Phrases d'exemple en Allemand avec "ans"

Apprenez à utiliser ans dans une phrase en Allemand. Plus de 100 exemples soigneusement sélectionnés.

Essayez l'application Mate pour Mac

Traduisez dans Safari et d'autres applications macOS en un clic.

essayer gratuitement

Essayez l'application Mate pour iOS

Traduisez dans Safari, Mail, les PDF et d'autres applications en un clic.

Essayez l'extension Mate pour Chrome

Traduction en double-cliquant pour tous les sites web et les sous-titres Netflix.

Installez gratuitement

Essayez les applications Mate

Installez-le sur Chrome (ou tout autre navigateur) sur votre ordinateur et lisez Internet comme s'il n'y avait pas de langues étrangères.

Installez gratuitement

Die Akte wurde ans Ministerium geschickt.
Translate from Allemand to Français

Er ist ans Meer gegangen, um zu schwimmen.
Translate from Allemand to Français

Als der Skandal ans Licht kam, waren die Unterstützer des Abgeordneten entrüstet.
Translate from Allemand to Français

Sie lebten glücklich bis ans Ende ihrer Tage.
Translate from Allemand to Français

Entschuldigung, gehen Sie bitte ans Telefon.
Translate from Allemand to Français

Geh mal ans Telefon.
Translate from Allemand to Français

Geh nicht zu nah ans Feuer.
Translate from Allemand to Français

Er ist ans Bergsteigen gewöhnt.
Translate from Allemand to Français

Gehe bitte ans Telefon.
Translate from Allemand to Français

Sie musste sich ans Ende der Schlange anstellen.
Translate from Allemand to Français

Es ist noch zu kalt, um ans Meer zu fahren.
Translate from Allemand to Français

Er wollte ans Meer fahren.
Translate from Allemand to Français

Lasst uns ans Meer fahren.
Translate from Allemand to Français

Da er nicht ans Telefon gegangen ist, habe ich ihm eine Mail geschickt.
Translate from Allemand to Français

Die Wahrheit kam schließlich bei seinem Prozess ans Tageslicht.
Translate from Allemand to Français

Ich mag die Armen nicht, sie denken immer nur ans Geld.
Translate from Allemand to Français

Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen.
Translate from Allemand to Français

Er erinnert sich ans Mittagessen.
Translate from Allemand to Français

Wenn das Wetter schön ist, gehe ich morgen ans Meer.
Translate from Allemand to Français

Er unterbrach seine Arbeit, um ans Telefon zu gehen.
Translate from Allemand to Français

Gehen Sie geradeaus bis ans Ende der Straße.
Translate from Allemand to Français

Er ist ans Mittelmeer in Urlaub gefahren.
Translate from Allemand to Français

Ich gehe ans Telefon und melde mich.
Translate from Allemand to Français

In kleinen Schritten kommt man auch ans Ziel.
Translate from Allemand to Français

Sie setzte sich ans Klavier und begann zu spielen.
Translate from Allemand to Français

Mit ihr möchte ich gehen bis ans Ende der Welt.
Translate from Allemand to Français

Er denkt nur ans Geldverdienen.
Translate from Allemand to Français

Ich rief ihn ans Telefon.
Translate from Allemand to Français

Der Mann hat sich sofort ans Zeitunglesen gemacht.
Translate from Allemand to Français

Geh ans Telefon!
Translate from Allemand to Français

Sie denkt an nichts anderes als ans Geldverdienen.
Translate from Allemand to Français

Betty ging gestern ans Meer.
Translate from Allemand to Français

Sie setzten sich ans Feuer.
Translate from Allemand to Français

Ich möchte gern mit dir ans Meer fahren.
Translate from Allemand to Français

Ich möchte gern mit euch ans Meer fahren.
Translate from Allemand to Français

Ich möchte gern mit Ihnen ans Meer fahren.
Translate from Allemand to Français

Kann mal jemand ans Telefon gehen?
Translate from Allemand to Français

In letzter Zeit sind neue Tatsachen über das alte China ans Licht gekommen.
Translate from Allemand to Français

Sobald sie die Klingel hörte, ging sie ans Telefon.
Translate from Allemand to Français

Worte fliegen bis ans Ende des Universums.
Translate from Allemand to Français

Ich fahre lieber in die Berge als ans Meer.
Translate from Allemand to Français

Die einen fahren lieber ans Meer, die anderen ziehen die Berge vor.
Translate from Allemand to Français

Solche Geheimnisse kommen letztendlich immer ans Tageslicht.
Translate from Allemand to Français

Dann pflückten sie Löwenzahnblätter und steckten sie sich ans Ohr.
Translate from Allemand to Français

Meine Tante geht jede Woche ans Grab meines Onkels.
Translate from Allemand to Français

Er will ans Meer fahren.
Translate from Allemand to Français

Oh, würdest du bitte für mich ans Telefon gehen?
Translate from Allemand to Français

Sie spendeten Geld ans Rote Kreuz.
Translate from Allemand to Français

Sie haben Geld ans Rote Kreuz gespendet.
Translate from Allemand to Français

Sie denkt immer nur ans Geldverdienen.
Translate from Allemand to Français

Jeden Morgen brachte mir die Hausfrau eine Tasse Tee ans Bett.
Translate from Allemand to Français

Ich bekam ihn nicht ans Telefon.
Translate from Allemand to Français

Ich war zu müde, um an irgendetwas anderes als ans Schlafen zu denken
Translate from Allemand to Français

Tom rief Mary ans Telefon.
Translate from Allemand to Français

„Wie kannst du es wagen, mich ans Ende dieses Satzes zu verbannen?“, fragte Tom.
Translate from Allemand to Français

Tom bat Maria, ans Telefon zu gehen.
Translate from Allemand to Français

Die Wahrheit kommt ans Licht.
Translate from Allemand to Français

Der Käfer kroch durch sein Ohr bis ans Trommelfell.
Translate from Allemand to Français

Tom kann im Moment nicht ans Telefon kommen.
Translate from Allemand to Français

In der Jugend denkt man ans Vorankommen, im Alter an die Nachkommen.
Translate from Allemand to Français

Ich lasse mir nicht so ans Bein pinkeln.
Translate from Allemand to Français

Lass mich mal ans Steuer!
Translate from Allemand to Français

Die Mutter setzte sich ans Klavier und spielte.
Translate from Allemand to Français

Sie dachte nicht daran, ihn ans Steuer zu lassen.
Translate from Allemand to Français

Es ist gefährlich ein großes Schiff zu nahe ans Ufer zu steuern, doch zum Glück ist dann im Fall einer Havarie das Ufer nicht weit.
Translate from Allemand to Français

Im Sommer fahren die Leute ans Meer.
Translate from Allemand to Français

Der Regen prasselt ans Fenster.
Translate from Allemand to Français

Ich verstehe nicht die, die nur ans Geld denken. Ruhm und Erfolg sind auch wichtig.
Translate from Allemand to Français

Seit fast drei Monaten ist er ans Bett gefesselt.
Translate from Allemand to Français

Krankheit hat ihn ans Bett gefesselt.
Translate from Allemand to Français

Nächstes Jahr werde ich ans Meer fahren.
Translate from Allemand to Français

Nach dem Mittagessen machte er sich wieder ans Lesen.
Translate from Allemand to Français

Tom stellte sich auf einen Stuhl, um ans oberste Regalbrett zu kommen.
Translate from Allemand to Français

Die Untersuchung wird wahrscheinlich viele Details ans Licht bringen.
Translate from Allemand to Français

Eines Winterabends braust raunend ein Sturm dahin - Erinn'rung ans Meer.
Translate from Allemand to Français

Du denkst einfach nur ans Geld!
Translate from Allemand to Français

Die Schwierigkeiten wachsen, je näher man ans Ziel kommt.
Translate from Allemand to Français

Sie kam nicht mehr in den Garten, sie kam nicht mehr ans Fenster.
Translate from Allemand to Français

Entwischte Worte sind beleidigte Vertraute — drum begrub ich mein Geheimnis, bis es die Zeit ans Licht hervorgewälzt.
Translate from Allemand to Français

Einer von ihnen musste ständig ans Blaue Buch denken.
Translate from Allemand to Français

Willst du sicher gelangen und bald ans Ziel, hoffe wenig, wünsche nichts, tu viel!
Translate from Allemand to Français

Der Kluge denkt ans Säen.
Translate from Allemand to Français

Stimmt es, dass du diesen alten Rechner ans Internet angeschlossen hast?
Translate from Allemand to Français

Straßburg ist auch ein idealer Ausgangspunkt für Ausflüge ans andere Rheinufer mit seinen von Weinbergen umgebenen Schlössern, seinen malerischen Dörfern, seiner Berglandschaft mit Wäldern und Seen und vielen anderen Attraktionen.
Translate from Allemand to Français

Lass ihn nicht ans Telefon gehen!
Translate from Allemand to Français

Ich muss ans Telefon gehen.
Translate from Allemand to Français

Sie denkt nur ans Geldverdienen.
Translate from Allemand to Français

Wer könnte von da draußen nur ans Fenster klopfen?
Translate from Allemand to Français

Sie stand auf um ans Telefon zu gehen.
Translate from Allemand to Français

Gehen wir ans Werk!
Translate from Allemand to Français

Das Glück ist eine leichte Dirne und weilt nicht gern am selben Ort; sie streicht das Haar dir von der Stirne und küsst dich rasch und flattert fort. Frau Unglück hat im Gegenteile dich liebefest ans Herz gedrückt; sie sagt, sie habe keine Eile, setzt sich zu dir ans Bett und strickt.
Translate from Allemand to Français

Das Glück ist eine leichte Dirne und weilt nicht gern am selben Ort; sie streicht das Haar dir von der Stirne und küsst dich rasch und flattert fort. Frau Unglück hat im Gegenteile dich liebefest ans Herz gedrückt; sie sagt, sie habe keine Eile, setzt sich zu dir ans Bett und strickt.
Translate from Allemand to Français

Ans Vaterland, an teure, schließ dich an, das halte fest mit deinem ganzen Herzen. Hier sind die starken Wurzeln deiner Kraft, dort in der fremden Welt stehst du allein, ein schwankes Rohr, das jeder Sturm zerknickt.
Translate from Allemand to Français

Ich seh’ vor mir das Beste und halte mich ans Schlimmste.
Translate from Allemand to Français

Meine Noten waren ans Ende der Leistungen in meiner Schulklasse zurückgefallen.
Translate from Allemand to Français

Als es kühl wurde, fuhren wir mit unserem Kahn ans Land.
Translate from Allemand to Français

Pamela muss zu Hause gewesen sein, als ich versuchte, sie zu erreichen. Aber sie ging nicht ans Telefon.
Translate from Allemand to Français

Nimm einen Umweg, um ans Ziel zu gelangen!
Translate from Allemand to Français

Du gehst ans Telefon und rufst den Arzt!
Translate from Allemand to Français

Sie gehen ans Telefon und rufen den Arzt!
Translate from Allemand to Français

Mach dich einfach ans Werk!
Translate from Allemand to Français

Consultez également les mots suivants : Gymnasium, jeden, Uhr, aufgestanden, aufgewacht, traurig, Ende, einigermaßen, erklärt, würdest.