französisch to Deutsch
Je me demande si un être humain peut s'en sortir avec seulement deux heures de sommeil par nuit.
Translate from Französisch to Deutsch
J'exige qu'il s'en aille sur-le-champ.
Translate from Französisch to Deutsch
Toute occasion de détester les Français et de le leur faire savoir est bonne à prendre. Si en plus on peut s'en payer un, c'est encore mieux !
Translate from Französisch to Deutsch
Qu'à cela ne tienne, on s'en passera.
Translate from Französisch to Deutsch
L'un resta et l'autre s'en alla.
Translate from Französisch to Deutsch
Le condamné s'en remit à l'indulgence de Dieu.
Translate from Französisch to Deutsch
Il s'en faut de moitié que ce vase soit plein.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle n'est pas la plus laide, il s'en faut.
Translate from Französisch to Deutsch
Ça n'était pas ici ce matin...on dirait que quelqu'un s'en est débarrassé en douce.
Translate from Französisch to Deutsch
Je veux qu'il s'en aille.
Translate from Französisch to Deutsch
Je veux que lui s'en aille.
Translate from Französisch to Deutsch
Sa mère s'en plaint constamment.
Translate from Französisch to Deutsch
Il décida de s'en remettre à la chirurgie.
Translate from Französisch to Deutsch
Internet permet de vérifier, à moindres frais, que la connerie est universelle ; avant, il fallait voyager pour s'en assurer.
Translate from Französisch to Deutsch
S'il n'y a rien à leur proximité qui doive être fait, il est garanti qu'ils s'en vont trouver quelque chose.
Translate from Französisch to Deutsch