Frases de ejemplo en Alemán con "müsste"

Aprende a usar müsste en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.

Prueba la aplicación Mate para Mac

Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.

probar gratis

Prueba la aplicación Mate para iOS

Traduce en Safari, Mail, PDFs y otras aplicaciones con un clic.

Prueba la extensión Mate para Chrome

Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.

Obtén Mate gratis

Prueba las aplicaciones Mate

Instálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.

Obtén Mate gratis

Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
Translate from Alemán to Español

Er müsste schon angekommen sein.
Translate from Alemán to Español

Er müsste schon verrückt sein, um den Berg im Winter zu besteigen.
Translate from Alemán to Español

Wenn ich nur nicht den Englischtest schreiben müsste.
Translate from Alemán to Español

Ich müsste ein paar Kilos abnehmen.
Translate from Alemán to Español

Wenn es Gott nicht gäbe, dann müsste man ihn erfinden.
Translate from Alemán to Español

Der neue Server müsste viel leistungsfähiger sein.
Translate from Alemán to Español

Wenn Gott nicht existieren würde, müsste man ihn erfinden.
Translate from Alemán to Español

Es gibt keinen Grund, warum er zurücktreten müsste.
Translate from Alemán to Español

Dieser Stuhl müsste repariert werden.
Translate from Alemán to Español

Dein Haus müsste mal gestrichen werden.
Translate from Alemán to Español

Im Moment ist er bei der Arbeit, aber um sieben müsste er zurück sein.
Translate from Alemán to Español

Nach meiner Rechnung müsste sie zu dieser Stunde in Indien sein.
Translate from Alemán to Español

Der Bus müsste bald kommen.
Translate from Alemán to Español

Er hat keine Familie, die er unterstützen müsste.
Translate from Alemán to Español

Um wach zu bleiben, müsste ich vielleicht etwas mehr Kaffee trinken.
Translate from Alemán to Español

Der Autobus müsste bald kommen.
Translate from Alemán to Español

Er müsste böse sein.
Translate from Alemán to Español

Wenn ich eine Kartoffel-Tortilla machen müsste, würde ich zwei Dutzend Eier einkaufen.
Translate from Alemán to Español

Es müsste dort etwas geben für uns, über das wir sprechen sollten.
Translate from Alemán to Español

Um so ein teurer Wein zu sein, müsste er wirklich besser schmecken als dieser da.
Translate from Alemán to Español

Eine Verstauchung, wie diese da, müsste in weniger als einer Woche heilen.
Translate from Alemán to Español

Der Doktor sagte mir, ich müsste aufhören zu rauchen.
Translate from Alemán to Español

Um diese Zeit herum müsste er in New York angekommen sein.
Translate from Alemán to Español

So müsste es gehen.
Translate from Alemán to Español

Eigentlich müsste ich Englisch lernen, aber ich sehe mir lieber einen Film an.
Translate from Alemán to Español

Wenn ich unsichtbar wäre, dann müsste ich mir nichts anziehen.
Translate from Alemán to Español

Mein Fahrrad müsste mal überholt werden.
Translate from Alemán to Español

Er müsste bald aus dem Krankenhaus entlassen werden.
Translate from Alemán to Español

Er müsste nun bereits in New York angekommen sein.
Translate from Alemán to Español

Meines Wissens müsste er gerade in Paris sein.
Translate from Alemán to Español

Das französische Wort „amour“ kam mit den Troubadouren aus dem Okzitanischen, sonst müsste es „ameur“ heißen.
Translate from Alemán to Español

Mein Vater müsste jetzt zu Hause sein.
Translate from Alemán to Español

Was müsste ich kaufen?
Translate from Alemán to Español

Der österreichische Arzt und Filmschauspieler Gunther Philipp bekannte: "Faulheit ist die Kunst, solange nichts zu tun, bis die Gefahr vorüber ist, dass man etwas tun müsste."
Translate from Alemán to Español

Aus meiner Sicht, gibt es nichts, was noch diskutiert werden müsste.
Translate from Alemán to Español

Der Kleinstwagen Pivo von Nissan müsste in Tschechien eigentlich ein riesiger Verkaufsschlager werden. „Pivo“ ist das tschechische Wort für Bier.
Translate from Alemán to Español

Stiftungen sind oft die Lückenbüßer der Gesellschaft. Sie springen dort ein, wo sich eigentlich der Staat kümmern müsste.
Translate from Alemán to Español

Der Rasen müsste mal gemäht werden.
Translate from Alemán to Español

In Deutschland kann es keine Revolution geben, weil man dazu den Rasen betreten müsste.
Translate from Alemán to Español

Als Diplomat müsste er eigentlich mehr Verhandlungsgeschick besitzen.
Translate from Alemán to Español

Ich glaube, dass ich ein kleines Fest vorbereiten müsste.
Translate from Alemán to Español

Tom müsste in der kommenden Woche nach Boston gehen.
Translate from Alemán to Español

Er müsste jeden Moment da sein.
Translate from Alemán to Español

Er müsste jeden Moment kommen.
Translate from Alemán to Español

Ich hätte nie gedacht, dass ich solch eine große Familie unterhalten müsste.
Translate from Alemán to Español

Sollte die Opposition die Wahlen gewinnen, müsste eine neue Regierung gebildet werden.
Translate from Alemán to Español

In Lisas Zimmer müsste mal wieder saubergemacht werden.
Translate from Alemán to Español

Wenn ich nicht mehr mit anderen Menschen sprechen wollte, die ich verachte, müsste ich ein Schweigegelübde ablegen.
Translate from Alemán to Español

Die Kaffeemaschine müsste mal wieder entkalkt werden.
Translate from Alemán to Español

Eines der Probleme beim Fußball ist, dass die einzigen Leute, die wissen, wie man spielen müsste, auf der Pressetribüne sitzen.
Translate from Alemán to Español

Mir knurrt der Magen. Vielleicht kann ich mich bei Tom zum Abendessen einladen. Der müsste doch jetzt zu Tisch sitzen.
Translate from Alemán to Español

Eigentlich lernen wir nur von Büchern, die wir nicht beurteilen können. Der Autor eines Buches, das wir beurteilen können, müsste von uns lernen.
Translate from Alemán to Español

Wenn man auch das Leben als einen schonungslosen Wettlauf ansieht, in dem unweigerlich die Geschickten, die Kräftigen vorn, die Ungeschickten, Schwachen hinten sein werden, über eines kann es doch unter honorigen Sportsleuten keine Meinungsverschiedenheit geben: dass der Start für alle gleich sein müsste.
Translate from Alemán to Español

Es gibt nichts, wovor man sich fürchten müsste.
Translate from Alemán to Español

Wenn ich es dir sagte, müsste ich dich umbringen.
Translate from Alemán to Español

Von Rechts wegen müsste er ins Gefängnis.
Translate from Alemán to Español

Meines Erachtens müsste es in einem Land wie den USA auch möglich sein, das Fachwissen und die Technik zu haben, um alte Schiffe – ob das nun Kriegsschiffe oder Handelsschiffe sind – abzuwracken.
Translate from Alemán to Español

Hier müsste es sein.
Translate from Alemán to Español

Da ist nichts, wofür man sich entschuldigen müsste.
Translate from Alemán to Español

Die Schüle müsste die Uniformen abschaffen.
Translate from Alemán to Español

Er müsste sich angewöhnen, früher aufzustehen.
Translate from Alemán to Español

Kein Kind müsste Hungerleiden.
Translate from Alemán to Español

Tom müsste innerhalb von fünfzehn Minuten hier sein.
Translate from Alemán to Español

Wenn es dich nicht gäbe, müsste ich dich erfinden.
Translate from Alemán to Español

Wenn es das Aufschieben nicht gäbe, müsste man es erfinden.
Translate from Alemán to Español

Wenn ich das Leben in einem Wort definieren müsste, wäre es: Leben ist Erschaffen.
Translate from Alemán to Español

Der ideale Banker müsste weise sein wie Salomon, klug wie Aristoteles, stark wie Samson und alt wie Methusalem.
Translate from Alemán to Español

Ich würde ja so gerne auf die Party gehen, wenn ich nicht auf die Kinder der Nachbarn aufpassen müsste.
Translate from Alemán to Español

Tom wünschte, er müsste nicht bei der Hausarbeit behilflich sein.
Translate from Alemán to Español

Tom müsste es in seinem Alter eigentlich besser wissen.
Translate from Alemán to Español

Tom müsste bald hier ankommen.
Translate from Alemán to Español

Tom hat nichts getan, dessen er sich schämen müsste.
Translate from Alemán to Español

Wenn der Hirte nicht mehr Freiheit hätte als das Schaf, so müsste er auch Gras essen.
Translate from Alemán to Español

Er müsste verrückt sein, wenn er das tun sollte.
Translate from Alemán to Español

So langsam müsste er kommen!
Translate from Alemán to Español

Ich will nicht, dass Tom glaubt, er müsste für mich dolmetschen.
Translate from Alemán to Español

Wenn ich wählen müsste, dann Bayern München.
Translate from Alemán to Español

Es müsste schön sein, wenn man mit einem Fahrrad rund um die Stadt fahren könnte.
Translate from Alemán to Español

Notlügen gibt es nicht. Man ist immer in Not, also müsste man immer lügen.
Translate from Alemán to Español

Ich wünschte, ich könnte ein bisschen entspannter leben und müsste nicht immer die ganze Zeit auf meine Uhr gucken.
Translate from Alemán to Español

Berlin — Ich fühle mich hier ein bisschen wie in Südfrankreich. Ich habe immer das Gefühl, ich müsste gleich an den Strand gehen.
Translate from Alemán to Español

Ich müsste Maria etwas fragen, aber ich habe Angst vor der Antwort.
Translate from Alemán to Español

Wer die Welt nicht von Kind auf gewohnt wäre, müsste über ihr den Verstand verlieren. Das Wunder eines einzigen Baumes würde genügen, ihn zu vernichten.
Translate from Alemán to Español

Meine Kunst lasse ich nicht liegen, ich müsste mir ewige Vorwürfe machen!
Translate from Alemán to Español

Unsere Gesellschaft gleicht einem Gewölbe, das zusammenstürzen müsste, wenn sich nicht die einzelnen Steine gegenseitig stützen würden.
Translate from Alemán to Español

Wenn? Ja, ja, das Wörtchen wenn. Wenn die Fische im Arsch schwimmen würden, müsste ich nicht vom Beruf Fischer sein.
Translate from Alemán to Español

Wenn jeder Politiker, der einmal bewusst die Unwahrheit gesagt hat, sein Amt niederlegen müsste, würde es ziemlich leer werden in den Parlamenten und Kabinetten.
Translate from Alemán to Español

Wünsche nie etwas, was durch Mauern oder Vorhänge verborgen werden müsste.
Translate from Alemán to Español

Jeder müsste sich beim Essen zusehen.
Translate from Alemán to Español

Wenn Diogenes heutzutage lebte, müsste seine Laterne eine Blendlaterne sein.
Translate from Alemán to Español

Das Regieren in einer Demokratie wäre wesentlich einfacher, wenn man nicht immer wieder Wahlen gewinnen müsste.
Translate from Alemán to Español

Angesichts dessen, wie lange ich schon Französisch lerne, müsste ich es eigentlich besser zu sprechen in der Lage sein.
Translate from Alemán to Español

Wenn man bedenkt, wie lange ich schon Französisch lerne, müsste ich es eigentlich besser können.
Translate from Alemán to Español

Eigentlich lernen wir nur aus Büchern, die wir nicht beurteilen können. Der Autor eines Buches, das wir beurteilen können, müsste von uns lernen.
Translate from Alemán to Español

Ich kann es Ihnen sagen, aber dann müsste ich sie anschließend töten.
Translate from Alemán to Español

Tom müsste Mary die Wahrheit sagen.
Translate from Alemán to Español

Niemand spricht eine Wahrheit aus, die er nicht mit einem Irrtum verzollen müsste.
Translate from Alemán to Español

Tom ist zum Friseur gegangen, aber er müsste bald zurück sein.
Translate from Alemán to Español

Ich müsste einen Kurzen trinken.
Translate from Alemán to Español

Sie müsste jetzt dort sein, denn sie ging vor einer Stunde weg.
Translate from Alemán to Español

También echa un vistazo a las siguientes palabras: gefüllte, Poesie, Deutsch, getroffen, meines, Objektiv, verraten, wem, Papst, vorgetragenen.