Apprenez à utiliser bleibt dans une phrase en Allemand. Plus de 100 exemples soigneusement sélectionnés.
Traduisez dans Safari et d'autres applications macOS en un clic.
Traduisez dans Safari, Mail, les PDF et d'autres applications en un clic.
Traduction en double-cliquant pour tous les sites web et les sous-titres Netflix.
Installez gratuitementInstallez-le sur Chrome (ou tout autre navigateur) sur votre ordinateur et lisez Internet comme s'il n'y avait pas de langues étrangères.
Installez gratuitement
Bleibt nicht im Bett, sofern ihr nicht im Bett Geld verdienen könnt.
Translate from Allemand to Français
Wie lange bleibt ihr?
Translate from Allemand to Français
Bleibt, wo ihr seid.
Translate from Allemand to Français
Kate bleibt das Wochenende über in Izu.
Translate from Allemand to Français
Die Schifffahrt auf dem Fluss bleibt verboten.
Translate from Allemand to Français
Die Zukunft des Menschentums bleibt unbestimmt, da sie von ihm abhängt.
Translate from Allemand to Français
Kräht der Hahn früh auf dem Mist, ändert sich's Wetter, oder es bleibt wie es ist.
Translate from Allemand to Français
Gesprochenes vergeht, Geschriebenes bleibt.
Translate from Allemand to Français
Ich will, dass ihr bei mir bleibt.
Translate from Allemand to Français
Mein Bruder bleibt oft die ganze Nacht lang wach.
Translate from Allemand to Français
Diese Sache bleibt unter uns.
Translate from Allemand to Français
Bildung ist, was bleibt, wenn man alles Gelernte vergessen hat.
Translate from Allemand to Français
Der Mord bleibt rätselhaft.
Translate from Allemand to Français
Wer auf dem Pfad der Weisheit wandeln will, darf keine Angst vor dem Misserfolg haben, denn wenn er auch noch so weit vorankommt, bleibt sein Ziel doch in unerreichbarer Ferne.
Translate from Allemand to Français
Die Seele, allzeit wandernd, bleibt ewig, jetzt und hier.
Translate from Allemand to Français
Ein humorvoller Mensch bleibt lange jung.
Translate from Allemand to Français
Es bleibt noch viel zu tun.
Translate from Allemand to Français
In einem geschlossenen System bleibt die Summe aller darin enthaltenen Energien immer gleich.
Translate from Allemand to Français
Ein Kind ist und bleibt ein Kind, das sehen sie an ihren Ehemännern.
Translate from Allemand to Français
Pinochet bleibt wegen Herzbeschwerden im Krankenhaus.
Translate from Allemand to Français
Kate bleibt an den Wochenenden in Izu.
Translate from Allemand to Français
Die Schule bleibt während der Weihnachtsfeiertage geschlossen.
Translate from Allemand to Français
Er bleibt mit ihr in Verbindung.
Translate from Allemand to Français
Wer nicht fragt, bleibt dumm.
Translate from Allemand to Français
Es bleibt wenig zu sagen.
Translate from Allemand to Français
Niemals bleibt das Leben dasselbe.
Translate from Allemand to Français
Er bleibt bei seiner Tante.
Translate from Allemand to Français
Wir können uns drehen wie wir wollen--es bleibt eine Tatsache.
Translate from Allemand to Français
Wenn es draußen regnet, bleibt man am besten drinnen.
Translate from Allemand to Français
Trink alles aus, so dass nichts drinnen bleibt.
Translate from Allemand to Français
Bleibt nicht zu lange in der Sonne.
Translate from Allemand to Français
Das Hotel bleibt den Winter über geschlossen.
Translate from Allemand to Français
Uns bleibt nur Tod oder Kapitulation.
Translate from Allemand to Français
Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid.
Translate from Allemand to Français
Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid.
Translate from Allemand to Français
Die Situation bleibt unverändert.
Translate from Allemand to Français
Gewohnheiten machen alt. Jung bleibt man durch die Bereitschaft zum Wechsel.
Translate from Allemand to Français
Es bleibt nur noch wenig Zeit, wir müssen JETZT handeln.
Translate from Allemand to Français
Sie wollte nicht, dass er noch länger bleibt.
Translate from Allemand to Français
Das bleibt aber unter uns.
Translate from Allemand to Français
Das bleibt unter uns.
Translate from Allemand to Français
Schauen wir mal, wer bleibt, wenn härtere Zeiten kommen.
Translate from Allemand to Français
Toms Vater kommt hin und wieder nach Hause, aber er bleibt nie lang.
Translate from Allemand to Français
Wir hoffen, Tom bleibt ein paar Wochen.
Translate from Allemand to Français
Das bleibt unter uns, aber Abteilungsleiter Tanaka trägt in Wirklichkeit ein Toupet.
Translate from Allemand to Français
Wenn das Wetter weiter so trüb bleibt, geht meine Stimmung auch in den Keller.
Translate from Allemand to Français
Es bleibt mir noch so viel Zeit, um mich zu amüsieren.
Translate from Allemand to Français
Was bleibt von der modernen Zivilisation übrig?
Translate from Allemand to Français
Wo bleibt denn da die Logik?
Translate from Allemand to Français
Dem Tätigen bleibt keine Zeit zum Unglücklichsein.
Translate from Allemand to Français
Das Problem radioaktiver Abfälle bleibt ungelöst.
Translate from Allemand to Français
Krieg bestimmt nicht, wer Recht hat - sondern nur, wer am Leben bleibt.
Translate from Allemand to Français
Der Grund seines Todes bleibt noch ein Rätsel.
Translate from Allemand to Français
Wie viel Zeit bleibt mir noch?
Translate from Allemand to Français
Wenn 50 Millionen Menschen etwas Dummes sagen, bleibt es trotzdem eine Dummheit.
Translate from Allemand to Français
Gott sorgt sich um die Vögel am Himmel, da bleibt ihm nicht viel Zeit für die Esperantisten.
Translate from Allemand to Français
Auch in einem umgedrehten Glas bleibt der Boden Boden.
Translate from Allemand to Français
"TOP-JOBS VON HEADHUNTERN" ist ein deutscher Werbeslogan, in dem drei von vier Wörtern englisch sind und der "Spitzentätigkeiten von Personalvermittlern" bedeutet. Warum man das nicht nur mit deutschen Wörtern ausdrücken kann, bleibt ein Rätsel.
Translate from Allemand to Français
Ein Mann, der eine ideale Frau sucht, bleibt schließlich allein und hat kein Geld mehr.
Translate from Allemand to Français
Sie werden die Mona Lisa anschauen, weil es ein berühmtes Gemälde ist und weil aufgrund dieser Tatsache jeder gebildete Mensch sie anschauen gehen sollte. Aber haben Sie sich einmal gefragt, warum sie es Ihnen wert zu sein scheint, gesehen zu werden? Das liegt nur daran, dass so viele Menschen dort hineilen. Und indem Sie dort hingehen, haben sie dazu beigetragen, dass es weiterhin so bleibt. Was sind Sie doch dumm...
Translate from Allemand to Français
Eine Lüge, die ein gescheiter Mensch sagt, bleibt immer eine Lüge.
Translate from Allemand to Français
Bleibt ruhig.
Translate from Allemand to Français
Amüsiert euch gut, Kinder, während ich weg bin; geht spazieren oder bleibt vor dem Haus, ganz wie ihr wollt.
Translate from Allemand to Français
Die Gastarbeiterschwemme aus Osteuropa bleibt aus.
Translate from Allemand to Français
Wer viel Äpfel isst, bleibt gesund.
Translate from Allemand to Français
Wer nicht liebt Wein, Weib und Gesang, der bleibt ein Narr sein Leben lang.
Translate from Allemand to Français
Was bleibt, ist Erinnerung und Bitterkeit im Herzen.
Translate from Allemand to Français
Die Frage ist und bleibt unbeantwortbar.
Translate from Allemand to Français
Etwas bleibt immer hängen.
Translate from Allemand to Français
In Massenunterkünften bleibt Flüchtlingen oft nicht einmal ein Minimum an Privatsphäre.
Translate from Allemand to Français
Es bleibt eine Frage, über die noch diskutieren werden muss.
Translate from Allemand to Français
Warum schnell? Es bleibt doch noch viel Zeit bis zum Januar. Ruf einfach nach Weihnachten noch mal an!
Translate from Allemand to Français
Finanzpolitisch bleibt das Land in der Spur.
Translate from Allemand to Français
Jetzt, nachdem das Kind in den Brunnen gefallen ist, bleibt uns nichts übrig als Schadensbegrenzung.
Translate from Allemand to Français
Es bleibt einem jeden immer noch soviel Kraft, das auszuführen, wovon er überzeugt ist.
Translate from Allemand to Français
Nur wer sich ändert, bleibt sich treu.
Translate from Allemand to Français
Doof bleibt doof, da helfen keine Pillen. Selbst Aspirin versagt!
Translate from Allemand to Français
Im Schrank sind... nein, ich werde nicht sagen, was im Schrank ist; das bleibt mein großes Geheimnis.
Translate from Allemand to Français
Wie lange rechnet ihr, dass ihr in Oxford bleibt?
Translate from Allemand to Français
Automatische Türen können intelligenter als bisher gesteuert werden. Ein neu entwickeltes Steuerungssystem öffnet die Tür nur dann, wenn eine Person direkt auf sie zugeht. Steht eine Person nur vor der Tür oder geht sie parallel an ihr vorbei, bleibt die Tür geschlossen.
Translate from Allemand to Français
Es bleibt uns nichts anderes übrig, als unsere Abreise zu verschieben.
Translate from Allemand to Français
Was tust du, wenn nichts zu tun bleibt?
Translate from Allemand to Français
Wahrheit ist eine widerliche Arznei; man bleibt lieber krank, ehe man sich entschliesst, sie einzunehmen.
Translate from Allemand to Français
Bleibt stehen, oder ich schieße.
Translate from Allemand to Français
Bitte bleibt sitzen.
Translate from Allemand to Français
Wenn man den ganzen Tag arbeitet, bleibt gerade noch Zeit für Sport und einen kurzen Einkaufsbummel, an manchen Tagen auch für einen Abendspaziergang und etwas Gartenarbeit.
Translate from Allemand to Français
Ungewiss bleibt der Umfang der Klimaveränderung, die man zukünftig beobachten wird.
Translate from Allemand to Français
Was bleibt vom Biss, jetzt da Apples visionärer Gründer tot ist?
Translate from Allemand to Français
Bleibt auf der rechten Seite.
Translate from Allemand to Français
Wenn fünfzig Millionen Menschen etwas Dummes sagen, bleibt es trotzdem eine Dummheit.
Translate from Allemand to Français
Die Grenze zwischen den beiden Nachbarländern bleibt geschlossen.
Translate from Allemand to Français
Ein sanfter Mensch ist fähig, Schläge einzustecken ohne emotional zu explodieren. Ein sanfter Mensch reagiert auf Angriffe nicht mit Gegenangriffen, er schreit oder brummelt nicht, sondern bleibt im Vertrauen auf seine innere Stärke geduldig und gelassen. Das ist eine Eigenschaft, die wir alle im Umgang miteinander benötigen. Diese Fähigkeit zu erwerben, ist jedoch nicht leicht. Sie zu erlernen erfordert lebenslanges Bemühen.
Translate from Allemand to Français
Es bleibt Ihnen indessen unbenommen, den Klageweg zu beschreiten.
Translate from Allemand to Français
Niemand bleibt stehen, um ihm zuzuhören.
Translate from Allemand to Français
Niemals kann man einen andern Menschen vollständig verstehen. Er bleibt immer noch ein Geheimnis.
Translate from Allemand to Français
Wer ein schlechtes Gedächtnis hat, dem bleibt keine andere Wahl, als die Wahrheit zu sagen.
Translate from Allemand to Français
In schockgefrorenem Gemüse bleibt ein Großteil der Vitamine erhalten.
Translate from Allemand to Français
Die Schönheit vergeht, die Tugend bleibt.
Translate from Allemand to Français
Dass so etwas unbemerkt bleibt, kann vorkommen.
Translate from Allemand to Français
Dass ein solcher Fehler unbemerkt bleibt, kann vorkommen.
Translate from Allemand to Français
Wer fragt, ist ein Narr für fünf Minuten, wer nicht fragt, bleibt ein Narr sein Leben lang.
Translate from Allemand to Français
Consultez également les mots suivants : oberflächliche, Analyse, Problems, beste, Note, Klasse, bekam, Professoren, sollten, Detail.