Aprende a usar gece en una frase en Turco. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.
Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.
Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.
Obtén Mate gratisInstálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.
Obtén Mate gratis
Bir gece daha kalmak istiyorum. Mümkün mü?
Translate from Turco to Español
Ben bir gece kuşuyum.
Translate from Turco to Español
Bebek tüm gece ağladı.
Translate from Turco to Español
Dün gece arabam çalındı.
Translate from Turco to Español
Dün gece yatakta kitap okurken, ışık açıkken uykuya dalmışım.
Translate from Turco to Español
Bu gece evde mi kalacaksın?
Translate from Turco to Español
Dün gece ne zaman yattın?
Translate from Turco to Español
Dün gece bisikletimi çaldırdım.
Translate from Turco to Español
Gece yağmur yağacak zannedildi.
Translate from Turco to Español
Gece boyunca kar yağdı.
Translate from Turco to Español
Geçen gece büyük bir deprem oldu.
Translate from Turco to Español
Eğer uygunsa lütfen bu gece buraya gel.
Translate from Turco to Español
Güzel, gece çok uzun, değil mi?
Translate from Turco to Español
Gece geç saatlere kadar oturduğum için, çok uykuluyum.
Translate from Turco to Español
Yarın gece yağmur bekleniyor,öyleyse o zamana kadar şemsiyelerimizi bırakalım.
Translate from Turco to Español
Dün gece hava uyuyamayacağım kadar çok nemliydi.
Translate from Turco to Español
Dün gece Bay A bugünkü toplantıya katılamayacağını söylemek için beni aradı.
Translate from Turco to Español
Dün gece tren istasyonu yakınında bir yangın vardı.
Translate from Turco to Español
Bu gece geç vakte kadar çalışacağım.
Translate from Turco to Español
Dün gece beni aradın mı?
Translate from Turco to Español
Yarın gece saat dokuzda birlikte buluşacağız.
Translate from Turco to Español
Bütün gece boyunca ağladı.
Translate from Turco to Español
Gece bir film izlemeye ne dersin?
Translate from Turco to Español
O gece ay vardı.
Translate from Turco to Español
Bu gece erkek kardeşimin kız arkadaşı ile buluşacağım.
Translate from Turco to Español
Bu, uzun bir gece oldu.
Translate from Turco to Español
Neden dün gece uyuyamadın?
Translate from Turco to Español
O dün gece gökyüzünde bir UFO gördü.
Translate from Turco to Español
Tom bütün gece konuşmayı sürdürdü.
Translate from Turco to Español
Altı gece için bir odaya ihtiyacım var.
Translate from Turco to Español
Bayan Baker, genç adamın yakında gitmek zorunda kalacağını biliyordu,böylece yatmadan önce gece arabasını uygun bir yere parkedebilmek için, genç adama arabasını biraz hareket ettirmesi için rica etmeye karar verdi.
Translate from Turco to Español
Bayan Baker çok yakında genç adamın ayrılmak zorunda kalacağını biliyordu, yatmaya gitmeden önce arabasını gece için uygun bir yere parkedebilmek için genç adama arabasını biraz hareket ettirmesi için rica etmeye karar verdi.
Translate from Turco to Español
Hava bu gece kesinlikle iyi olacak.
Translate from Turco to Español
O, İşi zamanında yaptırabilmek için bütün gece çalıştı.
Translate from Turco to Español
Yeni Zelanda'ya giderken Los Angeles'ta iki gece konakladık.
Translate from Turco to Español
Sık sık gece geç saatlere kadar kitap okur.
Translate from Turco to Español
Hırsızlar gece yarısı kol gezer.
Translate from Turco to Español
Ben, bu gece yola çıkıyorum.
Translate from Turco to Español
Tom'un bu gece Mary ile konuşmayı canı istemiyor.
Translate from Turco to Español
Küçük erkek kardeşim dün gece korkunç bir rüya gördüğünü söylüyor.
Translate from Turco to Español
Tom'un dün gece geç saatlere kadar çalıştığını duydum. Doğru mudur?
Translate from Turco to Español
Dün gece, Tom'un odasından gelen garip bir ses duydum.
Translate from Turco to Español
Jim sınava hazırlanırken gece yarılarına kadar çalıştı.
Translate from Turco to Español
O bütün gece ağladı.
Translate from Turco to Español
Linda gece eve geç geldi.
Translate from Turco to Español
Tom ve arkadaşları, çoğu kez gece yarısına kadar kart oyunu oynar.
Translate from Turco to Español
Dün gece onu istasyonda karşılayacağına söz verdi fakat o asla gelmedi.
Translate from Turco to Español
O dün gece onu karşılamak için söz verdi.
Translate from Turco to Español
Olay gece yarısı gerçekleşti.
Translate from Turco to Español
Sana gece geç saatlerde Çellonu çalmamanı söyledim, fakat çaldın ve şimdi komşular şikâyet etti.
Translate from Turco to Español
Dün gece seni aramaya çalıştım, fakat cevap vermedin.
Translate from Turco to Español
Köpek bütün gece boyunca havlamayı sürdürdü.
Translate from Turco to Español
Cathy bu gece bizim bebeği görmek için geliyor.
Translate from Turco to Español
Dün gece fazla uyuyamadım bu yüzden bütün gün işte uyukluyordum.
Translate from Turco to Español
Nasıl olur da gece öyle geç saatte bizi ziyaret edersin?
Translate from Turco to Español
Korkarım ki bu gece toplantıya katılamayacağım.
Translate from Turco to Español
O çift neredeyse her gece içer.
Translate from Turco to Español
Dün gece bir işçiye bir saldırı oldu.
Translate from Turco to Español
Abraham Lincoln, o gece Washington'a geri döndü.
Translate from Turco to Español
Dün gece daha erken yatmaya gitmeliydim.
Translate from Turco to Español
Oğlumun dün gece kırdığı bir vazoydu.
Translate from Turco to Español
Dün gece telefonda onunla konuştum.
Translate from Turco to Español
Dedesi dün gece hastanede vefat etti.
Translate from Turco to Español
O, dün gece çok huysuzdu.
Translate from Turco to Español
O dün gece mutlu bir rüya gördü.
Translate from Turco to Español
O dün gece sinir küpüydü.
Translate from Turco to Español
Dün gece gök gürültüsü ve şimşek vardı.
Translate from Turco to Español
Gece Hz.İsa'ya geldi ve dedi...
Translate from Turco to Español
Eskiden bir gece kuşuydum fakat şimdi bir erken kalkanım.
Translate from Turco to Español
Birçok kuşun gece göremediklerini bilmiyordum.
Translate from Turco to Español
Gece dışarı çıkmamalısın.
Translate from Turco to Español
Gece iyi uyumuyor musun?
Translate from Turco to Español
Bir gece uykusundan sonra daha iyi hissedeceksin.
Translate from Turco to Español
Partiye gidebilirsin, ancak gece yarısına kadar eve olmalısın.
Translate from Turco to Español
Dün gece televizyondaki sen miydin?
Translate from Turco to Español
Dün gece geç saatlerde arayan sen miydin?
Translate from Turco to Español
O, bütün gece diskoda dans etmeye devam etti.
Translate from Turco to Español
Hava raporuna göre, bu gece kar yağacak.
Translate from Turco to Español
Bu gece bir konsere gitmeyi planlıyorum.
Translate from Turco to Español
Bu gece onun evinde onunla temasa geçebilirsin.
Translate from Turco to Español
Dün gece çok berbattım.
Translate from Turco to Español
Ben dün gece çok sarhoştum.
Translate from Turco to Español
Onu dün gece barda gördüm ve o gerçekten sarhoştu.
Translate from Turco to Español
Dört gece için sahip olduğunuz en ucuz odayı istiyorum.
Translate from Turco to Español
Gece için ona yer verebiliriz.
Translate from Turco to Español
Gece için onu ağırlayabiliriz.
Translate from Turco to Español
Gece için sizi yerleştireceğim.
Translate from Turco to Español
Bütün gece rüzgar sert esiyordu.
Translate from Turco to Español
Biz çoğunlukla politika tartışarak bütün gece otururduk.
Translate from Turco to Español
Bütün gece boyunca dağlarda dolaşıyordum.
Translate from Turco to Español
Ben bütün gece üşüdüm ve huzursuz hissettim.
Translate from Turco to Español
Bütün gece boyunca zaman zaman yağmur yağıyordu.
Translate from Turco to Español
Bütün gece içtikten sonra, Bob deliksiz uyudu.
Translate from Turco to Español
Bir gece için bizi misafir eder misiniz?
Translate from Turco to Español
Bir gece için bizi ağırlar mısınız?
Translate from Turco to Español
Dün gece rüya görmedim.
Translate from Turco to Español
Bebek bütün gece sessizdi.
Translate from Turco to Español
Bebek bütün gece çığlık attı.
Translate from Turco to Español
Kafamda çok şeyler olduğu için dün gece iyi uyuyamadım.
Translate from Turco to Español
Bu gece ben aşçı olacağım.
Translate from Turco to Español
Bu gece ben yemek pişireceğim.
Translate from Turco to Español
También echa un vistazo a las siguientes palabras: senatörü, yapmıştı, Berlin, kontrolünün, kalacaktı, 1952'de, Bosna'ya, arabulucular, gönderdi, masasında.