Frases de ejemplo en Ruso con "единственная"

Aprende a usar единственная en una frase en Ruso. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.

Prueba la aplicación Mate para Mac

Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.

probar gratis

Prueba la aplicación Mate para iOS

Traduce en Safari, Mail, PDFs y otras aplicaciones con un clic.

Prueba la extensión Mate para Chrome

Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.

Obtén Mate gratis

Prueba las aplicaciones Mate

Instálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.

Obtén Mate gratis

Джил — единственная девушка в нашем клубе.
Translate from Ruso to Español

Единственная свободная комната — на двоих.
Translate from Ruso to Español

Это была не единственная проблема.
Translate from Ruso to Español

Ты единственная, кто может помочь мне.
Translate from Ruso to Español

Япония - единственная страна, подвергшаяся ядерной бомбардировке.
Translate from Ruso to Español

Моё вмешательство - единственная причина, по которой у тебя всё ещё есть работа.
Translate from Ruso to Español

Одна единственная случайность может изменить твою жизнь.
Translate from Ruso to Español

Это единственная книга, которая у меня есть.
Translate from Ruso to Español

Это была его последняя и единственная надежда.
Translate from Ruso to Español

Природа - единственная книга, каждая страница которой полна глубокого содержания.
Translate from Ruso to Español

Болгария - единственная страна в Европе, где бывший монарх был избран премьер-министром.
Translate from Ruso to Español

Она моя единственная подруга.
Translate from Ruso to Español

Единственная разница между мной и сумасшедшим - то, что я не сумасшедший.
Translate from Ruso to Español

Эта шкатулка - единственная в своём роде авторская работа.
Translate from Ruso to Español

Служение людям - единственная цель его жизни.
Translate from Ruso to Español

Единственная разница между глупой девкой и проституткой - плата.
Translate from Ruso to Español

Это не единственная проблема.
Translate from Ruso to Español

Я хочу, чтобы его единственная дочь стала моей женой.
Translate from Ruso to Español

Ты моя единственная радость.
Translate from Ruso to Español

Единственная проблема заключается в том, что он теперь живёт на противоположном конце света.
Translate from Ruso to Español

Единственная приправа, которую Том добавляет в мясо - это перец.
Translate from Ruso to Español

Это не единственная трудность.
Translate from Ruso to Español

Ты моя единственная настоящая подруга.
Translate from Ruso to Español

Вы моя единственная настоящая подруга.
Translate from Ruso to Español

Ягуар — единственная из крупных кошек, которая профессионально охотится на рыбу: часами он лежит на нависшем над водой дереве, выжидая достойную добычу, а дождавшись, прыгает в воду, вцепляется в рыбу когтями и выбрасывает её на берег.
Translate from Ruso to Español

Я единственная, кто выжил.
Translate from Ruso to Español

Она единственная, кто выжил.
Translate from Ruso to Español

Это единственная возможность.
Translate from Ruso to Español

Ты не единственная!
Translate from Ruso to Español

Изменение - единственная константа.
Translate from Ruso to Español

Она моя единственная настоящая подруга.
Translate from Ruso to Español

Вы единственная, кто может мне помочь.
Translate from Ruso to Español

Мои одноклассники безнадёжны. Они учатся уже четыре года и по-прежнему не могут проспрягать ни одного глагола! Единственная хорошо говорящая ученица больше не в моём классе.
Translate from Ruso to Español

Ты единственная, кому я доверяю.
Translate from Ruso to Español

Вы единственная, кому я доверяю.
Translate from Ruso to Español

Это единственная книга, от которой у меня были ночные кошмары.
Translate from Ruso to Español

Футбольный клуб «Рубин» стал рекордсменом Лиги Европы. Это единственная команда, попадающая в весенний плей-офф этого турнира на протяжении всего времени его существования - пять сезонов подряд.
Translate from Ruso to Español

Она - единственная кормилица семьи.
Translate from Ruso to Español

Но это не единственная причина, по которой он был арестован.
Translate from Ruso to Español

Я ваша единственная надежда, капитан. Если вы не сделаете то, что я говорю, вы со своим экипажем погибнете.
Translate from Ruso to Español

Ты единственная, кто выжил после нападения.
Translate from Ruso to Español

Ты — единственная выжившая после нападения.
Translate from Ruso to Español

Вы единственная, кто выжил после нападения.
Translate from Ruso to Español

Единственная страна, где не может быть государственного переворота, — это США, потому что там нет американского посольства.
Translate from Ruso to Español

Иордан - единственная река, впадающая в Мёртвое море.
Translate from Ruso to Español

Я не могу жить без тебя. Ты - единственная женщина для меня.
Translate from Ruso to Español

Она — единственная, кто пережил катастрофу.
Translate from Ruso to Español

Она единственная выжила в катастрофе.
Translate from Ruso to Español

Вы моя единственная радость.
Translate from Ruso to Español

Ты единственная, кто может мне помочь.
Translate from Ruso to Español

Вы наша единственная надежда.
Translate from Ruso to Español

Ты наша единственная надежда.
Translate from Ruso to Español

Это единственная причина голосовать за него.
Translate from Ruso to Español

Ты единственная, кто может спасти мир.
Translate from Ruso to Español

Вы единственная, кто может спасти мир.
Translate from Ruso to Español

Единственная доступная человеку свобода — свобода личного выбора. А тут хотят повлиять на неё на государственном уровне. Есть рыбу или мясо, надевать блузку или футболку, любить мужчину или женщину... Какая государству должна быть разница, кто из его граждан как занимаются сексом? Почему предпочитать по цвету волос, размеру груди или даже костюмированным играм можно, а вот предпочитать определённый пол — нельзя?
Translate from Ruso to Español

Счастье - единственная вещь, которую надо разделить, чтобы удвоить её.
Translate from Ruso to Español

«...Таким образом, мне нужны твои услуги. Помоги мне, Феникс Райт! Ты — единственная моя надежда!» — «Ты уверен, что у вас веская позиция?» — «Да. Линк живёт и не тужит». — «Не волнуйся. Мы очень скоро покончим с этим делом». — «Не будь так уверен. Я знаю прокурора». — «Интересно, может ли молодой воин из дальней страны знать хорошего прокурора? ...И кто прокурор?» — «Майлз Эджворт».
Translate from Ruso to Español

Ты не единственная женщина здесь.
Translate from Ruso to Español

Наша политика - единственная причина, приведшая к краху.
Translate from Ruso to Español

Единственная постоянная вещь в этом мире - это изменчивость.
Translate from Ruso to Español

Это единственная дискотека, которая мне действительно нравится.
Translate from Ruso to Español

Значит, я не единственная.
Translate from Ruso to Español

Это единственная дорога до ближайшего города.
Translate from Ruso to Español

Она их единственная дочь.
Translate from Ruso to Español

В настоящее время Непал - единственная страна с непрямоугольным национальным флагом.
Translate from Ruso to Español

Это единственная книга, что у меня есть.
Translate from Ruso to Español

Мэри — единственная девушка, которую я когда-либо по-настоящему любил.
Translate from Ruso to Español

Ты здесь не единственная женщина.
Translate from Ruso to Español

Мэри — единственная дочь Тома.
Translate from Ruso to Español

Я единственная, кто их знает.
Translate from Ruso to Español

Наша единственная дочь умерла от рака.
Translate from Ruso to Español

Моя жизнь - это единственная вещь, которой я обладаю в этой бесконечной вечности.
Translate from Ruso to Español

Это единственная причина, по которой я здесь.
Translate from Ruso to Español

Я не единственная с ребёнком.
Translate from Ruso to Español

Она единственная, кто не знает.
Translate from Ruso to Español

Она - единственная женщина в коллективе.
Translate from Ruso to Español

Я не единственная, кому нравится Том.
Translate from Ruso to Español

Единственная вещь, которую тебе следует обо мне знать, — это то, что я одержим пунктуальностью.
Translate from Ruso to Español

Это была его единственная надежда.
Translate from Ruso to Español

Это была её единственная надежда.
Translate from Ruso to Español

Биология — единственная наука, в которой умножение и деление — одно и то же.
Translate from Ruso to Español

Китай — единственная страна в мире, где все сувениры местного производства.
Translate from Ruso to Español

Я не единственная, кто рано приехал.
Translate from Ruso to Español

Она твоя единственная дочь?
Translate from Ruso to Español

Она ваша единственная дочь?
Translate from Ruso to Español

Вы моя единственная надежда.
Translate from Ruso to Español

Ты моя единственная надежда.
Translate from Ruso to Español

Это не единственная наша проблема.
Translate from Ruso to Español

Быть теми, кто мы есть, и стать теми, кем мы способны стать, — вот единственная цель жизни.
Translate from Ruso to Español

Это единственная проблема.
Translate from Ruso to Español

Я не говорю ни о мести, ни о прощении; забвение – вот единственная месть и единственное прощение.
Translate from Ruso to Español

Разумеется, это не единственная тенденция.
Translate from Ruso to Español

Да, это единственная надежда.
Translate from Ruso to Español

Единственная топ-бильярдистка Германии — турчанка.
Translate from Ruso to Español

Австралия — единственная страна, где были официально запрещены съедобные трусы.
Translate from Ruso to Español

Это единственная пара обуви, которая у меня есть.
Translate from Ruso to Español

Это единственная пара ботинок, которая у меня есть.
Translate from Ruso to Español

Уникальность России состоит в том, что это единственная в мире страна, которая, пренебрегая своим настоящим, пытается отыскать своё будущее в прошлом.
Translate from Ruso to Español

Это наша единственная возможность.
Translate from Ruso to Español

Падение оборота - единственная опасность, которая может нагнать страх в немца.
Translate from Ruso to Español

También echa un vistazo a las siguientes palabras: чайник, вкуснее, Бесстыдный, лжец, улыбаясь, детективы, звонил, Вест, помнишь, гадалка.