Phrases d'exemple en Allemand avec "bleibt"

Apprenez à utiliser bleibt dans une phrase en Allemand. Plus de 100 exemples soigneusement sélectionnés.

Essayez l'application Mate pour Mac

Traduisez dans Safari et d'autres applications macOS en un clic.

essayer gratuitement

Essayez l'application Mate pour iOS

Traduisez dans Safari, Mail, les PDF et d'autres applications en un clic.

Essayez l'extension Mate pour Chrome

Traduction en double-cliquant pour tous les sites web et les sous-titres Netflix.

Installez gratuitement

Essayez les applications Mate

Installez-le sur Chrome (ou tout autre navigateur) sur votre ordinateur et lisez Internet comme s'il n'y avait pas de langues étrangères.

Installez gratuitement

Bleibt nicht im Bett, sofern ihr nicht im Bett Geld verdienen könnt.
Translate from Allemand to Français

Wie lange bleibt ihr?
Translate from Allemand to Français

Bleibt, wo ihr seid.
Translate from Allemand to Français

Kate bleibt das Wochenende über in Izu.
Translate from Allemand to Français

Die Schifffahrt auf dem Fluss bleibt verboten.
Translate from Allemand to Français

Die Zukunft des Menschentums bleibt unbestimmt, da sie von ihm abhängt.
Translate from Allemand to Français

Kräht der Hahn früh auf dem Mist, ändert sich's Wetter, oder es bleibt wie es ist.
Translate from Allemand to Français

Gesprochenes vergeht, Geschriebenes bleibt.
Translate from Allemand to Français

Ich will, dass ihr bei mir bleibt.
Translate from Allemand to Français

Mein Bruder bleibt oft die ganze Nacht lang wach.
Translate from Allemand to Français

Diese Sache bleibt unter uns.
Translate from Allemand to Français

Bildung ist, was bleibt, wenn man alles Gelernte vergessen hat.
Translate from Allemand to Français

Der Mord bleibt rätselhaft.
Translate from Allemand to Français

Wer auf dem Pfad der Weisheit wandeln will, darf keine Angst vor dem Misserfolg haben, denn wenn er auch noch so weit vorankommt, bleibt sein Ziel doch in unerreichbarer Ferne.
Translate from Allemand to Français

Die Seele, allzeit wandernd, bleibt ewig, jetzt und hier.
Translate from Allemand to Français

Ein humorvoller Mensch bleibt lange jung.
Translate from Allemand to Français

Es bleibt noch viel zu tun.
Translate from Allemand to Français

In einem geschlossenen System bleibt die Summe aller darin enthaltenen Energien immer gleich.
Translate from Allemand to Français

Ein Kind ist und bleibt ein Kind, das sehen sie an ihren Ehemännern.
Translate from Allemand to Français

Pinochet bleibt wegen Herzbeschwerden im Krankenhaus.
Translate from Allemand to Français

Kate bleibt an den Wochenenden in Izu.
Translate from Allemand to Français

Die Schule bleibt während der Weihnachtsfeiertage geschlossen.
Translate from Allemand to Français

Er bleibt mit ihr in Verbindung.
Translate from Allemand to Français

Wer nicht fragt, bleibt dumm.
Translate from Allemand to Français

Es bleibt wenig zu sagen.
Translate from Allemand to Français

Niemals bleibt das Leben dasselbe.
Translate from Allemand to Français

Er bleibt bei seiner Tante.
Translate from Allemand to Français

Wir können uns drehen wie wir wollen--es bleibt eine Tatsache.
Translate from Allemand to Français

Wenn es draußen regnet, bleibt man am besten drinnen.
Translate from Allemand to Français

Trink alles aus, so dass nichts drinnen bleibt.
Translate from Allemand to Français

Bleibt nicht zu lange in der Sonne.
Translate from Allemand to Français

Das Hotel bleibt den Winter über geschlossen.
Translate from Allemand to Français

Uns bleibt nur Tod oder Kapitulation.
Translate from Allemand to Français

Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid.
Translate from Allemand to Français

Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid.
Translate from Allemand to Français

Die Situation bleibt unverändert.
Translate from Allemand to Français

Gewohnheiten machen alt. Jung bleibt man durch die Bereitschaft zum Wechsel.
Translate from Allemand to Français

Es bleibt nur noch wenig Zeit, wir müssen JETZT handeln.
Translate from Allemand to Français

Sie wollte nicht, dass er noch länger bleibt.
Translate from Allemand to Français

Das bleibt aber unter uns.
Translate from Allemand to Français

Das bleibt unter uns.
Translate from Allemand to Français

Schauen wir mal, wer bleibt, wenn härtere Zeiten kommen.
Translate from Allemand to Français

Toms Vater kommt hin und wieder nach Hause, aber er bleibt nie lang.
Translate from Allemand to Français

Wir hoffen, Tom bleibt ein paar Wochen.
Translate from Allemand to Français

Das bleibt unter uns, aber Abteilungsleiter Tanaka trägt in Wirklichkeit ein Toupet.
Translate from Allemand to Français

Wenn das Wetter weiter so trüb bleibt, geht meine Stimmung auch in den Keller.
Translate from Allemand to Français

Es bleibt mir noch so viel Zeit, um mich zu amüsieren.
Translate from Allemand to Français

Was bleibt von der modernen Zivilisation übrig?
Translate from Allemand to Français

Wo bleibt denn da die Logik?
Translate from Allemand to Français

Dem Tätigen bleibt keine Zeit zum Unglücklichsein.
Translate from Allemand to Français

Das Problem radioaktiver Abfälle bleibt ungelöst.
Translate from Allemand to Français

Krieg bestimmt nicht, wer Recht hat - sondern nur, wer am Leben bleibt.
Translate from Allemand to Français

Der Grund seines Todes bleibt noch ein Rätsel.
Translate from Allemand to Français

Wie viel Zeit bleibt mir noch?
Translate from Allemand to Français

Wenn 50 Millionen Menschen etwas Dummes sagen, bleibt es trotzdem eine Dummheit.
Translate from Allemand to Français

Gott sorgt sich um die Vögel am Himmel, da bleibt ihm nicht viel Zeit für die Esperantisten.
Translate from Allemand to Français

Auch in einem umgedrehten Glas bleibt der Boden Boden.
Translate from Allemand to Français

"TOP-JOBS VON HEADHUNTERN" ist ein deutscher Werbeslogan, in dem drei von vier Wörtern englisch sind und der "Spitzentätigkeiten von Personalvermittlern" bedeutet. Warum man das nicht nur mit deutschen Wörtern ausdrücken kann, bleibt ein Rätsel.
Translate from Allemand to Français

Ein Mann, der eine ideale Frau sucht, bleibt schließlich allein und hat kein Geld mehr.
Translate from Allemand to Français

Sie werden die Mona Lisa anschauen, weil es ein berühmtes Gemälde ist und weil aufgrund dieser Tatsache jeder gebildete Mensch sie anschauen gehen sollte. Aber haben Sie sich einmal gefragt, warum sie es Ihnen wert zu sein scheint, gesehen zu werden? Das liegt nur daran, dass so viele Menschen dort hineilen. Und indem Sie dort hingehen, haben sie dazu beigetragen, dass es weiterhin so bleibt. Was sind Sie doch dumm...
Translate from Allemand to Français

Eine Lüge, die ein gescheiter Mensch sagt, bleibt immer eine Lüge.
Translate from Allemand to Français

Bleibt ruhig.
Translate from Allemand to Français

Amüsiert euch gut, Kinder, während ich weg bin; geht spazieren oder bleibt vor dem Haus, ganz wie ihr wollt.
Translate from Allemand to Français

Die Gastarbeiterschwemme aus Osteuropa bleibt aus.
Translate from Allemand to Français

Wer viel Äpfel isst, bleibt gesund.
Translate from Allemand to Français

Wer nicht liebt Wein, Weib und Gesang, der bleibt ein Narr sein Leben lang.
Translate from Allemand to Français

Was bleibt, ist Erinnerung und Bitterkeit im Herzen.
Translate from Allemand to Français

Die Frage ist und bleibt unbeantwortbar.
Translate from Allemand to Français

Etwas bleibt immer hängen.
Translate from Allemand to Français

In Massenunterkünften bleibt Flüchtlingen oft nicht einmal ein Minimum an Privatsphäre.
Translate from Allemand to Français

Es bleibt eine Frage, über die noch diskutieren werden muss.
Translate from Allemand to Français

Warum schnell? Es bleibt doch noch viel Zeit bis zum Januar. Ruf einfach nach Weihnachten noch mal an!
Translate from Allemand to Français

Finanzpolitisch bleibt das Land in der Spur.
Translate from Allemand to Français

Jetzt, nachdem das Kind in den Brunnen gefallen ist, bleibt uns nichts übrig als Schadensbegrenzung.
Translate from Allemand to Français

Es bleibt einem jeden immer noch soviel Kraft, das auszuführen, wovon er überzeugt ist.
Translate from Allemand to Français

Nur wer sich ändert, bleibt sich treu.
Translate from Allemand to Français

Doof bleibt doof, da helfen keine Pillen. Selbst Aspirin versagt!
Translate from Allemand to Français

Im Schrank sind... nein, ich werde nicht sagen, was im Schrank ist; das bleibt mein großes Geheimnis.
Translate from Allemand to Français

Wie lange rechnet ihr, dass ihr in Oxford bleibt?
Translate from Allemand to Français

Automatische Türen können intelligenter als bisher gesteuert werden. Ein neu entwickeltes Steuerungssystem öffnet die Tür nur dann, wenn eine Person direkt auf sie zugeht. Steht eine Person nur vor der Tür oder geht sie parallel an ihr vorbei, bleibt die Tür geschlossen.
Translate from Allemand to Français

Es bleibt uns nichts anderes übrig, als unsere Abreise zu verschieben.
Translate from Allemand to Français

Was tust du, wenn nichts zu tun bleibt?
Translate from Allemand to Français

Wahrheit ist eine widerliche Arznei; man bleibt lieber krank, ehe man sich entschliesst, sie einzunehmen.
Translate from Allemand to Français

Bleibt stehen, oder ich schieße.
Translate from Allemand to Français

Bitte bleibt sitzen.
Translate from Allemand to Français

Wenn man den ganzen Tag arbeitet, bleibt gerade noch Zeit für Sport und einen kurzen Einkaufsbummel, an manchen Tagen auch für einen Abendspaziergang und etwas Gartenarbeit.
Translate from Allemand to Français

Ungewiss bleibt der Umfang der Klimaveränderung, die man zukünftig beobachten wird.
Translate from Allemand to Français

Was bleibt vom Biss, jetzt da Apples visionärer Gründer tot ist?
Translate from Allemand to Français

Bleibt auf der rechten Seite.
Translate from Allemand to Français

Wenn fünfzig Millionen Menschen etwas Dummes sagen, bleibt es trotzdem eine Dummheit.
Translate from Allemand to Français

Die Grenze zwischen den beiden Nachbarländern bleibt geschlossen.
Translate from Allemand to Français

Ein sanfter Mensch ist fähig, Schläge einzustecken ohne emotional zu explodieren. Ein sanfter Mensch reagiert auf Angriffe nicht mit Gegenangriffen, er schreit oder brummelt nicht, sondern bleibt im Vertrauen auf seine innere Stärke geduldig und gelassen. Das ist eine Eigenschaft, die wir alle im Umgang miteinander benötigen. Diese Fähigkeit zu erwerben, ist jedoch nicht leicht. Sie zu erlernen erfordert lebenslanges Bemühen.
Translate from Allemand to Français

Es bleibt Ihnen indessen unbenommen, den Klageweg zu beschreiten.
Translate from Allemand to Français

Niemand bleibt stehen, um ihm zuzuhören.
Translate from Allemand to Français

Niemals kann man einen andern Menschen vollständig verstehen. Er bleibt immer noch ein Geheimnis.
Translate from Allemand to Français

Wer ein schlechtes Gedächtnis hat, dem bleibt keine andere Wahl, als die Wahrheit zu sagen.
Translate from Allemand to Français

In schockgefrorenem Gemüse bleibt ein Großteil der Vitamine erhalten.
Translate from Allemand to Français

Die Schönheit vergeht, die Tugend bleibt.
Translate from Allemand to Français

Dass so etwas unbemerkt bleibt, kann vorkommen.
Translate from Allemand to Français

Dass ein solcher Fehler unbemerkt bleibt, kann vorkommen.
Translate from Allemand to Français

Wer fragt, ist ein Narr für fünf Minuten, wer nicht fragt, bleibt ein Narr sein Leben lang.
Translate from Allemand to Français

Consultez également les mots suivants : oberflächliche, Analyse, Problems, beste, Note, Klasse, bekam, Professoren, sollten, Detail.