Aprende a usar müsste en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.
Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.
Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.
Obtén Mate gratisInstálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.
Obtén Mate gratis
Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
Translate from Alemán to Español
Er müsste schon angekommen sein.
Translate from Alemán to Español
Er müsste schon verrückt sein, um den Berg im Winter zu besteigen.
Translate from Alemán to Español
Wenn ich nur nicht den Englischtest schreiben müsste.
Translate from Alemán to Español
Ich müsste ein paar Kilos abnehmen.
Translate from Alemán to Español
Wenn es Gott nicht gäbe, dann müsste man ihn erfinden.
Translate from Alemán to Español
Der neue Server müsste viel leistungsfähiger sein.
Translate from Alemán to Español
Wenn Gott nicht existieren würde, müsste man ihn erfinden.
Translate from Alemán to Español
Es gibt keinen Grund, warum er zurücktreten müsste.
Translate from Alemán to Español
Dieser Stuhl müsste repariert werden.
Translate from Alemán to Español
Dein Haus müsste mal gestrichen werden.
Translate from Alemán to Español
Im Moment ist er bei der Arbeit, aber um sieben müsste er zurück sein.
Translate from Alemán to Español
Nach meiner Rechnung müsste sie zu dieser Stunde in Indien sein.
Translate from Alemán to Español
Der Bus müsste bald kommen.
Translate from Alemán to Español
Er hat keine Familie, die er unterstützen müsste.
Translate from Alemán to Español
Um wach zu bleiben, müsste ich vielleicht etwas mehr Kaffee trinken.
Translate from Alemán to Español
Der Autobus müsste bald kommen.
Translate from Alemán to Español
Er müsste böse sein.
Translate from Alemán to Español
Wenn ich eine Kartoffel-Tortilla machen müsste, würde ich zwei Dutzend Eier einkaufen.
Translate from Alemán to Español
Es müsste dort etwas geben für uns, über das wir sprechen sollten.
Translate from Alemán to Español
Um so ein teurer Wein zu sein, müsste er wirklich besser schmecken als dieser da.
Translate from Alemán to Español
Eine Verstauchung, wie diese da, müsste in weniger als einer Woche heilen.
Translate from Alemán to Español
Der Doktor sagte mir, ich müsste aufhören zu rauchen.
Translate from Alemán to Español
Um diese Zeit herum müsste er in New York angekommen sein.
Translate from Alemán to Español
So müsste es gehen.
Translate from Alemán to Español
Eigentlich müsste ich Englisch lernen, aber ich sehe mir lieber einen Film an.
Translate from Alemán to Español
Wenn ich unsichtbar wäre, dann müsste ich mir nichts anziehen.
Translate from Alemán to Español
Mein Fahrrad müsste mal überholt werden.
Translate from Alemán to Español
Er müsste bald aus dem Krankenhaus entlassen werden.
Translate from Alemán to Español
Er müsste nun bereits in New York angekommen sein.
Translate from Alemán to Español
Meines Wissens müsste er gerade in Paris sein.
Translate from Alemán to Español
Das französische Wort „amour“ kam mit den Troubadouren aus dem Okzitanischen, sonst müsste es „ameur“ heißen.
Translate from Alemán to Español
Mein Vater müsste jetzt zu Hause sein.
Translate from Alemán to Español
Was müsste ich kaufen?
Translate from Alemán to Español
Der österreichische Arzt und Filmschauspieler Gunther Philipp bekannte: "Faulheit ist die Kunst, solange nichts zu tun, bis die Gefahr vorüber ist, dass man etwas tun müsste."
Translate from Alemán to Español
Aus meiner Sicht, gibt es nichts, was noch diskutiert werden müsste.
Translate from Alemán to Español
Der Kleinstwagen Pivo von Nissan müsste in Tschechien eigentlich ein riesiger Verkaufsschlager werden. „Pivo“ ist das tschechische Wort für Bier.
Translate from Alemán to Español
Stiftungen sind oft die Lückenbüßer der Gesellschaft. Sie springen dort ein, wo sich eigentlich der Staat kümmern müsste.
Translate from Alemán to Español
Der Rasen müsste mal gemäht werden.
Translate from Alemán to Español
In Deutschland kann es keine Revolution geben, weil man dazu den Rasen betreten müsste.
Translate from Alemán to Español
Als Diplomat müsste er eigentlich mehr Verhandlungsgeschick besitzen.
Translate from Alemán to Español
Ich glaube, dass ich ein kleines Fest vorbereiten müsste.
Translate from Alemán to Español
Tom müsste in der kommenden Woche nach Boston gehen.
Translate from Alemán to Español
Er müsste jeden Moment da sein.
Translate from Alemán to Español
Er müsste jeden Moment kommen.
Translate from Alemán to Español
Ich hätte nie gedacht, dass ich solch eine große Familie unterhalten müsste.
Translate from Alemán to Español
Sollte die Opposition die Wahlen gewinnen, müsste eine neue Regierung gebildet werden.
Translate from Alemán to Español
In Lisas Zimmer müsste mal wieder saubergemacht werden.
Translate from Alemán to Español
Wenn ich nicht mehr mit anderen Menschen sprechen wollte, die ich verachte, müsste ich ein Schweigegelübde ablegen.
Translate from Alemán to Español
Die Kaffeemaschine müsste mal wieder entkalkt werden.
Translate from Alemán to Español
Eines der Probleme beim Fußball ist, dass die einzigen Leute, die wissen, wie man spielen müsste, auf der Pressetribüne sitzen.
Translate from Alemán to Español
Mir knurrt der Magen. Vielleicht kann ich mich bei Tom zum Abendessen einladen. Der müsste doch jetzt zu Tisch sitzen.
Translate from Alemán to Español
Eigentlich lernen wir nur von Büchern, die wir nicht beurteilen können. Der Autor eines Buches, das wir beurteilen können, müsste von uns lernen.
Translate from Alemán to Español
Wenn man auch das Leben als einen schonungslosen Wettlauf ansieht, in dem unweigerlich die Geschickten, die Kräftigen vorn, die Ungeschickten, Schwachen hinten sein werden, über eines kann es doch unter honorigen Sportsleuten keine Meinungsverschiedenheit geben: dass der Start für alle gleich sein müsste.
Translate from Alemán to Español
Es gibt nichts, wovor man sich fürchten müsste.
Translate from Alemán to Español
Wenn ich es dir sagte, müsste ich dich umbringen.
Translate from Alemán to Español
Von Rechts wegen müsste er ins Gefängnis.
Translate from Alemán to Español
Meines Erachtens müsste es in einem Land wie den USA auch möglich sein, das Fachwissen und die Technik zu haben, um alte Schiffe – ob das nun Kriegsschiffe oder Handelsschiffe sind – abzuwracken.
Translate from Alemán to Español
Hier müsste es sein.
Translate from Alemán to Español
Da ist nichts, wofür man sich entschuldigen müsste.
Translate from Alemán to Español
Die Schüle müsste die Uniformen abschaffen.
Translate from Alemán to Español
Er müsste sich angewöhnen, früher aufzustehen.
Translate from Alemán to Español
Kein Kind müsste Hungerleiden.
Translate from Alemán to Español
Tom müsste innerhalb von fünfzehn Minuten hier sein.
Translate from Alemán to Español
Wenn es dich nicht gäbe, müsste ich dich erfinden.
Translate from Alemán to Español
Wenn es das Aufschieben nicht gäbe, müsste man es erfinden.
Translate from Alemán to Español
Wenn ich das Leben in einem Wort definieren müsste, wäre es: Leben ist Erschaffen.
Translate from Alemán to Español
Der ideale Banker müsste weise sein wie Salomon, klug wie Aristoteles, stark wie Samson und alt wie Methusalem.
Translate from Alemán to Español
Ich würde ja so gerne auf die Party gehen, wenn ich nicht auf die Kinder der Nachbarn aufpassen müsste.
Translate from Alemán to Español
Tom wünschte, er müsste nicht bei der Hausarbeit behilflich sein.
Translate from Alemán to Español
Tom müsste es in seinem Alter eigentlich besser wissen.
Translate from Alemán to Español
Tom müsste bald hier ankommen.
Translate from Alemán to Español
Tom hat nichts getan, dessen er sich schämen müsste.
Translate from Alemán to Español
Wenn der Hirte nicht mehr Freiheit hätte als das Schaf, so müsste er auch Gras essen.
Translate from Alemán to Español
Er müsste verrückt sein, wenn er das tun sollte.
Translate from Alemán to Español
So langsam müsste er kommen!
Translate from Alemán to Español
Ich will nicht, dass Tom glaubt, er müsste für mich dolmetschen.
Translate from Alemán to Español
Wenn ich wählen müsste, dann Bayern München.
Translate from Alemán to Español
Es müsste schön sein, wenn man mit einem Fahrrad rund um die Stadt fahren könnte.
Translate from Alemán to Español
Notlügen gibt es nicht. Man ist immer in Not, also müsste man immer lügen.
Translate from Alemán to Español
Ich wünschte, ich könnte ein bisschen entspannter leben und müsste nicht immer die ganze Zeit auf meine Uhr gucken.
Translate from Alemán to Español
Berlin — Ich fühle mich hier ein bisschen wie in Südfrankreich. Ich habe immer das Gefühl, ich müsste gleich an den Strand gehen.
Translate from Alemán to Español
Ich müsste Maria etwas fragen, aber ich habe Angst vor der Antwort.
Translate from Alemán to Español
Wer die Welt nicht von Kind auf gewohnt wäre, müsste über ihr den Verstand verlieren. Das Wunder eines einzigen Baumes würde genügen, ihn zu vernichten.
Translate from Alemán to Español
Meine Kunst lasse ich nicht liegen, ich müsste mir ewige Vorwürfe machen!
Translate from Alemán to Español
Unsere Gesellschaft gleicht einem Gewölbe, das zusammenstürzen müsste, wenn sich nicht die einzelnen Steine gegenseitig stützen würden.
Translate from Alemán to Español
Wenn? Ja, ja, das Wörtchen wenn. Wenn die Fische im Arsch schwimmen würden, müsste ich nicht vom Beruf Fischer sein.
Translate from Alemán to Español
Wenn jeder Politiker, der einmal bewusst die Unwahrheit gesagt hat, sein Amt niederlegen müsste, würde es ziemlich leer werden in den Parlamenten und Kabinetten.
Translate from Alemán to Español
Wünsche nie etwas, was durch Mauern oder Vorhänge verborgen werden müsste.
Translate from Alemán to Español
Jeder müsste sich beim Essen zusehen.
Translate from Alemán to Español
Wenn Diogenes heutzutage lebte, müsste seine Laterne eine Blendlaterne sein.
Translate from Alemán to Español
Das Regieren in einer Demokratie wäre wesentlich einfacher, wenn man nicht immer wieder Wahlen gewinnen müsste.
Translate from Alemán to Español
Angesichts dessen, wie lange ich schon Französisch lerne, müsste ich es eigentlich besser zu sprechen in der Lage sein.
Translate from Alemán to Español
Wenn man bedenkt, wie lange ich schon Französisch lerne, müsste ich es eigentlich besser können.
Translate from Alemán to Español
Eigentlich lernen wir nur aus Büchern, die wir nicht beurteilen können. Der Autor eines Buches, das wir beurteilen können, müsste von uns lernen.
Translate from Alemán to Español
Ich kann es Ihnen sagen, aber dann müsste ich sie anschließend töten.
Translate from Alemán to Español
Tom müsste Mary die Wahrheit sagen.
Translate from Alemán to Español
Niemand spricht eine Wahrheit aus, die er nicht mit einem Irrtum verzollen müsste.
Translate from Alemán to Español
Tom ist zum Friseur gegangen, aber er müsste bald zurück sein.
Translate from Alemán to Español
Ich müsste einen Kurzen trinken.
Translate from Alemán to Español
Sie müsste jetzt dort sein, denn sie ging vor einer Stunde weg.
Translate from Alemán to Español